Eskü
Nagy esemény volt.
Gettföld távolabbi vidékeinek befolyásos családjai bizonyára dühöngtek, hogy alig ért el hozzájuk Uthrik király halálhíre, holttestét máris elégették, így nekik nem volt alkalmuk kellőképpen bemutatni saját fontosságukat a temetésen, ami bizonyára sokáig él majd a nép emlékezetében.
Az is kétségtelen, hogy a nagy hatalmú főkirály az ő fő székén Skekenlakban, és az ő mindentudó minisztere, Vexen nagyanya sem lesz majd túl boldog, amiért nem kaptak meghívást az eseményre. Ezt Gundring anya többször kifejezésre is juttatta, de Yarvi anyja fogcsikorgatva csak annyit válaszolt:
− A haragjuk nem ér el hozzám.
Lehet, hogy Laithlin már nem volt királyné, de még mindig az ő szava ért a legtöbbet az országban, és Hurik is ott tornyosult némán és tiszteletet parancsolóan a válla felett, hiszen ő egy életre felesküdött a szolgálatára. Így amit Laithlin mondott, az eldöntött tény volt.
A menet az Istenek Csarnokából a fellegvár udvarán keresztül haladt végig a Yarvi kudarcaival tarkított füvön, el a vastag cédrusfa mellett, ami alatt a bátyja olyan sokat gúnyolta Yarvit, mert nem tudott felmászni az ágak közé.
Yarvi természetesen a menet élén haladt, minden tekintetben a mellette haladó anyja árnyékában. Mögöttük Gundring anya igyekezett lépést tartani velük a botjára hajolva. A király háza népét, a legjobb ruhájukba öltözött harcosokat és nőket Odem vezette. A menet végén a rabszolgák vonultak, a nyakörvük zörgött, a szemüket lesütötték a földre, ahogyan kell.
A vár egyetlen bejáratában, az alagútban Yarvi idegesen felpillantott, látta a Sikító kapu sötétben csillogó alját, ami minden percben készen állt, hogy lezuhanjon, és elzárja az ellenség elől a fellegvárat. Azt beszélték, hogy a Sikító kaput eddig csak egyszer engedték le, jóval az ő születése előtt, de Yarvi akkor is mindig nagyot nyelt, amikor áthaladt alatta. A tudat, hogy a hegynyi súlyú, csiszolt rézkaput egyetlen tű tartja csak, eléggé feszélyezte.
Főként akkor, amikor éppen a fél családját készült temetni.
− Jól csinálod − suttogta Yarvi fülébe a nagybátyja.
− Csak megyek előre.
− De úgy mész, mint egy király.
− Én vagyok a király, és megyek. Nem is lehetne másképpen.
Odem elmosolyodott.
− Jó felelet volt, királyom.
A nagybátyja válla felett Yarvi meglátta, hogy Isriun is mosolyog rá. A kezében lévő fáklya fényében megcsillant a szeme és a nyakában lógó lánc. Erre kerül hát majd Gettföld kincstárának kulcsa, a lány pedig az ország királynéja lesz, gondolta Yarvi. Az ő királynéja. Ez pedig reményt csempészett a sok félelme közé, egy szikrát a sötétbe.
Mindenki fáklyát vitt a kezében, a menet tekergő fénykígyóként haladt a leszálló sötétségben, bár a szél a lángok felét kioltotta, mire a gyászolók a város kapuján át a kopár hegyoldalba értek.
Néhány kiválasztott harcos a földbe kacskaringós nyomot szántva a dűnék között kijelölt helyre húzta a király hajóját, amely Thorlby zsúfolt kikötőjének legjobb járműve volt, oldalanként húsz evezővel, magas orral és gazdagon faragott tattal, mint amilyenek az Istenek Csarnokának díszei. Ez volt az a hajó, melyen Uthrik király a Szilánkos-tengeren át a híres sagenmarki rablóhadjáratára indult, és amely a rabszolgák és a zsákmány súlyától mélyen a vízbe merülve diadalmasan visszahozta őt.
