házak, az üzletek, az úttest és a járdák. A
parkolóórák. Egy barna egyenruhás rend r cédulát tett az
egyik kocsira. Fák. Szép egyformára nyesve.
Egy nagy szupermarket el tt haladt el. Nagy kosár gyümölcs volt
kitéve elé, narancs
és sz l . Lecsípett egy sz l szemet, és beleharapott.
A sz l igazi volt. Nagy szem , fekete, édes és érett. Pedig
huszonnégy órával ezel tt nem volt itt más, mint a puszta
föld.
Paine bement az egyik kávézóba. Átlapozott néhány újságot, aztán
leült a pult mellé:
Kért egy csésze kávét a piros arcú kis pincérn t l.
- Kedves kis város - mondta a lánynak, mikor az kihozta a kávét. -
Ugye?
Paine habozott.
- Mióta… mióta dolgozik itt? - Három hónapja.
- Három hónapja? - nézett Paine a begyes kis sz kére. - És itt
lakik Macon
Heightsben?
- Ó, persze. - Mióta?
- Évek óta. - És elment kiszolgálni egy fiatal katonát, aki a pult
mellé telepedett. Paine iszogatta a kávéját, cigarettázott,
és lustán nézte a járókel ket. Egyszer emberek.
Férfiak és n k, jobbára n k. Bevásárlószatyorral vagy kerekes
bevásárlókocsival.
Lassan haladó autók. Álmos kisváros. Modern, jómódú. Min ségi. Itt
nincsenek nyomortanyák. Apró, csinos házak. Üvegajtós,
neonreklámos üzletek.
Iskolások robbantak be kacagva, lökdös dve a kávézóba. Két, színes
pulóvert visel kislány Paine mellett foglalt helyet,
limonádét rendeltek. Vidáman csacsogtak, egy- egy mondatuk
Paine füléig is eljutott.
Elgondolkodva nézte ket. Nagyon is valóságosak voltak. Rúzsozott
száj, lakkozott körmök. Pulóver meg egy csomó tankönyv.
Iskolás gyerekek százai tódultak mohón a kávézóba.
Paine fáradtan dörzsölte a homlokát. Ez nem lehetett igaz. Talán
mégis megbolondult.
A város valóságos volt. Teljesen valóságos. Mindig is léteznie
kellett. Egy város nem születhet a semmib l; egy szürke
füstfelh b l. Ötezer ember, házak és utcák és
üzletek.
Üzletek. Bradshaw Biztosító.
A hirtelen fölismerés megdermesztette. Hirtelen megértette. Ez a
dolog terjed.
Túlterjed Macon Heightsen. Át a városra. A város is változik.
Bradshaw Biztosító.
Critchet munkahelye.
Macon Heights nem létezhet anélkül, hogy megrontaná a várost.
Egymáshoz vannak kötve. Az ötezer ember a városból jött. A
munkájuk. Az életük. Ez a várost is érinti.
De mennyire? Mennyire változott meg a város?
Paine pénzt dobott a pultra, és kisietett a kávézóból, a
vasútállomásra. Vissza kell mennie a városba. Laura, a
változás. Vajon ott van-e még Laura? Vajon a saját élete
biztonságban van-e?
Elfogta a félelem. Laura, mindene, amije van, a tervei, a reményei
és álmai. Macon
Heights hirtelen elveszítette a jelent ségét. Az saját világa volt
veszélyben. Most csak egy dolog számított. Meg kellett
bizonyosodnia róla; meg kellett bizonyosodnia
arról, hogy az élete még mindig létezett.
Hogy nem érintette az egyre terjed változások köre, melyek
Macon Heightsb l indultak ki.
- Hová? - kérdezte a sof r, mikor Paine lélekszakadva beült a
taxijába az állomás el tt.
Paine megadta a címet. A kocsi elindult. Paine idegesen d lt hátra.
Az ablak el tt utcák és irodák villantak föl. A tisztvisel k
már végeztek a munkával, kiözönlöttek a járdára, és
csoportokban álldogáltak az utcasarkokon.
Mi minden változott meg? Egy házsorra próbált koncentrálni. Az a
nagy áruház.
Vajon mindig ott volt? És mellette a kis cip tisztító stand. Ezel
tt sohasem vette észre.
