41 skyrius
PADĖKOJĘS PULKININKUI BRANDONUI, Edvardas išėjo
apie savo laimę pranešti Liusei, ir kol pasiekė Bartleto Namus, ji
liejosi per kraštus, – bent Liusė, kai ponia Dženings kitą dieną
vėl atėjo jos pasveikinti, tikino smagesnio Edvardo kaip gyva
nemačiusi.
Kad Liusė laiminga ir patenkinta, abejonių
nekilo, ji nuoširdžiai pritarė poniai Dženings, kad iki Mykolinių
susitiks jaukioje Delafordo klebonijoje. Kaip ir Edvardas,
nesidrovėjo reikšti dėkingumo Elinorai, apie jos draugiškumą
kalbėjo šiltai ir nuoširdžiai, pripažino, kad juodu už viską jai
skolingi, ir neslėpė, jog panelės Dašvud pastangos jiems padėti jos
nenustebintų nei dabar, nei vėliau, nes, Liusės nuomone, panelė
Dašvud gali bet ką padaryti dėl žmonių, kurie jai brangūs. O
pulkininką Brandoną ji buvo pasiruošusi ne tik garbinti kaip
šventąjį, bet ir pasirūpinti, kad šventasis būtų išvaduotas nuo
žemiškųjų rūpesčių, pasistengti, kad jo beneficijos dešimtinė būtų
padidinta, ir slapčia nusprendė Delaforde jo tarnais, karieta,
karvėmis ir vištomis naudotis kaip savomis.
Džonas Dašvudas Berklio gatvėje nesirodė jau
daugiau kaip savaitę, o kadangi panelės Dašvud jo žmonos nesveikata
pasidomėjo tik kartą... žodžiu, Elinora pajuto, kad būtina ją
aplankyti. Ši pareiga buvo jai nemaloni, be to, nei Marianė, nei
ponia Dženings Elinoros nepalaikė. Sesuo ne tik griežtai atsisakė
važiuoti pati, bet ir visaip stengėsi atkalbėti Elinorą.
Šeimininkė, nors ir leido važiuoti savo karieta, taip nemėgo ponios
Džon Dašvud, kad net smalsaudama, kaip toji elgsis po šitokių
naujienų, net įžūliai trokšdama paremti Edvardą, neprisivertė pati
vykti jos aplankyti. Todėl Elinora nenoromis išsiruošė viena, nors
ir rizikavo atsidurti akis į akį su moterimi, kurios nemėgti turėjo
daug svaresnių priežasčių negu anos dvi.
Liokajus pranešė, kad ponia Dašvud nieko
nepriima, bet karieta dar nespėjo nuvažiuoti, kai pro duris
netikėtai išėjo jos vyras. Jis pasakė labai džiaugiąsis išvydęs
Elinorą, pats kaip tik ruošęsis vykti į Berklio gatvę, patikino,
kad Fanė labai apsidžiaugs ją pamačiusi, ir pakvietė į vidų.
Jie užlipo laiptais į svetainę. Joje nieko
nebuvo.
– Turbūt Fanė savo kambaryje, – tarė jis. – Einu
pas ją, neabejoju, kad ji nieku gyvu neatsisakys su tavim
susitikti, anaiptol. Ypač dabar... nors jai visada patikai ir tu,
ir Marianė... Kodėl Marianė neatvažiavo?
Elinora sugalvojo kažkokią priežastį.
– Nesigailiu, kad atvažiavai viena, – atsiliepė
jis, – nes turiu su tavimi apie daug ką pakalbėti. Pulkininko
Brandono beneficija... ar tai tiesa? Ar jis tikrai atidavė ją
Edvardui? Vakar atsitiktinai išgirdau ir ketinau pas jus tiksliai
sužinoti.
– Tai gryniausia tiesa. Pulkininkas Brandonas
atidavė Edvardui Delafordo beneficiją.
– Tikrai? Baisiai keista! Ir net ne giminaitis!
Ir ne draugas! O dabar beneficijos brangios! Kiek ši verta?
– Maždaug dviejų šimtų per metus.
