igazán hatásos sugárvéd felszereléssel
rendelkeztek. Az amerikai termelés maradékát a kormányokkal
együtt a Holdra költöztették. Mindent, kivéve a katonaságot.
A hátramaradt csapatok igyekeztek kitartani: itt egy ezreddel,
amott egy szakasszal.
Senki sem tudta pontosan, hol vannak. Ott húzták meg magukat, ahol
tudták, éjszaka felderítettek; romházakban, pincékben
szállásolták el magukat kígyók és patkányok között. Úgy
látszott, a Szovjetuniónak nem sok hiányzik már a teljes gy
zelemhez.
A Holdról naponta leadott néhány lövésen kívül szinte semmilyen
fegyvert nem tudtak ellenük fordítani. Oda mentek, ahova
kedvük tartotta. A háború gyakorlatilag befejez dött. Semmi
sem állt az útjukba. Aztán megjelentek az els Karmosok.
A felállás pedig szinte egy éjszaka leforgása alatt megváltozott.
Kezdetben a
Karmosok ügyetlenek voltak és lassúak. Az oroszok szinte abban a
pillanatban lecsaptak rájuk, ahogy el bújtak földalatti
járataikból. Kés bb egyre jobbak, gyorsabbak és taktikásabbak
lettek. Az egész Föld összes megmaradt gyára csak velük
foglalkozott. Mélyen a föld alatt, az orosz vonalak mögött.
Majdnem elfeledett gyárak, melyek régen atomlövedékeket
készítettek. A Karmosok pedig nem csak gyorsabbak lettek, de
nagyobbak is. Új típusok jelentek meg. Volt, amelyik repült is,
volt olyan, amelyik ugrott. A Holdon a legjobb technikusok
dolgoztak azon, hogy egyre veszélyesebbe és rugalmasabbá
tegyék ket. Egyre titokzatosabbak és félelmetesebbek lettek,
az oroszoknak alaposan meggy lt a baja velük. A kisebbek
megtanultak elrejt zni, a hamuba temetkezve várni. Kezdtek
beszivárogni az orosz bunkerekbe, amikor szell ztetés vagy
terepszemle miatt kinyitották a csapóajtókat. Egy bunkerben
elég volt egyetlen zümmög fúrófejes, pengés robot is, és ha
egy bejutott, nyomultak utána a többiek. Ilyen fegyverrel már
nem tarthat sokáig a háború. Lehet, hogy már vége is van.
Talán most megtudja a legújabb híreket. Talán a Központi Bizottság
úgy döntött, bedobja végre a törölköz t… Kár, hogy ilyen
sokáig tartott. Hat évig. Túl hosszú id egy ilyen háborúhoz.
Csapásmér korongok egész Oroszország felett, több százezer.
Baktériumkristályok. Az oroszok süvít irányított rakétái.
Láncosbombák.
Most pedig már robotok. Karmosok… A Karmosok alapjában különböztek
a többi fegyvert l. ÉLTEK, a szó gyakorlati értelmében, akár
elismerte ezt a kormány, akár nem. Nem gépek voltak, hanem él
lények: forogtak, kúsztak, hirtelen kiemelkedtek a porból és
rávetették magukat az emberre, rámásztak és nekiestek a torkának.
Erre tervezték ket. Ez volt a feladatuk. És nagyon jól el is
végezték. Különösen az új modellek, amik már meg tudták
javítani saját magukat. Önállóak voltak. Az ENSZ embereit
sugárzó pántok védték, de ha valaki elvesztette a sajátját, akkor
szabad prédává vált. Mélyen a felszín alatt automatikus
gépsorok állították el ket, az emberek messzire elkerülték a
gépeket. Túl kockázatos lett volna a közelükben tartózkodni.
Jól végezték a dolgukat: egyre gyorsabbak és bonyolultabbak
lettek.
Egyre hatékonyabbak. k nyerték meg a háborút.
