P
Padrear: to breed.
Padrino: godfather or sponsor; in bullfighting the older matador who cedes sword and muleta to the younger matador who is alternating for the first time as killer in a formal corrida de toros.
Pala: shovel, bat, or oar blade; in bullfighting the flat of the horn on the outside; blows received by a bullfighter from the flat of the horn are called paletazos or varetazos and are often very serious causing severe internal hemorrhage and other internal injuries without these being anything more visible than a bruise.
Palitroques: twigs; another name for banderillas.
Palmas: handclappings, applause.
Palos: sticks; slang for the banderillas.
Pañuelo: handkerchief; a white handkerchief exhibited by the president signals the termination or the commencement of the acts of pic-ing, banderillas, and sword; a green one that the bull should be taken out; a red one that explosive banderillas should be placed. The signal for each warning or aviso to the matador, denoting the lapse of time in killing, is given by the president showing a white handkerchief.
Par: pair of banderillas.
Parado: slowed or fixed without being exhausted; the second state of the bull during the course of the fight and the one in which the bullfighter should be able to get the most out of him. To torear parado is to work with the bull with the minimum of movement of the feet. It is the only way worthy of applause to fight a brave bull that is without faults of hooking to one side or the other.
Parar: to stand still and calmly watch the bull come; parar los pies: to keep the feet still while the bull charges. Parar: to keep the feet quiet; templar: to move the cloth slowly; and mandar: to dominate and control the animal by the cloth, are the three major commandments of bullfighting.
Parear: to place a pair of banderillas.
Parón: modern term to designate a pass made by the bullfighter with either cape or muleta in which he keeps his feet close together and does not move them from the time the bull charges until the pass is finished. These passes in which the man stands like a statue are brilliant additions to a bullfighter's repertoire but they cannot be made with a bull that moves other than in a perfectly straight line when he charges; otherwise the man will go up in the air. Also they break one of the commandments for bullfighting; they parar, they templar; but they do not mandar since the man with his feet together cannot swing the cloth far enough to keep the bull dominated by its folds and so unless the bull is so perfect that he turns automatically each time to recharge the man will be unable to hold him in the folds of the muleta enough to turn him so that he may link up a series of passes. With an ideal bull, however, the parones are highly emotional and impressive and all bullfighters should be able to do them when they draw such an animal but should not neglect the real art of dominating bulls, making them deviate from their line of attack by moving the lure, while they wait for a bull who will make the entire faena himself while the man plays the statue. The gyratory passes made by Villalta and his imitators in which the man spins on the tips of his toes in half circles with the bull are also called parones.
Pase: pass made with either cape or muleta; movement of the lure to draw a charge by the animal in which his horns pass the man's body.
Paseo: entry of the bullfighters into the ring and their passage across it.
Paso atrás: step to the rear taken by matador after profiling to kill in order to lengthen his distance from the bull, while giving impression he is profiled very close, and give him more time to dodge as he goes in to kill in case the bull should not lower his head well to the muleta.
Paso de banderillas: going in to kill not straight, but moving on a quarter of a circle past the bull's horns, as a banderillero goes in. Permissible on bulls that can be killed in no other way.
Pecho: chest; the pase de pecho is a pass made with the muleta in the left hand at the finish of a natural in which the bull, having turned at the end of the natural, recharges and the man brings him by his chest and sends him out with a forward sweep of the muleta. The pase de pecho should be the ending of any series of naturales. It is also of great merit when it is used by the bullfighter to liberate himself from an unexpected charge or sudden return of the bull. In this case it is called a forzado de pecho or a forced pass. It is called preparado, or prepared, when it is given as a separate pass without having been preceded by a natural. The same pass may be done with the right hand, but it is not then a true pase de pecho since the real natural and real de pecho are done only with the left hand. When either of these passes is done with the right hand the sword, which must always be held in the right hand, spreads the cloth and makes a much bigger lure thus enabling the matador to keep the bull a greater distance away from him and send him further away after each charge. Work done with the muleta held in the right hand and spread by the sword is often very brilliant and meritorious but it lacks the difficulty, danger and sincerity of work done with the muleta in the left hand and the sword in the right.
Pelea: fight, the fight put up by the bull.
Peón: banderillero; torero who works on foot under the orders of the matador.
Pequeño: small; little.
Perder el sitio: bullfighter who through illness, lack of confidence, cowardice or nervousness has lost his style and even his sense of where and how things should be done.
Perder terreño: to lose ground while working with the bull; to have to use footwork rather than control the bull with the cloth; also to lose ground in your profession.
Perfilar: to profile before going in to kill with sword in right hand, right fore arm straight along the chest, muleta in left hand, left shoulder toward the bull, eyes following the line of the sword.
Periódicos: newspapers; those Madrid papers having the most accurate and disinterested accounts of bullfights in Madrid and the provinces are La Libertad among the daily papers and El Eco Taurino among the bullfight papers. La Fiesta Brava of Barcelona, while its accounts of fights are far from impartial, has excellent articles and features.
Periodistas: those who write for the papers; journalists.
Perros: bull dogs used in the old days before explosive banderillas were employed to worry a bull that would not charge the picadors; making him toss his head and tire his neck muscles thus replacing the effect of the pics.
