4
Hendrix megmondta Hardinnak, hol lakik, s amíg vezetett, Hardinnak azon járt az esze, ki vagy kik keresik Hendrixet. Biggie leírása nem nagyon illett Mrs. Parker „kedves fiatalemberére”. Tehát ketten vannak vagy még többen. – Beszélt neked Biggie valaki másról is, aki téged keres? Egy németről?
– Aha. – Hendrix rágyújtott. – Mondta. Azt hitte, maguk együtt vannak, de biztos akart lenni a dolgában, mielőtt… – Hirtelen elhallgatott.
– Mielőtt mi?
Hendrix felnevetett. – Biggie remélte, hogy talán leesik valami dohány. Ha maga meg az a külföldi pasas együtt vannak, megette a fene, de ha nem, akkor úgy gondolta, köthet egy kis üzletet.
– Azaz annak ad el téged, aki magasabbra licitál? Neked erről mi volt a véleményed?
Hendrix vállat vont. – Biggie rendes gyerek. Csak éppen nincs pénze. Egyikünknek sincs. Mármint a bandában. Felsóhajtott. – Megváltoztak a dolgok, mióta kiadták az utunkat San Fernando Valleyben.
– Amikor fölrobbantottátok Mrs. White házát? Hendrix feléje fordult. – Ott is szimatolt? – Hangjából nemtetszés csendült ki. – Nem volt az olyan vészes. Néhány füstös fal meg kitörött ablak.
Hardin visszakanyarodott a témához. – Az a külföldi. Találkoztál vele?
– Nem. Biggie ma estére beszélt meg vele randevút, remélve, hogy lesz tárgyalnivalója. Ezért akart olyan gyorsan megszabadulni magától.
– Hol kellene találkozniok?
– Nem tudom, odáig nem jutottunk. Ember, maga aztán jól kikészítette!
– Kimutatott. – Ott lakunk.
Hardin megállt az omladozó ház előtt. – Bejövök én is.
– Együtt mentek az ajtóhoz, és beléptek. A keskeny előszobában Hardin azt a lányt pillantotta meg, akivel a Biggievel való találkozót megbeszélte. A lány meglepetten nézett Hardinra; mintha rémület ült volna a szemében. Hendrixhez fordult. – Hol van Biggie?
– Majd megjön. Öö… van egy kis dolga még – válaszolt Hendrix. – Jöjjön, Mr. Hardin, jobb lesz igyekeznünk.
Ahogy felfelé mentek az emeletre, Hardin azon mosolygott, hogy Hendrixnek minden oka megvan a sietségre. Ha Biggie visszaérne és itt találná csomagolás közben, megkérdezné, miért csomagol. – Mekkora a banda? – kérdezte.
– Változó. Most hatan vagyunk. Voltunk már tizenketten is. – Hendrix benyitott egy szobába. – Nem tart soká.
– Rövidebb ideig tartott, mint Hardin gondolta. Hendrix nomád életet élt, és kevés holmija volt. Mind bedobálta egy fémvázas hátizsákba. Könnyedén fölemelte, majd bánatos pillantást vetett a falhoz támasztott szörfdeszkára, a véletlen ágy mellett. – Hát ezt nem vihetem el… Biztos benne, hogy ebből pénz lesz, Mr. Hardin?
– Nem – válaszolt őszintén Hardin. – De nem tudok mást elképzelni.
– Azt mondta, angol az ügyvéd. Semmiféle angolt nem ismerek, és ki se tettem még a lábamat az Államokból. Hendrix megrázta a fejét. – De hát azt mondja, fizetik az utat. Ennyit megér.
Lementek a földszintre, a szőke lány még mindig ott volt. – Biggie mikor jön meg? – kérdezte.
– Nem mondta – felelt kurtán Hendrix. A lány a hátizsákra nézett. – Mész valahova?
– Nem messzire. – Hendrix megköszörülte a torkát. Csak le… öö… Mexikóba, Mr. Hardinnal. Egy csomagot kell elhoznunk Tijuanából.
