D

Defenderse: to defend; a bull is said to defend himself when he refuses to charge but pays close attention to everything and gores at anything that comes close to him.

 

Dehesa: pasture land.

 

Déjalo: leave him alone! Let him be! Shouted by the bullfighter to his peones when they have the bull correctly placed or when the matador wishes the bull left alone and not tired any more by the capes.

 

Delantal: a pass with the cape invented by Chicuelo in which the cape is swung in front of the man so that it billows out like an apron on a pregnant woman in a breeze.

 

Delantera de tendido: third row of seats at the ringside behind contra-barrera and barrera. Delantera de grada: first row of seats in gallery.

 

Delantero: a pair of banderillas or estocade placed too far forward.

 

Derecho: straight; mano derecha: the right hand.

 

Derramar la vista: scattering the vision; a bull which fixes his sight rapidly on a number of different objects before suddenly fixing on one and charging.

 

Derrame: hemorrhage, from the mouth usually; always, if the blood is bright or frothy, a sign that the sword has been badly placed and has entered the lungs. A bull may bleed from the mouth when he has been stuck properly, but it is very rare.

 

Derribar: to knock over; the riding after young bulls on the ranch by a man armed with a long pole with which, while both bull and horse are galloping, the man upsets the bull by placing the point of the pole near the root of the tail and throwing the animal off balance so that it falls to the ground.

 

Derrote: high-chopping motion of the bull's horns.

 

Desarmar: to disarm the matador by loss of his muleta either through the horn catching in it and the bull tossing it away or through the bull deliberately chopping upward with his horns as the man comes in to kill.

 

Desarrollador: where the bulls are dressed out and the meat butchered after the fight.

 

Descabellar: to descabello or kill the bull from in front after he has been mortally wounded through an estocade by driving the point of the sword between the base of the skull and the first vertebra so that the spinal cord is severed. This is a coup de grace administered by the matador while the bull is still on his feet. If the bull is nearly dead and carries his head low, the stroke is not difficult since with the head nearly to the ground the space between the vertebra and the skull will be open. However, many matadors not caring to risk going in and passing the horn again if they have administered one estocade, whether mortal or not, try to descabello while the bull is in no sense nearly dead and, since the animal must then be tricked into lowering his head and may chop up with it as he sees or feels the sword, the descabello then becomes difficult and dangerous. It is dangerous both for spectators and matador since the bull with an upward chop of his head will often send the sword thirty or more feet into the air. Swords tossed in this way by bulls have frequently killed spectators in Spanish rings. A Cuban visitor at Biarritz was killed a few years ago in the bull ring at Bayonne, France, by a sword with which Antonio Marquéz was attempting to descabello. Marquéz was tried for manslaughter but was acquitted. In 1930 a spectator was killed by a tossed sword in Tolosa, Spain, the matador engaged in descabelloing being Manolo Martinez. The sword, entering the man's back, pierced his body completely and was withdrawn with difficulty by two men, both of whom cut their hands badly on the blade. The practice of attempting to descabello on a bull which is still strong and requires another estocade to kill or wound him mortally is one of the worst and most shameful practices of modern bullfighting. Most of the scandalous and shameful disasters suffered by bullfighters subject to attacks of cowardice such as Cagancho, Niño de la Palma and Chicuelo have been due to their trying to descabellar a bull which was in a state to defend itself against this stroke. In the proper way of descabelloing the muleta is held low on the ground to force the bull to lower his muzzle. The matador may prick the bull's muzzle either with the point of the muleta or with the sword to force him to lower it. When the point of the sword used in this thrust, the blade of which is straight and stiff rather than curved down in the usual way, is properly placed, it strikes and severs the spinal marrow and the bull falls as suddenly as light goes off when a button is turned to extinguish an electric light.

 

Descansar: to rest; the descanso is the intermission between the third and fourth bulls which occurs in some bull rings while the ring is being sprinkled and smoothed. A man may also rest the bull a moment between two series of passes while passing him with the muleta if he finds the bull is winded.

 

Descompuesto: gone to pieces nervously.

 

Desconfiado: worried or lacking in confidence.

 

Descordando: an estocade or sword thrust which accidentally going between two vertebrae cuts the spinal cord and brings the bull down instantly. This is not to be confused with the descabello or the puntilla stroke which cuts the spinal marrow deliberately.

 

Descubrirse: to uncover; in the bull to lower the head well so that the part where the sword is to enter is easily reached. In the man, to leave himself uncovered by the cloth when working with the bull.

 

Desgarradura: a torn rip in the hide of the bull made by an unskillful or conscienceless picador.

 

Desigual: a bullfighter whose performances are not consistent; brilliant one day and boring the next.

 

Despedida: the farewell performance of a bullfighter; not to be taken any more seriously than that of a singer. The actual final performances of bullfighters are usually very poor affairs since the man usually has some incapabilities which force him to retire or else he is retiring to live on his money and will be very careful to take no chances in the last time bulls will have a chance to kill him.

 

Despedir: when the man with cape or muleta sends the bull out and away from him at the end of a pass. The pushing away of the bull by the picador at the end of a charge as the picador turns his horse.

 

Despejo: clearing of the public from the ring before the fight commences. The spectators are no longer allowed to parade in the Madrid ring before the fight commences.

 

Desplante: any theatrical gesture by a bullfighter.

 

Destronque: the damage suffered by a bull through too sudden twisting of his spinal column by turning him too shortly with cape or muleta.

 

Diestro: skillful; generic term for the matador.

 

Divisa: the colors of the bull breeder which are attached to a small harpoon-shaped iron and placed in the bull's morillo as he enters the ring.

 

División de Plaza: dividing the ring into two parts by running a barrera across the centre and giving two bullfights at once. Never seen now since the bullfight has become formalized except very occasionally in nocturnal fights when it is done, for lack of other attractions, as a curiosity and relic of old days.

 

Doblar: to turn; a bull that turns after a charge and recharges; Doblando con el: a bullfighter who turns with the bull keeping the cape or muleta in front of the bull to hold his attention when he has a tendency to leave after each charge.

 

Doctorado: slang for alternativa; taking the doctor's degree in Tauromachia.

 

Dominio: the ability to dominate the bull.

 

Duro: hard, tough and resistant. Also slang for the bony structure which the sword may strike in killing; also a silver five-peseta piece.