Hendricks rnagy rágyújtott egy második cigarettára. A táj
nyomasztotta. Csak pernye és romok. Mintha egyedül lett
volna, a föld egyetlen túlél je. Jobbra egy város romjai
emelkedtek: néhány fal, törmelékhalmok. Eldobta a csikket és
meggyorsította lépteit. Hirtelen megtorpant, a pisztolyához
kapott, izmai megfeszültek. Egy pillanatra
úgy látta, mintha…
Egy romos épület védelméb l egy alak bukkant
el , és bizonytalanul, lassan feléje indult. Hendricks
pislantott.
- Állj!
A fiú megállt. Hendricks leeresztette a pisztolyát. A fiú némán
állt, és bámulta.
Kicsi volt, nagyon fiatal. Talán nyolc éves, de nem lehetett
pontosan eldönteni. Az
életben maradt gyerekek legnagyobb része satnya volt. Ez itt
mocskos, kifakult kék szvettert viselt és rövidnadrágot. A
haja hosszú volt és loboncos. Barna. Eltakarta a fülét és az
arca egy részét. Valamit tartott a karjában.
- Mi van nálad? - kérdezte gyanakodva Hendricks. A fiú
odamutatta.
Játékszer volt, mackó. A fiú nagy, kifejezéstelen szemekkel nézett
rá.
Hendricks fölengedett.
- Tartsd meg. Nekem nem kell.
A fiú megint magához ölelte a mackót.
- Hol laksz?
- Itt bent.
- A romok közt?
- Igen.
- A föld alatt?
- Igen.
- Hányan vannak még?
- Hányan… hányan vannak?
- Hányan vagytok ott lent? Mekkora a telepetek?
A fiú nem válaszolt.
- Csak nem egymagad vagy?
A gyerek bólintott.
- Hogy maradtál életben?
- Van ennivaló.
- Milyen ennivaló?
- Mindenféle.
Hendricks végigmérte.
- Hány éves vagy?
- Tizenhárom.
Az nem lehet. Vagy mégis? A fiú sovány volt és csenevész. És
valószín leg terméketlen. Évekig érhette a sugárzás. Nem
csoda, hogy ilyen kicsi, keze-lába vékony, mint a gyufaszál.
Hendricks megfogta a karját: a b re száraz volt és durva.
Tipikus sugárzásos b r. Lehajolt, és a gyerek arcába nézett.
Teljesen üres. Nagy, sötét szemek.
- Vak vagy? - kérdezte t le Hendricks.
- Nem. Látok valamennyit.
- Hogy menekültél meg a Karmosoktól?
- Karmosoktól?
- A gömböly , szaladgáló és zümmög dolgoktól.
- Nem értem.
Talán errefelé nincsenek Karmosok. Sok
területre nem jutottak el. F leg bunkerek körül gyülekeznek,
ahol emberek vannak. Érzékelték a h t, az emberi test melegét.
- Szerencsés vagy - állt fel Hendricks. - Most hova fogsz menni?
Vissza oda?
- Mehetek veled?
- VELEM? - Hendricks összefonta a karját. - Én nagyon messzire
megyek.
Mérföldekre. Sietnem kell - pillantott az órájára. - Alkonyatra oda
kell érnem.
- Én is menni akarok. Hendricks a csomagjába túrt.
- Nem érdemes. Nesze - szedett el egy élelmiszerkonzervet. - Vedd
el szépen, és menj vissza. Oké?
A fiú nem szólt semmit.
- Ugyanerre fogok visszajönni, úgy egy nap múlva. Ha itt leszel,
amikor jövök, akkor majd velem jöhetsz. Rendben?
- Én most akarok menni.
- Hosszú az út.
- Tudok menni.
Hendricks kezdte magát kényelmetlenül érezni. Két ember túl jó
célpontot nyújt. És a fiú lelassítaná. De lehet, hogy nem
erre jön vissza, és ha a fiú tényleg egyedül van…
- Oké. Gyere.
A gyerek felzárkózott mögé, elindultak. Szótlanul mentek, a fiú er
sen magához szorította a mackót.
