A legolcsóbb áru
Yarvi a bűzös sötétben kuporgott, ujjával a nyakán lévő égést és frissen borotvált fejének hegeit tapogatta. Nappal izzadt, éjjel didergett. Hallgatta a nyögéseket, a nyöszörgéseket és a sok különböző nyelven mormolt, meg nem válaszolt imát, amelyek a körülötte lévő emberi roncsok torkából szakadtak fel. Az övéből a leghangosabban.
Odafent, a földszinten tartották a legjobb árut. A tiszta, ápolt és jól táplált rabszolgákat az utcán sorakoztatták fel kifényesített vasgallérban, hogy odavonzzák a vásárlókat. Az üzlet hátsó részében a kevésbé erős és kevésbé képzett vagy szép árut egy korláthoz kötözve tartották, és addig ütötték, amíg mind meg nem tanult mosolyogni a vevőknek. Odalent, a sötétben és mocsokban nyomorogtak az öregek, betegek, együgyűek és nyomorékok, akiknek már csak ételmaradék jutott, azon civakodtak, akár a disznók.
Itt, Vanszterföld fővárosában, a nagy rabszolgapiacon mindenkinek megvolt az ára, és senki sem pazarolt pénzt azokra, akik nem hoztak hasznot. Egyszerű költség- és haszonszámítás volt ez, miden érzelemtől mentes. Itt mindenki megtudhatta, mennyit ér igazából. Yarvi is rájött arra, amit már régóta sejtett.
Ő szinte értéktelen volt.
Először ezernyi terv, stratégia és vágyálom keringett benne arról, hogyan áll majd bosszút. Nyomasztotta a milliónyi dolog, amit másként kellett volna tennie. De mindebből semmi sem maradt, amit ott és akkor tehetett volna. Kezdjen el kiabálni, hogy ő Gettföld jogos uralkodója? Ugyan, ki hinne neki? Hiszen ő maga is alig hitte már el… És még ha valahogyan meg is győzi az embereket… Ezek emberkereskedők voltak, természetesen váltságdíjat kérnének érte. Vajon Odem király mosolyogva fizetne azért, hogy az eltűnt unokaöccsét újra gondjaiba vehesse? Hát persze! Nyugodt és békés mosollyal, akár a frissen hullott hó.
Yarvi tovább kuporgott hát az elviselhetetlen mocsokban, és azon mélázott, milyen csodálatos, hogy az ember mi mindenhez hozzá tud szokni.
Második nap már szinte nem is érzékelte a bűzt.
A harmadik napon már hálásan bújt oda nyomorult társainak meleg rakásához az éjszaka hidegében.
Negyedik nap már éppen olyan buzgón túrta a mocskot az etetéskor behajított moslék maradványaiért, mint a többiek.
Öt nap múlva alig emlékezett azoknak az arcára, akik eddig a legfontosabbak voltak számára. Az anyja és Gundring anya vonásai összemosódtak, áruló nagybátyja és apja eggyé olvadt a gondolataiban, Hurikot már nem tudta volna megkülönböztetni Keimdaltól, Isriun alakja pedig teljesen elhalványult.
Furcsa, hogy egy király milyen gyorsan állattá tud változni. Vagy legalábbis egy fél király fél állattá. Lehet, hogy azok sem emelkednek ki soha túl magasra a sárból, akiket pedig a legtöbbre tartunk.
Yarvi hetedik napját töltötte abban az emberteremtette pokolban. Nem sokkal napfelkelte után járt az idő, a szomszédban halott katonák páncélzatát áruló kereskedő rikoltozása csak nemrég vegyült a tengeri madarak hangja közé, amikor meghallotta a kívülről beszűrődő beszélgetést.
− Emberre van szükségünk, aki bírja az evezést − hallatszott a mély és határozott hang. Olyan valakié, aki egyenes beszédhez és lényegre törő alkudozáshoz szokott.
− Kilenc pár kézre − tette hozzá valaki halkabb, finomabb hangon. − A hullámzástól lett néhány üres helyünk a padokon.
− Hát persze, kedves barátaim! − Ez az üzlet tulajdonosának hangja volt, aki immár Yarvi gazdája is lett. Negédes és ragacsos, akár a méz. − Íme Namev, az alant harcos, népe bajnoka. Csatában esett foglyul. Nézzétek, milyen magas, és ezek a vállak! Egymaga is elvinné a hajótokat! Ilyen minőségű árut sehol nem…
Az első vásárló kurtán horkantott egyet.
− Ha minőséget keresnénk, az utca másik végébe mentünk volna.
− Te sem kened a legjobb zsírodat a keréktengelyre − hallatszott a második hang.