A hajó fedélzetén egy díszes kardokból rakott ravatalra fektették a királyt és örökösét. Ez volt a méltó eljárás, hiszen Uthrik majdnem olyan nagy harcos hírében állt, mint a halott bátyja, Uthil. De Yarvi számára ez egyetlen dolgot mutatott csak meg: hogy a dicsőséges harcosok éppen úgy halnak meg, mint mindenki más.
Csak általában korábban.
Sok értékes áldozati ajándék került a holttestek közé úgy, ahogyan az imamondó szerint az istenek számára a legkedvesebb. Fegyverek és páncélok, amiket a király harcban zsákmányolt. Arany karperecek és ezüstérmék. Csillogó kincshalmok. Yarvi egy aranyserleget tett halott bátyja kezébe, anyja pedig fehér szőrmét terített a halott király vállára, kezét Uthrik mellkasára fektette, és csak állt ott, dermedten, csikorgó foggal nézett maga elé, míg Yarvi meg nem szólította.
− Anyám?
Laithlin megfordult és a domboldalba állított székekhez vezette a fiát. A tenger felől süvítő szél belekapott a barna fűbe, csapkodta azt a lábuk körül. Yarvi fészkelődött kicsit, hogy kényelmes ülést találjon a kemény, magas széken, az anyja mozdulatlanul ült mellette, felette tornyosult Hurik sötét alakja. A fiú balján, egy alacsony zsámolyon Gundring anya ült csontos kezében a botjával. A tekergő elfacél pálca mintha életre kelt volna a környező fáklyák rajta táncoló lángjának tükörképétől.
Yarvi a két anyja között ült. Az egyik hitt benne, a másik életet adott neki.
Gundring anya ekkor közelebb hajolt hozzá, és halkan megszólalt.
− Sajnálom, királyom. Nem ilyen sorsot kívántam neked.
De Yarvi most nem tűnhetett gyengének.
− Abból kell kihozni a lehető legjobbat, amit az istenektől kapunk − válaszolta. − A királyok sem tehetnek másképp.
− A királyok főleg nem tehetnek másként − szólt fogát csikorgatva az anyja, és jelt adott.
Két tucat lovat vezettek a hajó fedélzetére. A patájuk hangosan kopogott a deszkákon. Ott lemészárolták mindet, hogy a vérükkel mossák le a fedélzetet. Mindenki biztos volt benne, hogy a Halál tisztelettel nyitja majd ki Uthrik király és fia előtt a végső ajtót, és mindketten jó helyet kapnak majd a halottak között.
Odem ekkor fáklyával a kezében a parti homokon harcra kész fegyverzetben felsorakozott katonák rendje elé lépett. Ezüstösen csillogó vértezetében, szárnyas sisakjában és lobogó vörös palástjában valóban úgy festett, mint királyok fia, testvére és nagybátyja. Komoran Yarvi felé intett a fejével, a fiú pedig bólintott. Érezte, hogy az anyja kezébe kapja a jobb kezét, és erősen megszorítja.
Odem a szurokkal leöntött gyújtósra fektette a fáklyát. A lángok nyaldosni kezdték a hajó oldalát, és egy pillanat múlva már lángra is lobbantották. A tömeg fájdalmasan felnyögött. Az előkelők és vagyonosak Thorlby vára alatt, a magas, hegyi teraszokon, a kézművesek és kereskedők alattuk, az idegenek és földművesek még lejjebb, és a koldusok, rabszolgák a szurdokokban, ahol a szél engedte − mindenki a helyén, amit az istenek helyesnek mondtak számára.
Yarvi nagyot nyelt, mert egyszerre tudatosodott benne, hogy az apja már soha nem tér vissza, és hogy mostantól valóban neki kell uralkodnia, amíg őt magát is el nem égetik.
