2. Vacsora Bosie-nál
Hatra kellett volna Bosanquet-ékhez mennem, de a csúcsforgalom miatt csaknem fél órát késtem. Számomra a szegénységben ez a legrosszabb, sorban állni az autóbusz-megállóban. De ha ez az ára annak, hogy ne kelljen Peacock keze alatt dolgoznom, akkor szívesen megfizetem.
Néhány hónappal ezelőtt, amikor pénzügyi helyzetem kritikussá vált, megjelent a Times-ban egy apróhirdetés, amelyben házitanítót kerestek. Válaszoltam rá, és nagy meglepetésemre kiderült, hogy a hirdetést Walter Bosanquet, a munkáspárti politikus adta fel. Bosanquet külügyminiszter volt az utolsó munkáspárti kormányban, most, persze, ellenzékben van. Egyre erősödő kampány indult, hogy ő legyen a párt vezetője, és ha a közvélemény-kutatók nem tévednek, akkor a csillagokban az van megírva, hogy én egy jövendő miniszterelnök alkalmazásában álljak. Ilyesféle gondolatok sokat segítenek, amikor az ember a buszra vár.
Engem soha nem izgatott különösebben az angol politika. A Westminster Palota egymást váltó kompromisszumainál jobban érdekelt az Ázsiában és Afrikában lezajló dráma. De Bosanquet fejjel kimagaslott az átlagos parlamenti vezérürük közül. Mielőtt elvállaltam a házitanítóskodást, utánanéztem egy népszerű vademecum-ban, ahol ez áll róla:
Munkásszármazása ellenére – apja vasmunkás volt – Bosanquet mindenféle társaságba könnyen beilleszkedik. A kültelki iskolából ösztöndíjjal került Cambridge-be, s mindig jól érezte magát értelmiségiek társaságában, ami kissé gyanússá is teszi szürkébb kollégái szemében. Az ír polgárháborúról írott könyvét szakmai körökben a maga nemében klasszikus műnek tartják…
Az állás valóságos szinekúra volt. Heti négy óra, óránként öt guinea-jével, hasznos injekció a deficites Harris-költségvetésnek. Hogy elvből-e vagy bölcs megfontolásból, azt nem tudtam eldönteni, de Bosanquet a helyi általános iskolába küldte a fiát, és a gyereket most korrepetálni kellett. Barrynak hívták, tizenhárom éves volt, és egész jól kijöttünk egymással. Egy kicsit hasonlított rám, eszes volt, de lusta.
Mrs. Bosanquet nyitott ajtót. Kötényt hordott, de így is olyan kellemes volt a külseje, amilyen egy ötvenéves asszonyé csak lehet. Romantikus regényeket írogatott, álnéven, és magasabb társadalmi rétegből származott, mint a férje. Mentegetőzni kezdtem a késésért.
– Ó, ezért ne izgassa magát. Maradjon itt vacsorára, ha van kedve. Barry odafönn van, azzal az átkozott gitárjával. Hogy halad a könyvével? – A választ már nem várta meg, elvette a kabátomat, és kirohant a konyhába. – Maradjon itt vacsorára. Kell még egy férfi. Valami ég, ne is mondjon semmit…
Bosanquet-ék a Holland Parkban laktak, egy nagy és kényelmes, de nem fényűző házban. Kitűnő ízlésük volt. Mindenfelé képek és régiségek, kitűnő darabok, a lépcsőn Dufy- és Matisse-nyomatok között mentem fölfelé. Ügyes egyensúlyt alakítottak ki: eleganciát, hivalkodó gazdagság nélkül.
Igen, gondoltam, itt maradok vacsorára. Bosanquet valószínűleg nem fog előkerülni, az Alsóházban lesz. Amióta fölfogadott, egyetlenegyszer sem láttam, de úgy gondolom, a legtöbb dologban egyezne a véleményünk. Az elvek embere, már amennyire ez a politikában lehetséges, alapvetően liberális, nem túlságosan rabja a szocialista dogmáknak – többé-kevésbé ez az én álláspontom is.
Barry szobája már-már a padláson volt.
– Hello, prof – üdvözölt.
Londonnak ezen a részén biztosan száz meg száz ilyen Barry van, gondoltam; a hajuk hosszú, tele vannak pattanással, a kiejtésük félig jasszos, félig úrigyerekes, és olyasforma szobákban laknak, mint ez, lemezek, falra tűzködött újságképek, gitár. Észrevettem, hogy az ágya mellett ott hever a Kukac egyik száma.