A lány megértőén bólintott. – Vigyázz! A vámosoknak túl jó az orruk. Mit hozol? Füzet vagy kokót?
– Kokót – mondta Hendrix. – Mehetünk, Mr. Hardin. Ahogy beszálltak a kocsiba, Hendrix igyekezett vidám képet vágni. – Fölösleges világgá kürtölni, hogy hová megyünk.
– Igaz – mondta Hardin. – Semmi értelme. – Beindította a motort, s ahogy kieresztette a kéziféket, valami elfütyült az orra előtt. Hendrix felkiáltott. Hardin rápillantott: kezét a vállára szorította, ujjai közt vér szivárgott.
Hardinra nem most lőttek rá először életében. Gázt adott, csak úgy füstölt a gumi, és teljes sebességgel fordult be az első sarkon. Csak aztán nézett a visszapillantó tükörbe, hogy üldözi-e valaki. A sarok távolodott mögötte, s ő, semmit sem látván, lelassított, épp a sebességhatárig. Aztán megszólalt: – Hogy vagy, Hank?
– A szentségit! – nézte hitetlenül a vért a kezén Hendrix. – Mi történt?
– Megcsípett egy darázs – válaszolta Hardin. – Egy hangtompítós pisztolyból. Nagyon fáj?
– Azt mondja, rám lőttek? – kérdezte Hendrix. – Ki akarna engem megölni?
– Talán épp egy németes kiejtésű, sebhelyes úriember. Talán jobb is, hogy te meg Biggie lekéstetek az esti randevút. Hogy érzed magad?
– Zsibbad – mondta Hendrix. – A vállam teljesen zsibbadt.
– A fájdalom később jön. – Hardin még mindig a tükröt figyelte. Úgy tűnt, minden rendben van. De azért tett néhány kanyart találomra, mielőtt megszólalt: – El kell tűnnünk az utcákról. Bírod még egypár percig?
– Azt hiszem.
– A kesztyűtartóban van papír zsebkendő. Tegyél egy köteggel a sebre.
Hardin ráhajtott a Santa Monica-i gyorsforgalmira, onnan észak felé a San Diegó-ira. Fejében egymást kergették a gondolatok. Ki adta le a lövést? Miért? Ki volt a célpont?
– Én nem tudok róla, hogy bárki is az életemre törne. Hát te, Hank?
Hendrix a vállához szorította a papír zsebkendőket az inge alatt. Sápadt volt. – Én sem!
– Azt mondtad annak a lánynak, hogy Tijuanába megyünk egy kokaincsomagért.
– Ellának? Valamit kellett mondanom, hogy Biggie-t lerázzuk.
– Nem volt meglepve. Gyakran csináljátok? Mármint a kokaincsempészést?
– Előfordul – ismerte be Hendrix. – De csak kis tételben.
– Ezzel nem nehéz ellenséget szerezni – folytatta Hardin. – Esetleg beleköptél valakinek a levesébe. A nagymenők ezt nem veszik jó néven, és nem felejtenek.
– Ki van zárva – mondta Hendrix. – Több mint egy éve csináltam utoljára. – Kicserélte a zsebkendőket. – Mi az istennyilába rángat bele engem?
– Semmibe se rángatlak. Azon vagyok, hogy kirángassalak.
Hosszú csend következett, mindketten gondolataikba merültek. Hardin a venturai gyorsforgalmira fordult, keletnek.
– Hova megyünk? – kérdezte Hendrix.
– Egy motelba. De előbb megállunk egy patikánál kötszerért meg gyógyszerért.
– Az istenfáját! Orvosra van szükségem!
– Azt majd meglátjuk, ha fedél alatt leszel, és pihentél egy keveset.
– Hardin nem tette hozzá, hogy a lőtt sebeket jelenteni kell a rendőrségen. Ezt meg kell fontolnia.
A Riverside Drive-on levő motelhoz hajtott, ahol előzőleg is megszállt, és kivett két szobát. Az a nő volt a recepcióban, aki a múltkor. Hardin megjegyezte: – Megint eltűnt a San Gabriel!
