Quarantacinque

25 aprile 1943

Campo di concentramento di Auschwitz-Birkenau

 

Essendo cresciuto a Berlino, Jacob non aveva mai avuto bisogno di una sveglia.

Non per svegliarsi e andare a scuola durante la settimana. Non per andare alla sinagoga durante il weekend. Sulle montagne, nella baracca dello zio Avi, se gli veniva proposto di andare a caccia alle cinque del mattino, Jacob aveva l’inspiegabile abilità di aprire gli occhi al momento perfetto. Non riusciva a spiegare il perché, capitava e basta.

In quel particolare giorno, Jacob si svegliò alle quattro e mezzo in punto, come sempre da quando era nel campo. Eppure, per qualche ragione, stavolta il gong non aveva suonato. Nessuno nella sua stanza o nell’intero blocco si era mosso. La maggior parte degli uomini accanto a lui, incluso il suo compagno di letto, stava ancora russando. Fuori era buio pesto, non c’erano rumori. Gerhard Gruder, il responsabile del loro blocco, non si era fatto vivo. Gli stivali delle guardie ancora non battevano il terreno all’esterno.

Sdraiato immobile, rizzò le orecchie in attesa di un segnale. Nel campo però non parevano esserci attività umane. Un vento forte soffiava insolitamente da nord, facendo tremare finestre e porte e ululando attraverso le fessure. Lontano, il rimbombare dei tuoni.

Qualche minuto dopo il suo vicino si alzò di scatto, un’espressione di terrore in faccia. Passò in rassegna la stanza e vide che tutti stavano dormendo, poi si voltò verso Jacob e lo trovò sveglio.

«Cosa succede?», sussurrò il giovane. «Non è ora di alzarsi?»

«Sì, lo è», rispose Jacob a voce bassa.

«Non è suonato il gong?»

«No».

«Sicuro?»

«Sicuro».

«Ho sognato che ero ancora all’università», disse il ragazzo, coperto di sudore. «Ero in ritardo per una lezione e mi impiccavano».

«Era solo un sogno», disse Jacob. «Penso che sia tutto a posto».

«Pensi?»

«Credimi. Nessuno è in piedi, nel campo non si sentono rumori».

«C’è qualcosa che non va», disse il giovane. «Forse dovremmo alzarci».

«Sei pazzo?»

«E se ti sbagliassi? Se fossimo tutti in ritardo? Ci farebbero fuori».

«Io non mi alzo», disse Jacob.

«Dobbiamo».

«Forse tu devi. Io no. Starò qui finché Gruder non si fa vedere».

«E se fosse morto?»

«Allora ci sarebbe davvero un Dio».

«Non scherzare».

«Credi che sia una battuta?»

«Alziamoci solo per dare un’occhiata in giro».

Jacob scosse la testa. «Alzati tu».

«Tu hai degli amici qui dentro. Non ti ammazzeranno».

«Di che parli?», chiese Jacob, colto alla sprovvista.

«So che ricevi del cibo in più. Non so dove o come, ma è ovvio che hai dei contatti».

Jacob era nervoso. Come faceva quel ragazzetto a conoscere gli affari suoi? Lo spiava?

«Non so di che parli», mentì. «E non uscirò là fuori».

Rimasero entrambi in silenzio per un po’, poi il giovane si chinò verso Jacob e sussurrò.

«Mi chiamo Josef», disse. «Josef Starwolski».

«Io sono Leonard Eliezer», disse Jacob, che non aveva intenzione di abbassare la guardia fuori dal Canada. «Puoi chiamarmi Len».

«Scusa se non mi sono presentato prima», continuò Josef. «Avevo troppa paura per parlare con qualcuno».

«Anch’io. Da dove vieni?»

«Cracovia. Tu?»

«Bruxelles». Jacob mentì di nuovo.

«Lavoro nell’archivio. Avevano bisogno di qualcuno che sapesse usare la macchina da scrivere, schedare e tradurre dal polacco al tedesco. In qualche modo hanno pescato me».

«E com’è?»

«Poteva andare peggio. Lavoro poco distante dall’ufficio di Höss o Von Strassen, di sicuro mi sta già venendo un’ulcera. Ma nell’ufficio ci sono ragazze carine. A dire il vero io sono l’unico maschio, quindi non è così terribile. E tu?»

«Io lavoro nel Canada».

«Il magazzino?».

Jacob annuì.

«Cosa fai?», chiese Josef.

«Niente di importante», rispose Jacob. Non gli andava di parlare di sé. «È abbastanza noioso, ma almeno è un lavoro all’interno».

«Sì, non è male», commentò il ragazzo. «Quanti anni hai?»

«Ventuno. Tu?»

«Io compio vent’anni oggi», sussurrò Josef.

«Oh… congratulazioni», rispose Jacob, non sapendo che altro dire. «Buon compleanno, insomma».

«Cosa c’è di buono?», chiese Josef.

 

Fuga da Auschwitz
titlepage.xhtml
part0000.html
part0001.html
part0002.html
part0003.html
part0004.html
part0005.html
part0006.html
part0007.html
part0008.html
part0009.html
part0010.html
part0011.html
part0012.html
part0013.html
part0014.html
part0015.html
part0016.html
part0017.html
part0018.html
part0019.html
part0020.html
part0021.html
part0022.html
part0023.html
part0024.html
part0025.html
part0026.html
part0027.html
part0028.html
part0029.html
part0030.html
part0031.html
part0032.html
part0033.html
part0034.html
part0035.html
part0036.html
part0037.html
part0038.html
part0039.html
part0040.html
part0041.html
part0042.html
part0043.html
part0044.html
part0045.html
part0046.html
part0047.html
part0048.html
part0049.html
part0050.html
part0051.html
part0052.html
part0053.html
part0054.html
part0055.html
part0056.html
part0057.html
part0058.html
part0059.html
part0060.html
part0061.html
part0062.html
part0063.html
part0064.html
part0065.html
part0066.html
part0067.html
part0068.html
part0069.html
part0070.html
part0071.html
part0072.html
part0073.html
part0074.html
part0075.html
part0076.html
part0077.html
part0078.html
part0079.html
part0080.html
part0081.html
part0082.html
part0083.html
part0084.html
part0085.html
part0086.html
part0087.html
part0088.html
part0089.html
part0090.html
part0091.html
part0092.html
part0093.html
part0094.html
part0095.html
part0096.html
part0097.html
part0098.html
part0099.html
part0100.html
part0101.html
part0102.html
part0103.html
part0104.html
part0105.html
part0106.html
part0107.html
part0108.html
part0109.html
part0110.html
part0111.html
part0112.html
part0113.html
part0114.html
part0115.html
part0116.html