9.
Prihvatio je još jednu kriglu i
povukao gutljaj.
"Razume se, imao sam i ličnog
alhemičara."
"Šta si imao?"
Počinjao je da lupeta i znao je to.
Egzjuberans, Hol i Vudhausov najbolji biter predstavljaju mešavinu
koje se treba kloniti, ali jedna od prvih posledica ove kombinacije
jeste to da ti uklone osećanje za to čega se treba kloniti, te je
tako tačka u kojoj je Artur trebalo da zastane i više ništa ne
objašnjava bila tačka u kojoj je umesto toga postao maštovit.
"O, da", ustrajao je srećno
staklastog pogleda. "Zbog toga sam izgubio toliko težine."
"Šta?" upita njegova publika.
"O, da", rekao je opet. "U
Kaliforniji su ponovo otkrili alhemiju. O, da."
Nasmešio se.
"Samo", dodao je, "sve to u mnogo
korisnijem obliku nego što je onaj kome u..." Zastao je zamišljeno
da mu se gramatika malo sredi u glavi. "U kome su ga upotrebljavali
naši stari. Odnosno", nastavio je, "u kome nisu uspevali da ga
upotrebljavaju. Znate, nisu umeli da naprave da proradi.
Nostradamus i to društvo. Nisu znali da provale štos."
"Nostradamus?" upita neko iz
publike.
"Nisam znao da je bio alhemičar",
reče drugi.
"Mislio sam", primeti treći, "da je
bio prorok."
"Postao je prorok", reče Artur svojoj
publici, čiji su sastavni delovi počinjali malo da lelujaju i da mu
se mute, "zato što je bio tako bedan alhemičar. Trebalo bi to da
znate."
Povukao je još jedan gutljaj piva.
Bilo je to nešto što nije probao punih osam godina. Pa je zato
probao i samo probao.
"Kakve veze ima alhemija", upita
parče publike, "sa gubljenjem težine?"
"Drago mi je što ste to pitali",
odvrati Artur. "Veoma drago. A sad ću ja da vam ispričam kakva je
veza između..." Zastao je. "Između te dve stvari. Stvari koje ste
pomenuli. Reći ću vam."
Zastao je i manevrisao mislima. Bilo
je to kao da gledaš kako naftni tankeri u mestu okreću u rikverc
usred Lamanša.
"Otkrili su kako da pretvore višak
telesne masnoće u zlato", izjavio je u iznenadnom naletu
razgovetnosti.
"Zezaš se."
"O, da", rekao je. "Ne", ispravio se,
"stvarno."
Prešao je pogledom preko sumnjičavog
dela publike, što će reći preko svih redom, a za to mu je trebalo
izvesno vreme.
"Jeste li vi uopšte bili u
Kaliforniji?" pitao je. "Znate li vi šta sve oni tamo rade?"
Tri člana publike rekoše mu da su
bili i da priča koještarije.
"Ništa vi niste videli", bio je
uporan Artur. "O, da", dodao je, jer je neko ponudio da naruči još
jednu rundu.
"Dokaz se", reče on, pokaza sebe i
pri tom ne promaši više od desetak centimetara, "nalazi pred vašim
očima. Četrnaest sati u transu", rekao je, "u tanku. U transu. Bio
sam u tanku. Čini mi se", dodao je posle zamišljene pauze, "da sam
to već rekao."
Strpljivo je čekao dok sledeća runda
nije u potpunosti podeljena. U glavi je pripremao naredni deo
priče, što je trebalo da bude na temu kako tank mora da se
orijentiše duž linije povučene pod pravim uglom od severnjače na
osnovicu povučenu između Marsa i Venere, i upravo se spremao da se
upne da to ispriča kada je odlučio da preskoči celu stvar.
"Dugo", rekao je, "u tanku. U
transu." Ozbiljno je pogledao publiku, da se uveri da ga pažljivo
slede, a onda nastavio.
"Gde sam ono bio?"
"U transu", reče jedan.
"U tanku", reče drugi.
"O, da", reče Artur. "Hvala. I
polako", reče i naže se napred, "polako, polako polako, sav višak
masnoće iz vašeg tela... pretvara se...u...", zastao je radi boljeg
učinka, "poško... pokoškož... toškožno..." - zastao je da bi došao
do daha - "potkožno zlato, koje onda možete da uklonite hirurški.
Izlazak iz tanka je pakao. Šta si kazala?"
"Samo sam se nakašljala."
"Čini mi se da sumnjaš u moje
reči."
"Samo se nakašljala", potvrdio je
bitan deo publike dubokim brundanjem.
"O, da", reče Artur. "U redu. A onda
podelite zaradu..." ponovo je zastao da bi obavio matematiku,
"...pola-pola sa alhemičarem. Gomila love!"
Teturavo se obazro po publici i nije
mogao da ne primeti nove sumnjičave izraze na njihovim smušenim
licima.
Osetio se uvređeno zbog toga.
"Kako bih inače", pitao je, "mogao
sebi da dopustim troškove oko spuštanja lica?"
Prijateljske ruke počeše da mu pomažu
da pođe kući. "Čujte", pobunio se kada mu hladni februarski vetar
zakači lice, "iživljen izgled trenutno je poslednji modni krik u
Kaliforniji. Moraš da izgledaš kao da si video Galaksiju. Život,
htedoh reći. Moraš da izgledaš kao da si video život. To sam dobio.
Spuštanje lica. Dajte mi osam godina, rekao sam. Nadam se da izgled
tridesetogodišnjaka neće ponovo postati moderan, inače sam
proćerdao hrpu para."
Utonuo je u tišinu dok su mu
prijateljske ruke pomagale putem do kuće.
"Došao juče", mumlao je. "Mnogo mnogo
mnogo sam srećan što sam stigao kući. Ili na strašno slično
mesto..."
"Razlika u vremenskim zonama",
promrmlja jedan od njegovih prijatelja. "Dug je put iz Kalifornije.
Skroz te rasturi tokom dan ili dva."
"Ne verujem da je uopšte bio tamo",
promrmlja drugi. "Pitam se gde je bio. I šta mu se dogodilo."
Posle nešto spavanja Artur je ustao i
malo petljao po kući. Osećao se smušeno i malo potišteno, još
rastrojeno zbog putovanja. Pitao se kako da pronađe Feni.
Sedeo je i gledao akvarijum. Ponovo
ga je kucnuo, a ovaj je, i pored toga što je bio pun vode i sa
malom, žutom, vavilonskom ribicom, koja je nekako utučeno zevala
svojim putem po njemu, odzvanjao svojom dubokom i rezonantnom
zvonjavom isto onako jasno i hipnotički kao i pre.
Neko pokušava da mi se zahvali,
pomisli on. Pitao se ko i zbog čega.