PLANY PER ROLAND
CCVI | L’emperador del desmai torna en si. | |
El duc Naimó i el brau comte Acelí | ||
i Godofred d’Anjou i son germà Enric | ||
prenen el rei i l’alcen sota un pi. | ||
Quan mira a terra veu el nebot occit | 2885 | |
i dolçament així el plany afligit: | ||
«Déu t’hagi perdonat, Roland, amic!» | ||
Jamai cap home tal cavaller no ha vist | ||
per grans batalles lliurar i fer-les finir. | ||
El meu honor se’n va cap a la fi.» | 2890 | |
Carles s’esmaia, no ho pot pas impedir. |
CCVII | Del seu desmai revé l’emperador. | |
Mentre el sostenen quatre dels seus barons, | ||
ell mira a terra; hi veu mort el nebot: | ||
té el cos gallard, ha perdut el color, | 2895 | |
té els ulls girats, molt plens de tenebrors. | ||
Carles el plany amb força fe i amor: | ||
«Amic Roland, que l’ànima Déu et posi entre flors; | ||
que, al paradís, hi siguis gloriós. | ||
Com vas venir a Espanya amb mal senyor! | 2900 | |
Molt gran dolor per tu tindré tots jorns. | ||
Com decaurà des d’ara el meu valor! | ||
Ja no tindré qui em sostindrà l’honor. | ||
No em queda, crec, cap amic, ni un de sol; | ||
prou tinc parents, però cap de tan pros.» | 2905 | |
I s’estira els cabells a mans plenes, irós. | ||
Cent mil francesos tenen tan gran dolor | ||
que no s’estan de plorar amb amargor. |
CCVIII | «Amic Roland, tornaré cap a França. | |
Quan jo seré a Loó, el meu estatge, | 2910 | |
gent estrangera vinguts de moltes marques | ||
diran: ‘¿On és el capità de la mainada?’ | ||
Jo els respondré que el comte és mort a Espanya. | ||
Amb gran dolor governaré el reialme. | ||
No tindré un jorn sense plorar no plànyer-me’n.» | 2915 |
CCIX | «Amic Roland, prohom, joventut bella, | |
quan jo seré a Aquisgrà, a la capella, | ||
vindran vassalls, notícies voldran rebre | ||
i els en daré de terribles i pèssimes: | ||
‘És mort el meu nebot, que em féu tantes conquestes*. | 2920 | |
I s’alçaran els saxons contra meva | ||
i els búlgars i hongaresos i tanta gent adversa, | ||
romans, pullencs i tots els de Palerne | ||
i els africans; també els de Califerna. | ||
Llavors vindran les penes i sofrences. | 2925 | |
¿Qui em guiarà les hosts amb tanta empenta | ||
ara que és mort qui les manava sempre? | ||
Ai França, que deserta et quedes! | ||
Tinc tant dolor que haver de viure em pesa!» | ||
La barba blanca a estirar-se comença | 2930 | |
i amb totes dues mans els cabells de la testa. | ||
Cent mil francesos es desmaien per terra. |
CCX | «Déu t’hagi perdonat, Roland, amic. | |
Que la teva ànima estigui al paradís. | ||
La dolça França ha assolat qui t’ha occit. | 2935 | |
Tinc tant dolor que no voldria viure | ||
més que els meus homes que ahir per mi moriren. | ||
Que vulgui Déu, fill de santa Maria, | ||
que, abans que arribi als ports més alts de Sícera, | ||
del meu cos l’ànima hagi estat departida | 2940 | |
i entre les seves sigui ben acollida | ||
i que la meva carn sigui amb ells sebollida.» | ||
Plora pels ulls i la barba s’estira. | ||
Fa el duc Naimó: «Carles està encès d’ira». |