– El, sajnos – felelte a nő, kicsit szomorkásán. – Fogadok, hogy megint nem látjuk tíz évig.
Hardin elmosolyodott. – Legalább a levegőt látjuk, amit beszívunk.
A szobájába kísérte Hendrixet, megvizsgálta a sebet; az eredmény megnyugtatta. Könnyű seb volt, csontot nem ért a golyó, viszont nem is jött ki a másik oldalon, Hendrix testében maradt. – Túléled. Csak egy huszonkettes – semmiség!
Hendrix morgott. – Úgy érzem, mintha egy ló rúgott volna meg.
Amíg a sebet kötözte, Hardin a golyó kaliberén tűnődött. Két dolgot jelenthetett: a golyót vagy egy amatőr vagy egy nagyon jó profi lőtte ki. Csakis igazi profi gyilkos használ huszonkettest, olyan valaki, aki pontosan oda tud találni, ahova akar.
Megszorította az utolsó csomót is, és felkötötte a kart. – Van egy üveg a táskámban – mondta. – Azt hiszem, mindkettőnknek jót tenne egy korty.
Behozta a whiskyt meg egy kis jeget, kevert két italt, aztán a maga szobájába indult, pohárral a kezében. – Maradj veszteg! – mondta, mielőtt kilépett. – Lapíts, mint nyúl a fűben! Mindjárt jövök. – Gunnarsonnal akart beszélni.
– Ugyan hova mennék? – kérdezte panaszosan Hendrix.
***
Gunnarson harapós kedvében volt. – Csak röviden, Ben, dolgom van.
– Megvan a Hendrix fiú – tért rá rögtön a lényegre Hardin. – A baj csak az, hogy épp most kapott egy golyót valakitől.
– Hogy az isten verje meg! – tört ki Gunnarson. – Mikor?
– Nem egészen egy órája. Épp azután, hogy megtaláltam.
– Mennyire komoly?
– Nem vészes, de a golyó még benne van. Csak egy huszonkettes, de a seb elmérgedhet. Orvosra van szüksége.
– Mozogni tud?
– Tud – felelte Hardin. – Mondjuk, nem futja le négy perc alatt a mérföldet, de tud mozogni. Könnyebb vállseb.
Kis szünet után Gunnarson megkérdezte: – Ki tud róla?
– Te, én, Hendrix meg aki bele lőtt – közölte Hardin.
– És az ki a rosseb volt?
– Nem tudom. Valaki más is keresi Hendrixet, többször kereszteztem a nyomát. Külföldi pasas, talán német. Ez minden, amit tudok. – Hardin belekóstolt a whiskybe. Mi ez az egész Hendrix körül? Van valami, amit tudnom kéne, de nem árultad el? Nem örülnék neki.
– Ben, ez rejtély számomra, esküszöm! – felelte őszintén Gunnarson. – Figyelj ide, Ben. Nuku orvos! Hozd azt a kölyköt New Yorkba, amilyen gyorsan csak tudod. Gyere repülővel. Orvosról én gondoskodom.
– És mi lesz a kocsimmal?
– Visszakapod – nyugtatta meg Gunnarson. – A társaság fizeti a szállítást.
Hardin nem lelkesedett az ötletért. Az autót majd valami huligánra bízzák, aki hajt, mint az őrült, gyilkolja a motort, elfelejti ellenőrizni az olajat, és majdnem biztosan tönkreteszi a kocsit. – Hát jó – egyezett bele vonakodva. De nem Los Angelesből repülünk. Azt hiszem, többen is keresik Hendrixet, és lehet, hogy figyelik a repteret.
Elmegyek San Franciscóba, és ott szállunk repülőre. Holnapután tied a fiú.
– Rendben van, Ben – mondta Gunnarson, és letette a kagylót.