– Nieko sau. O atsiradus vakansijai... na, kai
pastorius senas, ligotas ir gali netrukus numirti... jis būtų
galėjęs gauti, ko gero, apie tūkstantį keturis šimtus svarų. Kodėl
nesutvarkė šio reikalo, kol pastorius dar buvo gyvas? Dabar,
žinoma, beneficiją parduoti per vėlu, bet toks blaivaus proto
žmogus kaip pulkininkas Brandonas!.. Kaip jis galėjo taip
neapdairiai pasielgti, juk reikalas paprastas ir kasdieniškas! Ką
gi, esu įsitikinęs, – beveik visų žmonių charakteris prieštaringas.
Tačiau dabar man toptelėjo, – turbūt štai kaip yra: Edvardas
beneficiją gavo laikinai, kol žmogus, kuriam pulkininkas ją
pardavė, sulauks tinkamo amžiaus. Taip taip, patikėk, taip ir
bus.
Tačiau Elinora griežtai paneigė jo spėjimą. Ji
papasakojo, kad pulkininkas Brandonas pats paprašė jos perduoti
pasiūlymą Edvardui, todėl ji žino visas sąlygas, – ir įbrolis buvo
priverstas patikėti.
– Aš apstulbęs! – sušuko jis, išklausęs jos
pasakojimą. – Koks pulkininko motyvas?
– Labai paprastas – padėti ponui Ferarsui.
– Nežinau, nežinau... Na, kad ir koks būtų
pulkininkas Brandonas, Edvardui nepaprastai pasisekė! Tik
neužsimink Fanei. Nors aš jai pasakiau, ir ji narsiai pakėlė šią
naujieną, jai toks pokalbis būtų nemalonus.
Elinora vos ištvėrė neatkirtusi, kad, jos
nuomone, Fanei nereikėtų jaudintis dėl brolio turto, nes nei jos,
nei jos sūnaus tai nenuskurdins.
– Ponia Ferars, – pridūrė jis pritildęs balsą,
kaip ir dera kalbant apie tokį svarbų asmenį, – kol kas nieko
nežino, ir aš manau, kad geriausia būtų šią naujieną nuo jos slėpti
tiek, kiek įmanoma. Deja, po vestuvių teks viską pasakyti.
– O kam toks atsargumas? Nemanau, kad ponia
Ferars patirtų bent menkiausią malonumą išgirdusi, jog sūnus turės
iš ko gyventi, apie tai nė neverta kalbėti. Sprendžiant iš jos
elgesio pastaruoju metu, ji apskritai bejausmė. Ji atsikratė
sūnaus, amžinai jo išsižadėjo ir privertė visus savo pažįstamus
nutraukti su juo ryšius. Neįsivaizduoju, kad tai padariusi ji
galėtų dėl jo sielvartauti ar džiaugtis. Ji abejinga jo likimui.
Vargu ar ji tokia silpnadvasė, kad išsižadėjusi paguodos, kurią
vaikas teikia tėvams, liko rūpestinga motina!
– Ak, Elinora, – tarė Džonas, – tavo
samprotavimai labai logiški, bet žmogaus prigimties nepažįsti. Po
apgailėtinų Edvardo vestuvių motina bus tokia nelaiminga, lyg
niekada nebūtų jo išsižadėjusi, todėl kiekvieną aplinkybę, kuri
galėtų paspartinti tą baisų įvykį, reikia nuo jos slėpti. Ponia
Ferars niekada neužmirš, kad Edvardas – jos sūnus.
– Jūs mane stebinate. Manyčiau, ji tai jau
pamiršo.
– Tu jai labai neteisinga. Ponia Ferars – viena
švelniausių motinų pasaulyje.
Elinora tylėjo.
– Dabar mes manome, – patylėjęs tarė ponas
Dašvudas, – kad panelę Morton turi vesti Robertas.
Elinora nusišypsojo išgirdusi, kaip rimtai,
ryžtingai ir svariai kalba įbrolis, ir ramiai paklausė:
– O ji pati turbūt neturi teisės rinktis?
– Rinktis? Apie ką tu kalbi?