NORRIS BÚTORÁRUHÁZ
Erre nem emlékezett. De hogyan is tudhatná? Minden összezavarodott.
Hogyan is tudná megmondani?
A taxi letette a ház el tt. Paine egy percig állt, körülnézett. A
háztömb sarkán az olasz csemegebolt tulajdonosa éppen
föltette a kirakatra a ponyvát. Észrevette már valaha azt a
csemegeboltot?
Nem emlékezett.
És mi történt a nagy húsáruházzal az utca túloldalán? Mindenütt
takaros kis házak; régi házak, melyek már mintha céges-régen
ott álltak volna. Volt ott valaha is húsáruház? A házak
valódinak látszottak.
A következ háztömbnél egy fodrászüzlet csíkos cégére csillogott.
Mindig fodrászüzlet volt ott?
Talán mindig is ott volt. Talán, de talán nem. Minden változóban
volt. Új dolgok jöttek létre, mások meg elt ntek. A múlt
változott, az emlékezet pedig a múlthoz köt dött. Hogyan is
bízhatott volna az emlékezetében? Hogyan lehetett volna biztos
bármiben?
Rémület fogta el. Laura. Az világa…
Paine fölrohant a bejárati lépcs n, belökte a ház kapuját. A sz
nyeg borította lépcs n fölsietett a második emeletre. A lakás
ajtaja nem volt bezárva. Benyitott és belépett, a szíve a
torkában dobogott, némán imádkozott.
A nappaliban sötétség és csönd. A sötétít függönyök félig elhúzva.
Vadul körülnézett.
A világoskék hever , az újságok a karfáján. Az alacsony fehértölgy
asztal. A televízió.
De a szobában nem volt senki.
- Laura! - kapkodott leveg után.
Laura tágra nyílt szemmel, riadtan jött be a konyhából. - Bob!
Miért jöttél haza? Csak nincs valami baj?
Paine megkönnyebbült, elernyedt.
- Szervusz, drágám! - Megcsókolta és szorosan átölelte a lányt. A
lány teste forró és valóságos vont; teljesen valóságos. -
Nem, semmi baj. Minden rendben.
- Biztos?
- Biztos. - Hideglel sen levette a felölt jét, és a hever támlájára
dobta. Körüljárta a szobát, megvizsgálta a tárgyakat, és
kezdett megnyugodni. A régi kék hever ,
cigarettanyomokkal a karfáján. A régi,
ócska kisasztal. Az íróasztala, ahol esténként dolgozni
szokott. A horgászbotjai a falhoz támasztva a könyvespolc
mögött.
A nagy televízió, amit a múlt hónapban vett; az is megvolt. Minden
tulajdona ott volt, sértetlenül. Biztonságban.
Érintetlenül.
- A vacsorára még várnod kell vagy egy félórát - mondta
aggodalmasan Laura, és levette a kötényét. - Nem vártalak
haza ilyen korán. Itthon ültem egész nap.
Kitisztítottam a kályhát. Valami ügynök mintát hagyott itt valami
új tisztítószerb l.
- Semmi baj. - Paine megnézte a kedvenc Renoir-nyomatát a falon. -
Nem kell sietned.
Olyan jó újra látni mindezeket a dolgokat. Én…
A hálószobából sírás hallatszott. Laura gyorsan megfordult. - Azt
hiszem, fölébresztettük Jimmyt.
- Jimmyt?
Laura elnevette magát.
- Drágám, hát nem emlékszel a saját fiadra?
- Persze - mormogta bosszúsan Paine. Halkan követte Laurát a
hálószobába. - Csak egy pillanatra minden olyan különösnek
látszott. - Megdörzsölte összeráncolt homlokát. - Különösnek
és idegennek. Mintha messzir l látnám.
Álltaksa kiságy mellett, nézték a kicsit. Jimmy pedig visszabámult
az anyjára és az apjára.
- Biztosan a nap - mondta Laura. - Rettenetes a h ség odakint.
- Biztosan. Most már jól vagyok. - Paine kinyújtotta a kezét, és
megcsiklandozta a kicsit. Átölelte és magához szorította a
feleségét. - Biztosan a nap - mondta. És az asszony szemébe
nézett és mosolygott.