– Hello, tökfej – mondtam.
A következő órát III. György külpolitikájának megtárgyalásával töltöttük, tőlünk telhetőleg titkolva a másik előtt, hogy mennyire nem érdekel bennünket a téma. Aztán hirtelen eszembe jutott valami. Megbeszéltem Midgelyvel, hogy találkozunk. Midgely könyvelő a Dynatrax gyógyszergyár londoni központjában, menyétarcú, mindig éhesnek látszó férfi, aki a kudarcaiért marxista politikában keres vigaszt. A rendszer repedései után nyomozva valami sötét dologra bukkant a Dynatrax könyvelésében, és postán elküldte nekem a fotókópiákat. Mivel további részletekre volt szükségem, megbeszéltem vele, hogy aznap este találkozunk egy belvárosi kocsmában.
– A fenébe – mondtam.
Barry megfenyegetett az ujjával. – Ne káromkodjon.
Értetlenül néztem rá. – Nem, nem! Csak megígértem, hogy megkeresek egy ürgét, valami riport ügyében. Ó, hogy a fene… Itt kéne vacsoráznom a szüléidnél.
– Hát mondja meg neki, hogy nem ér rá. Menjen csak, a fater dolgozószobájában van a telefon.
Levezetett egy emelettel lejjebb, egy nagy, könyvespolcokkal teli szobába. Jól körülnéztem. A Baloldali Könyvklub narancssárga köteteinek hosszú sorai a radikális múltra utaltak. Az újabb könyvek nagyrészt a környezetvédelemről, a népesség növekedéséről és a levegő- és vízszennyeződésről szóltak. A kandallópárkányon fényképek: Bosanquet Bevannal, Bosenquet egyenruhában, Churchill-lel, Bosanquet Bertrand Russell-lel. Az egyik sarokban nagy könyvkupac: Hansard-féle parlamenti jegyzőkönyvek. Mrs. Bosanquet az íróasztalnál ült, papírral és ceruzával, valami diagramot rajzolt, mint később kiderült, a vacsora ültetési rendjét.
– Ó… elnézést – mondtam, és kihátráltam az ajtón, miközben nekimentem Barrynek.
De Mrs. Bosanquet felugrott, és áthurcolkodott egy másik asztalhoz. – Ne is törődjön velem – mondta. – Kérem, csak telefonáljon nyugodtan. Hová a csudába ültessem Marjorie-t? Egyébről se tud beszélni, csak a lovakról.
Barry csak állt és vigyorgott.
Sokat ügyetlenkedtem zavaromban, amíg kikerestem a kocsma számát, fölhívtam Midgelyt, és megmondtam neki, hogy nem tudok elmenni. Természetesen dühöngött. Mint minden informátor, ő is biztos volt benne, hogy az ő meséjénél nincs nagyobb szenzáció. De mondtam neki, hogy a fotókópiák már úgyis nálam vannak, és ha visszajövök Amszterdamból, majd felhívom.
– No – mondta Mrs. Bosanquet –, akkor igyunk egy kortyot. – Lementünk a szalonba, ahol kitöltött nekem egy irdatlan nagy pohár gint tonikkal. Szórakozottnak látszott, holott révedezése csak jól begyakorolt színjáték volt, amely három dolgot kívánt a vendégek tudomására hozni: “Én túlságosan intelligens nő vagyok ezekhez a háztartási robotmunkákhoz”, de “mi szocialisták vagyunk, tehát nem tarthatunk cselédet”, ezért “lehet, hogy ez vagy az nem sikerül, de én ezen nem izgatom magam, így hát maguk se izgassák magukat”. Éppen meg akartam csodálni a Worcester-kancsókat, amikor megszólalt a csengő, és a háziasszony bevezetett egy ősz férfit, aki túlságosan jólöltözött volt, hogysem heteroszexuális lehetett volna.
– Desmond, mit iszik? Stuart, legyen már olyan drága, szaladjon ki a konyhába, és hozzon egy kis jeget.
Mire visszaértem, a társaság két újonnan érkezett vendéggel gyarapodott. Rájuk ismertem. Chesterton egy bulvárlap szerkesztője, a feleségéről azt híresztelik, hogy kissé nimfomániás. Chesterton sikeres ember, fölvitte az újság példányszámát egymillióra. A felesége egészen kedvemre való nő.