Dideregve és émelyegve ült ott kivont karddal az ölében, miközben Hold Atya és gyermekei, a csillagok megjelentek az égen. Az égő hajó, az égő kincsek és Yarvi égő családjának lángjai fényt vetítettek a száz és száz gyászolóra. A kósza fények megvillantak a város kőházain, a külső fal körül megbújó rőzsekunyhókon és a hegy tetején álló fellegváron is. Az én váramon, gondolta Yarvi, bár számára az mindig is inkább börtönnek tűnt.
Hősies erőfeszítésbe telt, hogy el ne aludjon, hiszen alig jött álom a szemére előző éjszaka, sőt, egyszer sem tudott aludni rendesen, mióta a Királyi Fejpántot a homlokára tették. Az apja volt hálószobájának hideg, ásító sötét mélye tele volt félelmekkel. Ráadásul a régi hagyomány szerint a szobának nem volt ajtaja és zárja, hiszen Gettföld királya minden földnek és embernek ura, és nem lehetnek titkai senki előtt.
A titkok és hálószobaajtók a királyoknál szerencsésebb emberek kiváltságai voltak.
Harci öltözetbe bújt, büszke férfiak és nyakukban fényezett kulcsot hordó, büszke nők sora vonult el Yarvi és anyja előtt, hogy megszorongassák a kezüket, és csiricsáré temetési ajándékokkal borítsák be őket. Néhányan életében csak gondot okoztak Uthrik királynak, most viszont áradozva beszéltek a halott uralkodó dicső tetteiről, és siránkoztak, hogy Gettföldnek soha nem lesz már hozzá hasonló királya. Aztán észbe kaptak, mélyen meghajoltak, és hozzátették: „Királyom!”, miközben a mosolygó álarc mögött bizonyára azon járt az eszük, milyen hasznot húzhatnak majd a Fekete Trónra került, félkezű, gyenge utódból.
Yarvi anyja csak néha szisszent a fiára.
− Ülj egyenesen, te vagy a király! Ne kérj bocsánatot, te vagy a király! Egyenesítsd ki a köpönyegcsatodat, te vagy a király! Te vagy a király. Te vagy a király! − Mintha minden ellene szóló bizonyíték ellenére meg akarta volna győzni őt, vagy saját magát, és a világot.
Igaz, hogy a Szilánkos-tenger partján nem élt még egy ilyen fondorlatos kereskedő, de Yarvi szerint őt még Laithlin sem tudta volna eladni királynak sehová.
Ott ültek, amíg a lángok apró csóvákká szelídültek, és a hajó orrának sárkányfőjéből izzó parázs maradt csak, a hajnal első, tompa sugarai felkúsztak a felhőkre, megcsillantak az Istenek Csarnokának kupoláján, és dalra fakasztották a tengeri madarakat. Akkor Laithlin tapsolt, a csörgő vasgalléros rabszolgák pedig lapátolni kezdték a földet a még izzó parázsra, hogy magas halmot emeljenek Yarvi tengerbe veszett nagybátyja, Uthil, Yarvi nagyapja, Brevaer, és ükapja, Patás Angulf sírhelye mellé. A part mentén hosszan sorakoztak a fűvel benőtt sírdombok, a korábbiak elvesztek a dűnék között, elhalványultak az idő ködében, a régi korban, még mielőtt az isten, Aki Ír, megáldotta az asszonyt a levélírás képességével, és a miniszterek a vaskos könyveikben foglyul ejtették a halottak nevét.
Nap Anya is megmutatta vakító arcát, és lángra gyújtotta a tengert. Hamarosan jön az apály, és magával viszi a sok homokra húzott, hegyes tatú hajót, amik éppoly fürgén elindulnak innen, mint amilyen hirtelen érkeztek, hogy magukkal vigyék Vanszterföldre a királyukért Grom-gil-Gormon bosszút álló katonákat.