- Hogy hívnak? - kérdezte egy id múlva Hendricks.
- David Edward Derring.
- Mi… mi történt az apáddal és anyáddal, David?
- Meghaltak.
- Hogyan?
- A robbanásban.
- Mikor?
- Hat éve.
Hendricks lassított.
- Hat éve vagy egyedül?
- Nem. Egy ideig voltak ott más emberek, de aztán elmentek.
- Azóta egyedül vagy?
- Igen.
Hendricks lenézett a földre. Furcsa gyerek, sz kszavú. Zárkózott.
Mind ilyenek az
életben maradt gyerekek: csendesek és sztoikusak. Volt bennük
valami fatalizmus, semmin sem lep dtek meg. Mindent
elfogadtak, amit láttak. Rájuk már nem várt semmi, ami
erkölcsi vagy fizikai szempontból normálisnak tekinthet . A
szokások, hagyományok, meghatározó normák elt ntek, csak a
keserves tapasztalat maradt.
- Nem megyek túl gyorsan? - kérdezte Hendricks.
- Nem.
- Hogy vettél észre?
- Vártam.
- Vártál? - ismételte döbbenten Hendricks. - Mire?
- Hogy jöjjön valami, amit megfoghatok.
- Milyen valami?
- Amit meg lehet enni.
- Ó! - préselte össze a száját komoran Hendricks. Egy tizenhárom
éves gyerek, aki patkányokon és félig romlott konzerven él,
egy odúban a város romjai alatt. Együtt a sugárzással és a
Karmosokkal, meg az oroszok felderít ivel.
- Hova megyünk? - kérdezte David.
- Az orosz vonalakhoz.
- Orosz?
- Az ellenség. Az a nép, aki elkezdte a háborút. k dobták le az els
sugárzó bombákat. Az egészet k kezdték.
A fiú bólintott, de arca továbbra is kifejezéstelen maradt.
- Én amerikai vagyok - mondta Hendricks. A gyerek erre nem szólt
semmit.
Csendben mentek tovább, k ketten, Hendricks az élen, David mögötte,
koszos mackóját szorongatva. Délután négy óra felé járhatott,
amikor megálltak enni.
Hendricks tüzet rakott egy mélyedésben a betongerendák árnyékában.
Elsöprögette a törmeléket és fadarabokat gy jtött össze. Az
oroszok vonalai már nem voltak messze.
Az a hely, ahol megálltak, valamikor gyümölcsfákkal és sz l vel
teli, virágzó völgy volt. Mindebb l azonban semmi sem maradt,
csak néhány szenes csonk, és a horizonton nyújtózó hegyvidék.
Pernyefellegek kavarogtak a szélben, rátelepedtek a gyomokra
és romokra, házmaradványokra, a valamikori útra. Hendricks kávét f
zött
és birkahúst melegített, kenyérrel.
- Tessék - adta a kenyeret és húst Davidnek. A fiú a t z mellett
guggolt, csontos térdei szinte kibökték a b rét. Megvizsgálta
az ételt, aztán heves fejrázás közepette visszalökte.
- Nem.
- Nem kell?
- Nem.
Hendricks vállat vont. Talán mutáns a fiú, más ételhez van szokva.
Nem baj. Eddig is talált magának élelmet. Különös gyerek, de
manapság egyre több dolog lesz különös a világon. Az élet már
nem ugyanaz, mint volt. És soha nem is lesz ugyanaz, erre az
emberi fajnak is rá kell döbbennie.
- Ahogy akarod - mondta. Maga ette meg a birkát a kenyérrel, és
kávéval öblítette le. Lassan evett, nehezére esett az
emésztés. Mikor elkészült, felállt, és eloltotta a tüzet.
Lassan David is felállt, és egyre nézte gyermeki-öreg
tekintetével.
- Indulunk - szólt Hendricks.
- Jó.
Hendricks elindult, pisztollyal a kézben. Feszült volt, mindenre
kész: már közel voltak. Az oroszok nyilván várják a
viszontkövetet, de lehet, hogy trükközni akarnak.
