137. ¿Es correcto decir I gave some money to a homeless?
No. Homeless es un adjetivo, no un sustantivo:
“We sometimes think that poverty is only being hungry, naked and homeless” (Madre Teresa).
Así que lo que debemos decir es I gave some money to a homeless person / man / woman, etc.
Como sucede con muchos otros adjetivos, podemos crear un plural colectivo añadiendo the a homeless:
“I grew up in a place where the punk rock kids fed the homeless in the town square” (Justin Sane).
A una homeless person (`persona sin hogar’, ‘sin techo’) a veces se le llama a rough sleeper. Sleeping rough significa ‘dormir o vivir a la intemperie’ porque se carece de hogar. Otra expresión frecuente es bag lady o bagman, en referencia, como el mismo apelativo indica, a esas personas que viven en las calles llevando todas sus pertenencias en bolsas o carritos de la compra. Las connotaciones de bag lady y bagman son bastante negativas, a diferencia de las de rough sleeper y street person, que tienen un tono más neutro.
También encontraremos palabras como vagrant, down-and-out, tramp (UK) y hobo (US), pero estas incorporan otros matices de significado y se usan generalmente para referirse a gente, en su mayoría hombres, que han quedado definitivamente marginados de la sociedad, bien a causa de la mala suerte, de algún tipo de adicción o, a veces, por decisión propia. Tramp y hobo se usan a menudo en este último sentido.
PARA SABER MÁS
Sobre el uso de «the + adjetivo» ⇒ 136.