Másnap korán reggel indultak San Franciscóba. Több mint háromszáz mérföld volt az út, de Hardin gyorsan haladt az Interstate 5 autópályán: mint mindenki, ő is figyelmen kívül hagyta a sebességhatárt. Sodorta a kocsifolyam, csak akkor lassított kissé, amikor egyedül maradt az úton.
Ha lassabban megy az ember, mint a többiek, könnyen beleszaladhatnak, és a modern autókat különben sem lassú tempóra tervezték jó utakon.
Hendrix elég jól érezte magát, bár óvatosan mozgott a sérült vállával. Nyafogott, hogy nem mentek orvoshoz, de befogta a száját, amikor Hardin azt mondta neki: – Ez annyit jelentene, hogy összeütközésbe kerülnénk a törvénnyel. Ezt akarod? – Nyilvánvalóan nem akarta, mint ahogy Hardin sem.
Nem felejtette el, mit mondott neki Sawyer a járdára köpésről.
Hendrixet érthető módon izgatta, hogy miért viszik New Yorkba. – Ne kérdezősködj, fiam – mondta Hardin –, mert nem tudok felelni rá. Én csak azt teszem, amit mondanak.
De őt is piszkálta, hogy nem tudja a választ, úgyhogy amikor megálltak tankolni, meghívta Hendrixet a bisztróba egy kávéra és fánkra, s megpróbált a saját szakállára puhatolózni egy kicsit. Bár előre tudta a választ, megkérdezte: – Nem lehet, hogy az öreged hagyott rád egy kis pénzt?
– Kizárt eset – mondta Hendrix. – Évekkel ezelőtt halt meg, még gyerek voltam. – Megrázta a fejét. – Különben is, anyám mesélte, micsoda naplopó volt.
– Azt mondtad, anyád is meghalt, ugye?
– Igen. – Hendrix fanyarul elmosolyodott. – Mondhatni, árva vagyok.
– Rokonod van-e? Nagybátyád talán?
– Nincs. – Hendrix elhallgatott, a kávéját kevergette. Várjon csak, van egy unokatestvérem Angliában, írt nekem, még amikor középiskolába jártam; azt mondta, jön az Államokba, és szeretne találkozni velem. Nem jött ugyan, de írogatott. Egy darabig. Aztán, azt hiszem, nyomomat vesztette. Sokfelé laktam.
– Hogy hívják?
– Ez érdekes dolog. Ugyanaz a neve, mint az enyém, csak másképp írja. Dirk Hendriks. H-E-N-D-R-I-K-S.
– Apád is így írta a nevét, mikor még Dél-Afrikában élt – mondta Hardin. – Megvan az unokatestvéred címe?
– Csak annyit tudok, hogy Londonban lakik. Leírtam valahová, de elvesztettem. Tudja, hogy van, mikor az ember folyton költözködik.
– Tudom – felelte Hardin. – Lehet, hogy ő halt meg, és hagyott rád valamit. Az is lehet, hogy éppen ő az, aki keres.
Hendrix megtapogatta a vállát. – Valaki keres, az fix! – mondta.
Hardin így hát hamarabb találkozott Gunnarsonnal, mint várta. A Kennedy reptérről egyenesen a társasághoz mentek taxival, s őt nyomban bevezették Gunnarson irodájába. Gunnarson az íróasztalánál ült, s rögtön ráförmedt. Megvan a Hendrix fiú?
– Itt vár a másik szobában. Orvost hívtál? Fájdalmai vannak.
Gunnarson felnevetett. – No majd meggyógyítjuk. Biztos vagy benne, hogy ő az?
– Kétség nem fér hozzá.
Gunnarson a homlokát ráncolta. – Szóval biztos vagy benne.
– Én igen. No persze te is le fogod ellenőrizni.
– Naná – mondta Gunnarson. Egy kis papírra rajzolgatott. – Gyerekei vannak?
– Akit elismerne, egy se. Nőtlen.
Hardinnak az járt a fejében, miért nem ülteti le Gunnarson.
Gunnarson megszólalt. – No hát hogyan is volt ez a lövés?