Gálvölgyi Judit fordítása
Philip K. Dick
Emlékárusítás nagyban és kicsinyben
Felébredt.
A Marsra utazni! - sóvárgott. Azok a völgyek! - gondolta. Milyen is
lehet köztük bandukolni? Nagyszer , csodálatosnál
csodálatosabb!
Az álom - a sóvárgás - még ébredezés közben is egyre mélyült.
Szinte kitapinthatóan
érezte annak a másik világnak mindent beburkoló jelenlétét,
mindazt, amit csak az
állami titkos ügynökök meg a magas rangú kormánytisztvisel k
láthatnak. S egy efféle kuli, mint ? Nem valószín .
- Felkelsz vagy nem kelsz fel? - kérdezte álmosan Kirsten, a
felesége, a t le megszokott, kissé ingerült hangon. - Ha
felkelsz, nyomd meg a forrókávés gombot azon a nyamvadt t
zhelyen.
- Oké - válaszolta Douglas Quail, s
modhonuk hálószobájából mezítláb elindult a konyhába. Ott
aztán engedelmesen megnyomta a forrókávés gombot, majd leült a
konyhaasztalhoz, s el vett egy sárga, finom Swift dékán
tubákkal megtöltött bádogdobozkát. Nagyot szippantott. a Beau
Nash keverék csípte az orrát, égette szájpadlását. De ezért
még egyet szippantott bel le. Ett l aztán végleg felébredt, s
álma, éjszakai vágyai és kusza sóvárgásai valamivel ésszer bb
formába s r södtek.
Elmegyek oda, mormolta magában. Egyszer életemben megnézem a
Marsot.
Persze még álmában is tudta, hogy ez mer képtelenség.
De a nappali világosság, a hálószoba-tükör el tt fésülködve
feleségének való-világi neszezése - mind összeesküdtek
ellene: emlékeztették, kicsoda-micsoda.
Nyomorúságos. rosszul fizetett alkalmazott, mondta magában keser
en. Kirsten naponta legalább egyszer emlékezteti rá, s ezt
nem is veheti rossznéven t le. A feleség kötelessége, hogy
férjét visszaráncigálja az álmok világából a földre. A Földre.
gondolta, s felnevetett. Ez a képes beszéd szó szerinti
értelmében is megállja a helyét.
- Mit vihogsz? - kérdezte a felesége, miközben hosszú, lebeg
rózsaszín pongyolájában bevonult a konyhába. - Fogadok, hogy
valami álmon. Csak ilyesmin jár az eszed.
- Igen - válaszolta Quail, s a konyha ablakán át elnézte a
légpárnás kocsikat meg a mozgópályákat, a munkába siet ,
életer s emberkéket. Pár perc múlva is köztük lesz. Mint
napról napra.
- Fogadni mernék, hogy egy n r l álmodozol - szólt megvet hangon
Kirsten.
- Nem - felelte. - Egy istenr l. A háború istenér l. Gyönyör
kráterei vannak, s a mélyükben mindenféle növényi élet
található.
- Ide figyelj! - Kirsten mellékuporodott, komoly hangjából egy
pillanatra elt nt a keménység. - Az óceán... a mi óceánunk
mélye sokkal, összehasonlíthatatlanabbul szebb. Ezt magad is
tudod, mindenki tudja. Bérelj kett nknek egy-egy m kopoltyús
öltözetet, végy ki egy hét szabadságot, s leszállunk az egyik
mélyvízi üdül be, amelyik egész évben nyitva tart. S
amellett... Félbeszakította magát. - Nem figyelsz rám. Pedig
okosabban tennéd. Amir l én beszélek, az a te kényszerképzeteidnél,
megszállott Mars-sóvárgásodnál sokkal többet ér. De te nem
figyelsz rám! - Hangja
éles lett. - Úristen. Doug, a te sorsod megpecsétel dött. Hová
vezethet ez?
- A munkahelyemre - felelte. Felállt, a reggelir l közben teljesen
megfeledkezett. - A munkahelyemre vezet.
Az asszony fürkész pillantást vetett rá.
- Egyre kibírhatatlanabb vagy. Napról-napra fanatikusabb. Azt
kérdezem, hova vezethet ez?