– Tenorėjau pasakyti, kad iš tavo tono
sprendžiu, jog panelei Morton vis tiek, už katro tekėti – už
Edvardo ar už Roberto.
– Aišku. Koks skirtumas. Juk dabar Robertas bus
laikomas vyresniuoju sūnumi. O kitais atžvilgiais jie abu labai
malonūs jaunuoliai, nepasakyčiau, katras geresnis.
Elinora nutylėjo. Džonas irgi valandėlę
nekalbėjo. Jo apmąstymai baigėsi taip.
– Galiu tave, mieloji sese, padrąsinti dėl vieno
dalyko, – meiliai imdamas ją už rankos įtaigiai sušnibždėjo jis. –
Ir padrąsinsiu, nes žinau, kad tau bus malonu. Turiu rimtų
priežasčių manyti – tiesą sakant, girdėjau iš patikimo asmens,
antraip nekartočiau, nes tuščiai pliaukšti apie tokius dalykus
nedera... bet mano šaltinis patikimas... ne, aš pats negirdėjau
ponios Ferars to sakant, bet girdėjo jos duktė, o aš išgirdau iš
jos... Trumpai drūtai, nors tam tikram... tam tikram ryšiui...
supranti, ką noriu pasakyti... ponia Ferars irgi nebūtų pritarusi,
vis dėlto jai jis būtų buvęs priimtinesnis ir nebūtų jos nė perpus
taip suerzinęs kaip dabartinis. Nepaprastai apsidžiaugiau, kad
poniai Ferars taip atrodo, – juk supranti, kaip mums visiems tai
glosto savimeilę. „Iš dviejų blogybių toji būtų buvusi
nepalyginamai mažesnė“, – pasakė ji. Dabar su tuo taikstytųsi
neprieštaraudama, kad tik išvengtų daug blogesnio dalyko. Žinoma,
apie tai nebeverta nė kalbėti... nei galvoti, nei užsiminti... o
simpatija, pati žinai... ji buvo neįmanoma... viskas praėjo. Bet
nutariau pasakyti, nes supratau, kaip tau bus malonu. Žinoma, tau
gailėtis neverta, brangioji Elinora. Be abejonės, tau puikiai
pasiseks... ne blogiau, o gal net geriau, kai pagalvoji. Ar seniai
matei pulkininką Brandoną?
Elinorą ši naujiena, užuot paglosčiusi savimeilę
ir padidinusi savivertę, suerzino ir sujaudino, todėl ji
apsidžiaugė, kad nuo būtinybės atsakyti ir grėsmės dar ką nors
sužinoti iš įbrolio ją išgelbėjo įeidamas ponas Robertas Ferarsas.
Valandėlę jie dar paplepėjo, paskui Džonas Dašvudas, prisiminęs,
kad Fanei dar nepranešta apie Elinoros atvykimą, išėjo jos ieškoti,
o Elinora liko artimiau susipažinti su Robertu. Jo linksmas
nerūpestingumas, paikas pasipūtėlio elgesys mėgaujantis taip
neteisingai iš namų išvaryto brolio nenaudai paskirstyta motinos
meile ir dosnumu, pelnytu nebent palaida gyvensena ir ano brolio
garbingumu, patvirtino pačią nepalankiausią jos nuomonę apie jo
protą ir širdį.
Jie dviese išbuvo vos valandėlę, kai Robertas
prabilo apie Edvardą. Jis irgi buvo girdėjęs apie beneficiją ir
baisiai susidomėjo. Elinora pakartojo, ką jau buvo sakiusi Džonui,
ir jos pasakojimas padarė Robertui ne mažesnį, nors ir visiškai
kitokį poveikį. Jis prapliupo kvatoti. Mintis apie Edvardą
dvasininką, gyvenantį mažutėje klebonijoje, be galo jį linksmino, o
įsivaizdavęs brolį balta kamža, skaitantį maldas ir skelbiantį
Džono Smito ir Merės Braun užsakus, jis leipo juokais.