Hardin részletesen elmondott mindent, ezen eltöprengtek egy darabig.
Végül Hardin kibökte: – Azt hiszem, megszolgáltam a jutalmat. Ez az ügy megizzasztott egy csöppet a vége felé.
– Miféle jutalmat?
Hardin elképedt. – Azt mondtad, jutalmat adsz, ha Hendrix nyomára akadok.
Gunnarsonnak arcizma se rezdült. – Semmi ilyenre nem emlékszem.
– Vesszek meg, ha nem mondtad! Annyira nem rossz a memóriám.
– Mért ajánlottam volna fel jutalmat? – kérdezte Gunnarson. – Magad is nagyon jól tudod, hogy csak teher voltál az utóbbi néhány évben. Jó páran rágták már a fülemet, hogy elegük van abból, hogy potyautast cipeljenek a hátukon.
– Kik azok? – követelte Hardin. – Nevezd meg őket!
– Kérdezni itt csak nekem van jogom!
Hardin remegett. Idejét se tudta, mikor volt ilyen dühös. Odavágta: – Ahogy öregszel, úgy leszel egyre szarrágóbb, Gunnarson!
– Ezt már nem nyelem le! – Gunnarson rátenyerelt az asztalra. – Ki vagy rúgva! Mire letakarítod az asztalodat, a pénztárban lesz a végkielégítésed. Most pedig mars az irodámból! – A telefonért nyúlt, Hardin a dühtől vakon sarkon fordult. Bevágta az ajtót. Gunnarson gúnyosan felhorkant.
Hardin leliftezett a hallba, átment az utca túloldalára, az ír bárba, ahol a régi szép időkben többet tanyázott, mintsem akár a mája, akár a pénztárcája megengedte volna. Felült egy székre és odavetette: – Egy dupla bourbont!
Az ital fölött sorsán elmélkedett. Az a rohadt Gunnarson! Hardinnak nem volt szokása, hogy a sorsra panaszkodjon, azt vallotta, az élet olyan, amilyenné tesszük. Most mégis úgy vélte, hogy Gunnarson nemcsak tisztességtelen volt vele, hanem aljas is. Ötpercnyi beszélgetés után kirúgni, hogy csak úgy szánkázzon – megalázó!
Komoran nézett a jövő elébe. Mihez kezdhetne egy ötvenöt éves, semmi kelendő tehetséggel nem rendelkező férfi? Dolgozhatna a maga szakállára, ha nagyon akarná: keresne egy irodát, feladna néhány újsághirdetést, és lábát lógázva várná a klienseket – egy öregedő magánnyomozó… Valószínű, hogy felkopna az álla. Még valószínűbb, hogy valami maffiafőnök testőreként vagy bankkapuőrként végezné, és tyúkszemet kapna a sok álldogálástól.
És az autója, hogy az isten verné meg! Háromezer mérföld választja el az autójától. Tudta, hogy ha visszamenne Gunnarsonhoz, és számon kérné az ígéretét, hogy visszahozatja a kocsit New Yorkba, Gunnarson a képébe röhögne.
Rendelt még egy italt, és végigpergette magában az utóbbi néhány hét eseményeit. Gunnarson valóban megígérte, hogy jutalmat ad, ha megoldja a Hendrix-ügyet akkor hát miért tagadja le? Arról szó sincs, hogy a Gunnarson Társaság csődben volna – a pénz úgy ömlik hozzá, mint a záporeső. Ennek más oka kell hogy legyen.
Ha jól meggondoljuk, a Hendrix-ügy a kezdet kezdetétől furcsa volt. Nem vall Gunnarsonra, hogy végighajtson valakit egyedül az országon – hiszen ott vannak a helyi irodái. Mért kívánta most így? És mért rúgta ki pillanatok alatt? Gunnarson szándékosan piszkálta föl, kiprovokálta a veszekedést, hogy Hardin elveszítse a fejét. Bármelyik főnök joggal kirúghat bárkit, aki szarrágónak nevezi.
Halvány gyanú eresztett gyökeret Hardin agyában.