Odafentről lépések zaja hallatszott, por hullott alá Yarvi feje felett, a deszkák fényes réseiben mozogni kezdtek az árnyékok. A társai elcsendesedtek körülötte, levegőt is alig vettek, hogy hallják, mi történik. A tulajdonos hangja tompán hallatszott le hozzájuk. Egy kicsit már kevésbé volt mézédes.
− Itt van hat egészséges ingol. A Nyelvet nem nagyon beszélik, de az ostort azért jól értik. Kitűnő választás, ha kemény munkás kell kiváló áron.
− A jó zsírt sem kened a keréktengelyre, igaz? − szólalt meg a második vevő.
− A disznózsírt mutasd nekünk, húsboltos! − mordult rá az első.
A lépcső tetején lévő csapóajtó nyikorogva kinyílt, a rabszolgák pedig ösztönösen meghunyászkodva, laza csoportban megálltak a fényben. Yarvi is közöttük volt. A rabszolgasors új volt ugyan számára, de a meghunyászkodásban nagy gyakorlata volt már. Az emberkereskedő káromkodva és botjával csapkodva, a lánc keserves csörgése közepette egy ingó, ziháló sorba állította őket.
− Tüntesd el a kezed! − súgta oda Yarvinak, a fiú pedig a rongyos ingujjába húzta azt. Egyetlen vágya az volt, hogy megvegyék őt, hogy valaki tulajdona legyen, és kijusson abból a bűzös, pokoli lyukból Nap Anya fényébe.
A két vásárló lassan leereszkedett a lépcsőn. Az első egy tagbaszakadt, kopaszodó férfi volt ostorral szegecses övén. Vastag szemöldöke alól kivillanó tekintetén látszott, hogy jobb vele nem ujjat húzni. A második férfi sokkal fiatalabb volt, magas, vékony és szép arcú, szakálla ritkás, vékony ajkán keserű fintor. Yarvi észrevette a nyakán megcsillanó gallért. Ő maga is rabszolga volt hát, bár a ruhájából ítélve kegyelt és kiváltságos.
Az emberkereskedő meghajolt, és a botjával a sorra mutatott.
− Ez itt a legolcsóbb árum − mondta, és nem részletezte tovább a dolgot. A dicséret és a szép szavak ott abszurdan hangzottak volna.
− Micsoda nyomorúságos hulladék! − szólt a rabszolga, és fintorgott a bűztől.
De vaskos társa nem rettent vissza. Izmos karjával közel húzta őt magához, és halkan győzködni kezdte háliai nyelven.
− Evezősöket keresünk, nem királyokat. − Sagenmark és a környező szigetek nyelve volt ez, de Yarvi miniszternek tanult, ezért a Szilánkos-tenger vidékének szinte összes nyelvét jól ismerte.
− A kapitány nem bolond, Trigg! − ellenkezett a jóképű rabszolga, és idegesen igazgatta a gallérját. − Mi lesz, ha rájön, hogy becsapjuk?
− Majd azt mondjuk, ez volt a legjobb minőség a piacon. – Trigg lapos tekintettel végigmérte a szánalmas gyülekezetet. − Aztán adsz neki egy újabb üveg bort, és mire az kiürül, ő már meg is feledkezik az egészről. Neked is kell az ezüst, nem, Ankran?
− Tudod, hogy kell. − Ankran lerázta a válláról Trigg karját, és még jobban undorodva elhúzta a száját. Majd anélkül, hogy alaposabban megnézte volna őket, válogatni kezdett a sorból. − Ezt… ezt… ezt… − A keze megállt Yarvi felett, majd továbbindult.
− Uram, én tudok evezni! − Ennél nagyobbat Yarvi még életében nem hazudott. − Halászinas voltam!
Ankran végül kiválasztott kilenc embert, közöttük egy vak trovenföldit, akit az apja adott el a tehenük helyett, egy púpos, öreg izlandit és egy béna vanszterföldit, aki alig tudta visszatartani a köhögést addig, amíg kifizették.
És Yarvit, Gettföld törvényes királyát.
Az árról keserves alku folyt, de Trigg és Ankran végül csak megegyezett az emberkereskedővel. Egy adag csillogó ezüst a boltos markát ütötte, egy apró rész visszakerült az erszénybe, a legnagyobb részt pedig a két vásárló elosztotta egymás között, és a saját részüket zsebre tették. Így, amennyire Yarvi megértette a helyzetet, meglopták a kapitányukat.
Ha jól számolta, a kereskedő egy jó birka áránál kevesebbért adta el őt.
Yarvi nem panaszkodott az ár miatt.