El mercado de los muertos

África Occidental: Dahomey

abía una vez dos concubinas. La primera esposa dio a luz a dos gemelos, pero murió en el parto. Por eso, la segunda esposa se encargó de cuidarlos. Al gemelo mayor le pusieron el nombre de Hwese, y al otro, Hwevi. Cuando la madrastra machacaba el grano, apartaba la harina más fina de la parte superior y a ellos siempre les daba la parte que no era comestible.

Un día, la madrastra les dio una calabaza chiquita a cada uno y les encargó que fuesen por agua. Ellos se acercaron hasta el riachuelo, pero cuando iban de regreso, Hwese se resbaló en el camino y rompió su calabaza. El otro dijo:

—Si vamos a casa ahora, ella le dará una paliza a Hwese, pero a mí me dejará tranquilo. Voy a romper también la mía.

Así que la lanzó contra el suelo y la partió.

Cuando la madrastra vio lo que había pasado, cogió un látigo y los azotó.

Hwevi dijo:

—Voy a comprar una cuenta de collar.

Hwese dijo:

—Sí, vamos a comprar una cuenta de collar para Ku. Iremos hasta allá y visitaremos al que vigila las puertas de la Muerte. Quizá nos deje ver a nuestra madre.

La tumba es honda,

honda, honda…

La madrastra trajo calabazas,

pero Hwese rompió su calabaza,

y Hwevi rompió la suya también.

Cuando se lo dijimos a nuestra madrastra,

ella sacó un látigo y nos quiso fustigar,

así que Hwese compró una cuenta de collar

y Hwevi compró una también.

Pues, bien, después fueron a ver al guardián de las puertas de la Muerte. Él les preguntó:

—¿Qué queréis?

Hwesi respondió:

—Ayer, cuando fuimos a coger agua, mi hermano Hwese rompió su calabaza. Así que yo también rompí la mía. Nuestra madrastra nos pegó y no nos dio nada de comer en todo el día. Por eso hemos venido, para suplicarte que nos dejes entrar. Queremos ver a nuestra madre.

Cuando el guardián los oyó, abrió la puerta.

La tumba es honda,

honda, honda…

La madrastra trajo calabazas,

pero Hwese rompió su calabaza,

y Hwevi rompió la suya también.

Cuando se lo dijimos a nuestra madrastra,

ella sacó un látigo y nos quiso fustigar,

así que Hwese compró una cuenta de collar

y Hwevi compró una también.

Se las dimos al guardián de las puertas

y las puertas se abrieron.

Dentro había dos mercados, el mercado de los vivos y el mercado de los muertos.

Pues, bien, todos preguntaban:

—¿De dónde vienes? ¿De dónde vienes?

Los vivos preguntaban eso, y los muertos lo preguntaban también. Los niños decían:

—Esto es lo que sucedió: ayer rompimos las calabacitas que nuestra madrastra nos había dado. Ella nos pegó y no nos dio nada de comer. Nosotros le suplicamos al hombre que vigila las puertas aquí que nos dejase entrar a ver a nuestra madre, para darle la oportunidad de comprarnos una calabaza a cada uno.

Pues, bien, su madre llegó y les compró unos acasa en el mercado de los vivos. Y luego les volvió la espalda y le dio dinero a un vivo para que comprase dos calabazas en el mercado de los vivos, y se las dio a sus hijos. Más tarde, ella misma fue al mercado de los muertos y compró nueces de palma para enviárselas a la otra esposa de su marido, pues sabía que esta era muy aficionada a esas nueces. Y si la mujer se comía esas nueces, moriría con toda seguridad.

Pues, bien, la madre les dijo a sus hijos:

—Mirad, ya está: volved a casa de una vez y dadle los buenos días a vuestra madrastra de mi parte. Y las gracias por haberos cuidado tan bien.

La tumba es honda,

honda, honda…

la madrastra trajo calabazas,

pero Hwese rompió su calabaza,

y Hwevi rompió la suya también.

Cuando se lo dijimos a nuestra madrastra,

ella sacó un látigo y nos quiso fustigar,

así que Hwese compró una cuenta de collar

y Hwevi compró una también.

Se las dimos al guardián de las puertas

y las puertas se abrieron.

Nuestra madre, al oír esta historia

nos compró dos calabazas

para nuestra madrastra.

La madrastra fue a buscar a los dos chicos. Los buscó por todas partes, pero no daba con ellos. Cuando regresaron, les preguntó:

—¿Dónde habéis estado?

Ellos respondieron:

—Fuimos a ver a nuestra madre.

Pero la madrastra los reprendió:

—No, eso es una mentira. Nadie puede visitar a los muertos.

Bien. Los niños le dieron las nueces de palma. Le dijeron:

—Ten: nuestra madre te envía esto.

La segunda esposa se rio de ellos:

—¿Así que os habéis encontrado a un muerto que os ha dado nueces de palma para mí?

Cuando se comió las nueces de palma, la madrastra murió.

La tumba es honda,

honda, honda…

La madrastra trajo calabazas,

pero Hwese rompió su calabaza,

y Hwevi rompió la suya también.

Cuando se lo dijimos a nuestra madrastra,

ella sacó un látigo y nos quiso fustigar,

así que Hwese compró una cuenta de collar

y Hwevi compró una también.

Se las dimos al guardián de las puertas

y las puertas se abrieron.

Nuestra madre, al oír esta historia

nos compró dos calabazas

para nuestra madrastra.

En casa, nuestra madrastra quería comprar vida,

pero nosotros le dimos los frutos

en abundancia, en abundancia.

En Dahomey, cuando alguien muere, su familia visita a un adivino y este hace hablar al muerto, de manera que pueden oír su voz. Cuando ellos llamaron a la madrastra muerta, esta les dijo:

—Decid a todas las demás mujeres que mi muerte la causaron los huérfanos. Decidles también que, según Mawu, cuando hay varias esposas y una muere y deja huérfanos a sus hijos, las demás deben ocuparse de los hijos de la difunta.

Esta es la razón por la cual si un hombre tiene dos esposas, y una muere y deja un hijo huérfano, se le debe entregar a la segunda esposa, y la segunda esposa ha de cuidar al hijo de la difunta mejor que a sus propios hijos. Y esta es la razón por la que no se puede maltratar nunca a un huérfano, pues si alguien lo hace, ha de saber que morirá de inmediato. Morirá ese mismo día. Ni siquiera enfermará. Yo lo sé muy bien. Soy huérfano. Mi padre nunca me deja salir solo de noche. Si le pido alguna cosa, me la da él mismo.

Cuentos de hadas
titlepage.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
Section0126.xhtml
Section0127.xhtml
notas.xhtml
autor.xhtml