Elinora rimta ir tyli laukė, kol baigsis paiko
juoko priepuolis, nenuleisdama nuo Roberto akių, pilnų begalinės
paniekos. Tas žvilgsnis labai pravertė: ji išreiškė savo jausmus, o
jis nieko nepastebėjo. Po sąmojų Robertas ėmė berti išmintingus
postringavimus, ir ne dėl jos nepritarimo, o dėl savo opumo.
– Galime tai laikyti pokštu, – tarė jis,
pagaliau užgniaužęs dirbtinį juoką, kuris gerokai pailgino neva
nuoširdžios linksmybės valandėlę, – bet reikalas, dievaži, labai
rimtas. Vargšas Edvardas! Jis amžinai sužlugdytas. Man jo labai
gaila... žinau, jis geraširdis vaikinas, padoresnis už daugelį.
Nespręskite apie jį iš savo trumpos pažinties, panele Dašvud.
Vargšas Edvardas! Jo manieros iš tikrųjų prastos. Bet ne visi
gimstame su vienodu gebėjimu... elegantiškai elgtis. Vargšas
vaikinas! Tarp svetimų žmonių! Apgailėtina! Bet, dievaži, manau,
kad tokių geraširdžių visoje karalystėje atsirastų nedaug, ir
tvirtinu – kaip gyvas nesu buvęs toks priblokštas kaip tada, kai
viskas išaiškėjo. Motina man pasakė pirmoji, ir jausdamas, kad
turiu elgtis ryžtingai, aš iškart paskelbiau: „Brangioji ponia,
nežinau, ką ketinate daryti, bet drįstu pranešti, kad jei Edvardas
ves šią jauną moterį, daugiau nenorėsiu jo matyti.“ Štai ką
išpoškinau, mat buvau baisiausiai sukrėstas! Vargšas Edvardas! Jis
galutinai save pražudė... padorių žmonių durys jam amžinai
uždarytos! Bet, kaip tučtuojau pareiškiau motinai, manęs tai
nestebina pagalvojus, koks jo išsilavinimas. Mano vargšė motina
tiesiog paklaiko.
– Ar jūs esate matęs tą jauną moterį?
– Taip, vieną kartą, kai ji svečiavosi šiuose
namuose. Užsukau dešimčiai minučių ir pamačiau pakankamai.
Paprasčiausia nerangi kaimo merga – nei skonio, nei manierų, net
nelabai graži. Puikiai ją prisimenu. Kaip tik tokia mergelė, mano
nuomone, ir galėjo suvilioti Edvardą. Kai tik motina papasakojo,
kas atsitiko, pasisiūliau nuvažiuoti pas jį ir atkalbėti nuo tos
santuokos, bet jau buvo per vėlu; deja, manęs kurį laiką nebuvo
namie, o kai viską sužinojau, jis jau buvo išvarytas iš namų ir man
nebederėjo kištis. Jei būčiau sužinojęs keliomis valandomis
anksčiau, ko gero, būčiau galėjęs kai ką sumąstyti. Būčiau labai
ryškiomis spalvomis nupasakojęs Edvardui, kas jo laukia.
„Brangusis, – būčiau pasakęs, – pagalvok, ką darai. Sudarysi
gėdingą sąjungą, kuriai vieningai nepritaria visa tavo šeima.“
Trumpai drūtai, esu įsitikinęs, kad dar buvo įmanoma ką nors
padaryti. Bet dabar jau vėlu. Jis badaus, be jokios abejonės,
badaus.
Robertui didžiai šaltakraujiškai padarius tokią
išvadą, įėjo ponia Džon Dašvud, ir pokalbis nutrūko. Nors Fanė
aptarinėjo šį klausimą tik su savo šeima, Elinora pastebėjo, kad
įvykis ją paveikęs – brolienės veide atsispindėjo šioks toks
suglumimas, o su vyro įsesere ji bandė elgtis nuoširdžiau.
Sužinojusi, kad Elinora su seserimi netrukus išvyksta iš Londono,
ji net pareiškė apgailestaujanti, mat tikėjusis dažniau su jomis
matytis. Tokiose jos pastangose vyras, atlydėjęs ją į kambarį ir
gaudantis kiekvieną žodį, įžvelgė nepaprastą meilumą ir
eleganciją.