§
16
Достиг предела пустоты, сохраняю покой и
(душевную) чистоту.
Вещи попарно творятся, а я созерцаю их
возвращение[10].
Вещей многое множество, но каждая
возвращается к их общему корню.
Возвращение к корню называю покоем,
покой называю
судьбой возвращения;
судьбу возвращения
называю постоянством.
Знание постоянства называю
просветленностью.
Незнание постоянства называю безрассудством,
творящим зло.
Знающий постоянство всеобъемлющ.
Всеобъемлющий и есть гун-правитель.
Гун-правитель и есть Ван-царь.
Ван-царь и есть Небо.
Небо и есть Дао.
Дао и есть вечность.
Бестелесное не истощается[11].