- A Marsra - válaszolta. Kinyitotta a fehérnem s szekrényt, hogy
tiszta inget vegyen fel.
Douglas Quail kiszállt a taxiból, lassan átvágott három zsúfolt
gyalogpályán, s egy modern, hívogató külsej kapualjhoz
lépett. Itt megállt, bár ezzel akadályozta a délel tti
forgalmat, s gondosan elolvasta a váltakozó szín neon-cégtáblát.
Már azel tt is többször elnézte... de ilyen közelr l még
soha. S ez egészen más dolog; amit most tett, egészen más
dolog. Aminek el bb-utóbb be kellett következnie.
MEMÓRIA RÉSZVÉNYTÁRSASÁG
Ez volna a megoldás? Hisz az illúzió, bármilyen meggy z is,
végeredményben csak illúzió. Legalábbis objektíve. Igaz,
szubjektíve épp az ellenkez je.
Akárhogyan van is, már bejelentette magát. Öt perc múlva
bemehet.
Mélyet szippantott a szmoggal enyhén fert zött chicagói leveg b l,
s aztán a kapualj kápráztatóan sokszín fényein át a titkárn
pultjához lépett.
A pult mellett ül , formás test , mezítlen kebl ; csinos sz keség
nyájasan üdvözölte. -
Jó reggelt, Mr. Quail. - Igen, az vagyok - válaszolta. -
Emlékbeplántálásra jöttem, ezt, gondolom, úgyis tudja.
- Hogyne tudnám. - A titkárn gömböly könyöke mell l felvette a
videofon-kagylót
és beszólt:
- Mr. Douglas Quail van itt, Mr. McClane. Bemehet önhöz? Vagy tán
még kissé korán van?
- Jöhet... tam... tum... tam - motyogta a telefon. - Igen. Mr.
Quail - mondta a titkárn . -
Tessék befáradni, Mr. McClane várja önt. - S amikor Quail habozva
elindult, utánaszólt.: - A D szoba, jobbról.
Quail egy ijedt, de kurta pillanat múlva megtalálta a keresett
ajtót. Nyitva állt, s odabent, nagy diófa-íróasztal mögött
középkorú, barátságos arcú férfi ült, legújabb divat szerinti
szürke, marsbeli békab r öltönyben... Már az öltözete is
elárulta
Quailnek, hogy jó helyre jött.
- Foglaljon helyet, Douglas - szólt McClane és tömzsi kezével a
szemközti székre mutatott. - Ön tehát a Marson szeretett
volna lenni. Semmi akadálya.
Quail izgatottan leült.
- Nem vagyok bizonyos benne, hogy megéri a költséget - válaszolta.
- Tömérdek pénzbe kerül, és szerintem voltaképpen semmit sem
kapok érte. - Csaknem annyiba kerül, mint egy valóságos
utazás, gondolta.
- Kézzel fogható bizonyítékot kap az utazásról - tiltakozott
nyomatékosan McClane. -
Minden szükséges bizonyítékot megkap. Tessék, megmutatom. -
Tekintélyes
íróasztala fiókjában kotorászott. - Kezelt rjegy. - Benyúlt egy
barna dossziéba és el vett egy négyszögletes, dombornyomású
kartonlapocskát. - Bizonyítja, hogy ön elutazott és
visszajött. Levelez lapok. - Szép sorban egymás mellé rakva
kiterített
Quail elé négy darab felbélyegzett, háromdimenziós, színes
képeslapot. - Film.
Felvételek, amelyeket bérelt kamerával különféle, marsbeli
látványosságokról készített. - Ezeket is odarakta Quail elé.
- Azoknak a személyeknek a jegyzéke, akikkel ott találkozott,
továbbá kétszáz egység érték emléktárgy, amely a jöv hónapban
érkezik majd meg... a Marsról. Útlevél, igazolványok a véd
oltásokról. És
így tovább, és így tovább. - éles pillantást vetett Quailre. - Ne
féljen, emlékezni fog rá, hogy odautazott - mondta. - De ránk
nem fog emlékezni, sem rám, sem arra, hogy valaha is itt
járt. Emlékezetében valódi utazás él majd, err l kezeskedünk. Két
teljes hétre emlékszik majd vissza, mégpedig a legapróbb
részletekig. S még valami: ha