[1] «Cutting», véase nota 1 del cap. VI. «Mixing»: mezcla. «Editing»: preparación (de un film) seleccionando, arreglando y ensamblando las diferentes tomas y sincronizando la banda sonora con las imágenes, etc. Esta última corresponde a la expresión española de «montaje». (N. del T.)
[2] Grapes of Wrath, film de John Ford estrenado en España con el título Las uvas de la ira, 1940. Forgetten Village, film de Herbert Kline, basado en un guión de Steinbeck y con música de Hanns Eisler, 1942. (N. del T.)
[3] «Dust farmers», en inglés en el original: Los colonos del polvo. (N. del T.)
[4] The Film Sense. op. cit., pág. 178.
[5] También hay que advertir aquí contra la poco crítica utilización de determinados términos que proceden de una semi-cultura musical, como, por ejemplo, los que se encuentran en el famoso libro de Albert Schweizer, Bach, el músico poeta: «En la cantata de Navidad Christum wir sollen loben schon, núm. 121, muestra hasta qué punto está dispuesto a llegar en la música. El texto del aria ‘Johannis freudenvolles Sprigen erkannte dich, mein Jesus, schon’, se refiere a un pasaje del Evangelio según San Lucas: ‘’Y el hijo de Isabel saltó en su seno cuando esta oyó la salutación de María’. La música de Bach no es más que una serie de violentas convulsiones».
Cuando Schweizer describe los pasajes que cita de esta cantanta como «una serie de violentas convulsiones», olvida que estos pasajes pertenecen a un material musical común a toda la época de Bach y que se encuentra a centenares en su obra, en contextos completamente diferentes, sin la pretensión de expresar el pataleo de niños en los vientres de sus madres. Para reproducir este pataleo habría que interpretarlo así:
Interpretación romántica que apenas si sería tolerada por el más vanidoso de todos los directores de orquesta de provincias.