Odem a kardja markolatát szorítva felkapott a dombra. Szokásos megnyugtató mosolyát egy harcos komorságára cserélte.
− Itt az idő − szólt.
Yarvi felállt, ellépett a nagybátyja mellett, a magasba tartotta kölcsönkapott kardját, lenyelte minden félelmét, és torkaszakadtából a szélbe kiáltott.
− Én, Yarvi, Uthrik és Laithlin fia, Gettföld királya esküt teszek. Napesküt és holdesküt mondok annak színe előtt, Aki Bírál, és Aki Emlékezik, és Aki Megköti A Csomót. Itt eltemetett testvérem és apám és őseim a tanúim rá. Ő, Aki Figyel, és ő, Aki Ír a tanúim rá. Ti mind tanúim vagytok rá. Legyen ez lánc a mellemen és ösztöke az oldalamban! Bosszút állok az apám és a testvérem gyilkosain! Erre megesküszöm!
Az összegyűlt harcosok komor elismerésként verni kezdték bárdjukkal a sisakjukat, öklükkel, festett pajzsukat, lábukkal pedig Föld Atyát.
Yarvi nagybátyja összevonta a szemöldökét.
− Ez súlyos eskü, királyom.
− Félember vagyok ugyan − válaszolt Yarvi, miközben üggyel-bajjal igyekezett visszadugni kardját a báránybőrrel bélelt hüvelyébe de attól még tudok teljes esküt tenni. Az emberek legalább értékelték.
− Ezek gett férfiak − mordult fel Hurik. − Csak a tetteket értékelik.
− Szerintem szép eskü volt − szólalt meg Isriun. A közelben állt, szalmasárga haja lobogott a szélben. − Királyi eskü.
Yarvi azon kapta magát, nagyon örül, hogy a lányt láthatja. Azt kívánta, bárcsak kettesben lennének, akkor újra megcsókolhatná, és valószínűleg jobban igyekezne, mint korábban. De így nem tehetett mást, csak félszegen mosolygott, és esetlenül búcsút intett neki a rossz kezével.
Lesz még idejük a csókra, amikor visszatért.
− Királyom! − Úgy tűnt, mintha Gundring anya füstben, porban vagy szélben mindig száraz szemeibe most könny gyűlt volna. − Küldjenek rád az istenek jó szerencsét időjárásban és harcban.
− Ne aggódj, miniszterem! − válaszolt Yarvi. − Egy kis esélyem mindig van rá, hogy életben maradjak.
A vér szerinti anyja nem könnyezte meg őt, csak újra megigazította Yarvi köpönyegcsatját, és azt tanácsolta:
− Állj királyhoz méltón! Beszélj királyhoz méltón! Harcolj királyhoz méltón!
− Elvégre király vagyok − vágta rá Yarvi, még ha maga is nagy hazugságnak érezte, majd hozzátette: − Büszke leszel majd rám. − Pedig soha nem tudta, hogy ezt hogyan érhetné el.
Elindult a csillogó fémkígyóként a víz felé haladó katonák menete után. Nagybátyja a vállát fogta, és gyengéden irányította őt, de Yarvi visszanézett, és látta, hogy az anyja a páncélingénél fogva magához rántja a hatalmas testű Hurikot.
− Vigyázz a fiamra! − mondta neki elcsukló hangon. − Már csak ő maradt nekem.
Azzal az Arany Királyné, őrei, kísérete és rabszolgái elindultak a város felé, Yarvi pedig a hajók árbocainak ringó erdeje felé lépkedett a fakó hajnali fényben. Igyekezett úgy járni, ahogyan az apja, buzgón, harcra készen, pedig a térde rogyadozott, a torka elszorult, a szeme kivörösödött, a szíve pedig tele volt kétellyel. Még mindig érezte a füst szagát.
Ott hagyta a hamvak között zokogó Béke Atyát, és sietett Háború Anya acélos ölelésébe.