Bármi elképzelhet . Óvatosan fürkészte a tájat, de most sem látott
mást, mint hamut és romokat, hegyeket és kiégett fákat.
Betonfalakat. Pedig valahol el tte ott volt az orosz vonalak
els bunkeré, az el retolt parancsnokság. Mélyen a föld alatt, csak
egy periszkóp látszik bel le, meg fegyvercsövek, esetleg egy
antenna.
- Sokára érünk oda?
- Nem. Fáradt vagy?
- Nem.
- Akkor miért kérded?
David nem válaszolt. Csak ment tovább óvatosan, a lába elé nézve. A
lába, cip je szürke volt a rárakódott hamutól. Az arca
fehérjén is koszcsíkok virítottak. Teljesen színtelen volt az
arcb re, mint általában a most felnöv gyerekeké, akik pincékben és
földalatti óvóhelyeken élnek. Hendricks lelassított.
Fölemelte a messzelátót és az el ttük elterül tájat
fürkészte. Hol lehetnek? Honnan figyelik t, ugyanúgy, ahogy az
emberei figyelték az orosz küldöncöt? Megborzongott. Talán már
emelik a fegyvereiket, lövésre készen, ahogy az övéi?
Hendricks megállt, izzadságot törölgetett az arcáról.
- A francba!
A gondolat megijesztette. Pedig egészen más a helyzet, hiszen t itt
várják. Tovább poroszkált a porban, fegyverét két kézre
fogva. David szorosan a nyomában.
Hendricks feszült arccal nézett körül. Bármelyik pillanatban
megtörténhet. Fehér felvillanás, aztán robbanás, amit gondos
kezek irányítanak a bunkerból… Fölemelte a karját, és egy
nagy kört leírva intett. Semmi sem moccant. Jobbra egy hosszú
gerinc emelkedett, kiégett fatörzsekkel. A fák közt vadszóló
kúszott: a hajdanvolt gyümölcsös emléke. És az a fekete dudva
mindenhol. Hendricks a gerincet tanulmányozta. Vajon van a
tetején valami? Tökéletes leshely lenne. El vigyázatosan
megközelítette a lejt t, David nesztelenül követte. Ha ez az
területe lenne, biztosan
állítana ide egy rszemet, hogy szemmel tartsa az esetleges
beszivárgó ellenséges egységeket. Persze akkor Karmosok is
lennének, hogy biztosítsák a teljes védelmet…
Hendricks szétvetett lábakkal, csíp re tett kézzel megállt.
- Itt vagyunk? - kérdezte David.
- Már majdnem.
- Mért álltunk meg?
- Nem akarok kockáztatni… - Hendricks lassan, óvatosan elindult el
re. A gerinc már közvetlenül mellette volt, föléje
magasodott. Egyre n tt benne a feszültség. Ha fönt van egy
Iván, akkor neki vége. Újra meglengette a karját. Biztosan
számítanak arra, hogy jön valami ENSZ egyenruhás az üzenetük
után. Hacsak nem csapda az egész.
- Gyere szorosan mögöttem - fordult Davidhez. - Ne maradj le!
- Mögötted?
- Igen. Már nagyon közel vagyunk. Nem szabad kockáztatnunk.
Gyere.
- Oké. - David mögötte maradt, de csak pár lépéssel. A mackót
továbbra sem engedte el. Hendricks hirtelen újra szeméhez
emelte a messzelátót. Mintha mozdult volna valami. Gondosan
végigpásztázta a gerincet, de minden csendes volt. Halott.
Nem akadt rajta semmi élet, csak szenes csonkok meg hamu. Esetleg
egy-két patkány.
Nagy, fekete patkányok, amik megmenekültek a Karmosoktól. Mutánsok.
Nyállal
összetapasztott hamuból készítenek maguknak menedéket.
Alkalmazkodnak. Elindult el re. Egy magas alak jelent meg
fölötte a gerincen, zöldesszürke, csapkodó szárnyú