Újabb emberek jöttek. Visszavonultam, és leültem egy sarokba. Egytől egyig fütyültek rám, észre sem vettek. Elsőnek Desmond O’Riordhan érkezett, a könyvkiadó, aki főleg sznoboknak való könyveket ad ki. Éppen akkor jelentetett meg egy pazar kiállítású könyvet a párizsi kommün történetéről, arról kezdtek el beszélgetni.
– Pompásan megcsináltátok – mondta Chestertonnak. – Ebből kifolyólag föl is adtunk még egypár hirdetést.
Chesterton nevetett, kilátszott meglehetősen ápolatlan fogsora, amely nemigen illett egyébként kifinomult megjelenéséhez. – Igyekszünk, hogy mindenki meg legyen velünk elégedve – mondta.
Mrs. Bosanquet kertészkedésről beszélgetett Chesterton feleségével. Barry elpárolgott. Kezdtem unatkozni:
Két újabb vendég érkezett, egy kereskedelmi bankár meg a csinos, gyémántokkal borított felesége. A jelek szerint mindenki ismert mindenkit.
A vacsora pompásan át volt gondolva. Pácolt fácán, francia vörös bor, de a bor kancsókban, hogy ne lehessen tudni, miféle, egyszerű porcelán, nem túl sok ezüst, de persze gyertyafény. Mint kiderült, a mellé a hölgy mellé kerültem, akit egyedül a lóverseny érdekelt. Elcsicseregte legutóbbi sikereit, mesélt egy új klubról, ahol komputerrel tippelik a győztes pacikat, aztán hirtelen, ahogy az ilyesféle nők szokták, témát változtatott, és megkérdezte, hogy én mit csinálok.
Éppen elkezdtem reklámot csinálni a könyvemnek, amikor az asztal másik oldaláról közbeszólt a kereskedelmi bankár: – Mi van a TEB-bel?
Könnyedén kérdezte, de látszott, hogy érdekli a dolog.
– Most írtam róla egy könyvet.
– Úgy irigylem magát – csivitelt a pacibarát hölgy. – Meg tud írni egy egész könyvet. Akar egy cigit?
Egyik cigarettát a másik után szívta, most két fogás közt gyújtott rá. Amikor becsukta a száját, hogy megszívja a cigarettáját, a bankár újra hozzám fordult: – És miért éppen a Transz-Egyenlítőiről?
– Érdekel – mondtam. – Ahogy Dél-Amerikában működnek, például.
– Hogy érti ezt?
– Hát azt hiszem, ez tulajdonképpen a megvesztegetés egy fajtája. A politikusokkal.
A bankár elmosolyodott, udvarias, régi-etoni mosollyal. – Mindnyájunknak szükségünk van magas állású barátokra – mondta, és ravaszkodva Mrs. Bosanquet-re pillantott. Az asszony az asztalfőre is terített, arra az esetre, ha a férjének sikerülne ellógnia a vitáról. Fura volt, hogy ez az üres szék mennyire uralkodott a szobán.
– Walter azt mondja, hogy a következő munkáspárti kormánynak ráncba kell szednie a Cityt – mondta az asszony lojálisán.
– Minden munkáspárti politikus ezt mondja, amikor ellenzékben van – replikázott a bankár, és visszafordult hozzám. – Szeretném tudni, miért érdekli magát annyira a Transz-Egyenlítői? Mit akar írni róla a könyvében?
Röviden összefoglaltam neki, ő meg, amikor a nők felkeltek az asztaltól, komoly keresztkérdések alá fogott. A többi férfi is bekapcsolódott a beszélgetésbe, ami kezdett bírósági tárgyalásra emlékeztetni. Desmond, a kiadó, vonakodva ugyan, de hajlandónak mutatkozott elolvasni a könyvet, mire mondtam neki, hogy lépjen érintkezésbe Peacockkal. Megpróbáltam azt a benyomást kelteni, mintha Londonban mindenki törné magát a könyvem után.
Amikor a Harsoná-t megemlítettem, a bankár kezdett kifejezetten kellemetlenné válni, fejemhez vagdosta a TEB nyereségadatait, és hogy ez mennyivel járul hozzá fizetési mérlegünk egyensúlyához. Amivel azt akarta mondani, hogy hazafiatlan tett egy ilyen sikeres vállalatot megtámadni.
Chesterton volt az egyetlen, aki mellém állt. Két pohár portói után állást kínált nekem, de visszautasítottam. Nem tudtam elviselni azt a rémes fogsorát.