Tűnődéséből egy vállára tett kéz rázta föl, meg egy hang: – Szevasz, Ben! Azt hittem, a nyugati parton jársz!
Hardin odafordította a fejét, és Jack Richardsont pillantotta meg. – Ott jártam – felelt kedvetlenül. – De honnan tudod?
– Ma reggel beszéltem a Los Angeles-i irodával. Wainwright mondta, hogy találkoztatok. Mivel mérgezed magad?
– Maradok a bourbonnál. – Szóval Wainwright csak nem tudta tartani a lepcses száját. Richardson vezette a Gunnarson Társaság könyvelését; minden adat számítógépen volt, és a gombokat Richardson nyomogatta.
Hardin hirtelen feltámadt érdeklődéssel nézett rá. – Jack, hallottál-e arról, hogy bárki is piszkált volna engem az irodában? Hogy panaszkodott volna a munkámra?
Richardson meglepettnek látszott. – Nem tudok ilyesmiről. Legalábbis nem piszkáltak jobban, mint bárki mást – tudod, hogy van. mindenki jártatja a száját.
Hardin szürcsölt egyet a whiskyből. – Gunnarson ma reggel kirúgott. Richardson füttyentett. – Csak úgy?
– Csak úgy. Fél perc alatt.
– De miért?
– Először is, mert szarrágónak neveztem.
– Szerettem volna látni az arcát – mondta Richardson.
– Nem csoda, ha kirúgott.
– De azt hiszem, nem ez volt az ok – folytatta Hardin. Szerintem valami más van mögötte. Tennél nekem egy szívességet?
– Lehet róla szó. Attól függ, mi az. Pénzt ne kérj, Ben. Le vagyok égve.
– Ki nincs? Szóval megkérdezhetnéd a fémagyú kis barátodat odaát, hogy mi annak az angol ügyvédnek a neve és címe, aki elindította a Hendrix-ügyet.
– A Hendrix-ügy – ismételte Richardson, és összeráncolta a homlokát. – Gunnarson azt nagyon suba alatt tartja. Azt mondja, személyesen foglalkozik vele. Semmi információt nem kaptam eddig róla.
Hardin ezt érdekesnek találta, de nem fűzött hozzá kommentárt. – De az eredeti angliai levél részletei bizonyára megvannak az akták között.
– Gondolom, igen. – Richardson nem volt túl lelkes. Te is tudod, hogy Gunnarson mennyire kényes a biztonságra. A komputer minden egyes adatkikérést rögzít, Gunnarson pedig ezt ellenőrizni szokta.
– Mindent nem tud ellenőrizni; mást se csinálna egész nap!
– Szúrópróbaszerűen szokta – ismerte el Richardson. De ha a Hendrix-üggyel személyesen foglalkozik, annak az adatain bizonyára rajta tartja a szemét. Nem kockáztathatom meg, Ben! Ne kívánd, hogy engem is kivágjon!
– Az isten szerelmére! – fakadt ki Hardin. – Igazán eleget tudsz ahhoz, hogy megkártyázd azt a nyavalyás gépet! Te írtad az adatbázis programját!
– Mi hasznod lenne belőle?
– Vesszek meg, ha tudom. Ezen komolyan gondolkodnom kell. Valami nem stimmel itt – a csontomban érzem. De csak hogy tudd: nem Gunnarson foglalkozik az üggyel. Én foglalkoztam vele, és megoldottam! Ezek után kirúgott. És én tudni akarom, hogy miért!
– Hát jó, Ben. Meglátom, mit tehetek. De ne beszélj róla! Lakat legyen a szádon!
– Kinek beszélnék? Mikorra lesz meg?
– Holnap megpróbálom. Délben legyél itt!
– Remek – mondta Hardin, és felhajtotta az italát. – Én fizetek. Megyek és kitakarítok magam után, ahogy jó fiúhoz illik. – Intett a pincérnek. – Kíváncsi vagyok, mit ért Gunnarson végkielégítésen!