Pesado: heavy; dull; tiresome.
Peso: weight.
Pesuña: hoof of bull. Fighting bulls are ruined by glosopeda or hoof-and-mouth disease which leaves the feet tender and the hooves liable to crack loose and even break off entirely.
Peto: mattress covering worn over chest, right flank, and belly of picador's horse. Introduced during the late Primo de Rivera's dictatorship at the instigation of the English-born Ex-Queen of Spain.
Pica: the pic or pike pole used in bullfighting. It is composed of a wooden shaft 2 metres and between 55 and 70 centimetres long made of ash, has a triangular steel point 29 millimetres long. Below the steel point the head of the shaft is wrapped with cord and it is equipped with a round metal guard to prevent its entering more than 108 millimetres into the bull at the very most. The present model of pic is very hard on the bull and bulls which really charge and insist under punishment can rarely accept more than four pics without losing most of their force. This is especially true since the picadors, handicapped by the peto, often place their pics well behind the morillo, the place they are supposed to pic, and where the hump of muscle can support the punishment and, pic-ing directly over the unprotected spine, injure the bull severely and destroy most of his force. A wound by the present pic too low down at the side so that it goes between the ribs is also liable to reach the lungs or at least the pleura. Part of this bad pic-ing is intentional at the orders of the matador who wishes the bull to be deprived of all force but much of it is not since the picador is so handicapped by the peto or protective mattress that he must strike the bull well out as he comes in, at a distance where the aim cannot be sure; instead of being able to pic carefully he pics where and how he can. The reason for this is that if the picador waits for the bull to get close enough so he can place the pic properly the bull, if he is of any size, will strike the solid wall of the mattress and topple man and horse over with a crash before the pic can take hold. There is nothing for the bull to hook and lift and to have his head and neck muscles pushed on by the pic while lifting. For this reason picadors, when a bull, disillusioned by the mattress, has refused to charge it heavily more than once, have made a custom of turning the horse as they push the bull away so that the bull may gore the horse in his unprotected hind quarters and tire his neck with that lifting. Since these wounds are almost never fatal and very little apparent, unless you look for them; you will see the same horse brought back again and again; the wound being sewed up and washed off between bulls, where, in the days before the peto, the bull would have been allowed to reach the horse, to gore and lift him, in order to tire the bull's neck muscles, but the horse would have been killed. Now with the peto few horses are killed in the ring but nearly all are wounded in the hind quarters or between the legs in the manner described. The frank admission of the necessity for killing horses to have a bullfight has been replaced by a hypocritical semblance of protection which causes the horses much more suffering but, once implanted, will be maintained as long as possible because it saves the horse-contractor money, enabling the promoters to save money and allowing the authorities to feel that they have civilized the bullfight. Technically, not morally, the point to remember is that the slowing of the bull without depriving him of his force or his wish to attack, which is accomplished by his charge arriving at its destination, lifting with his neck, pushing with all four feet, resisting the pic pressing on his hump of neck muscle, overthrowing, and killing puts him into the next two stages of the fight in a desirable condition for the consummation of the bullfight which cannot be produced by the picador simply punishing him severely in a way to injure him and make him lose strength, blood, and all desire to attack. This is what happens to the bull when he is pic-ed in the shoulder blades, centre of the spine, or in the ribs and instead of arriving at the next two stages ready to make a bullfight, once he has suffered the damage the present pic can inflict, there is no bull left to fight.
Picador: man who pics bulls from on horseback under the orders of the matador. Is paid from one hundred to two hundred and fifty pesetas a fight, has his right leg and foot armored under chamois-skin breeches, wears short jacket and a shirt and tie like any other bullfighter, and a wide low-crowned hat with a pompom on the side. Picadors are seldom gored by the bull since the matadors must protect them with their capes when they fall toward the bull. If they fall away from the bull they are protected by the horse. Picadors suffer broken arms, jaws, legs, and ribs frequently, and fractured skulls occasionally. Few are killed in the ring in proportion to matadors, but many suffer permanently from concussion of the brain. Of all ill-paid professions in civil life I believe it is the roughest and the most constantly exposed to danger of death, which, fortunately, is nearly always removed by the matador's cape.
Picar arriba: to place the pic well up on the morillo of the bull.
Picar atrás: to pic too far back behind the morillo.
Picar corta: to pic holding well down on the wood of the shaft close to the steel point. Exposes the man more since he may fall forward between horse and bull, but makes his shot at the bull much more secure.
Picar delante: to pic too far forward on the neck.
Piernas: legs — Tiene muchas piernas of either bull or man means very strong in the legs.
Pinchazo: puncture, a pinchazo is an estocade that has only gone in a very little way. Pinchar en el duro — is to go in a little way and hit bone. A pinchazo in which the matador goes in well, puts the sword in the proper place but hits bone is not to his discredit since the point of the sword striking or not striking a rib, or part of a vertebra is altogether a matter of luck. If the man has gone in straight, directed the sword properly he should be applauded even though the sword hits bone and refuses to go in. On the other hand cowardly matadors will give a series of pinchazos never attempting to follow the sword in and drive it to the hilt, avoiding all chance of coming close to the horn in the hope of bleeding the bull with these punctures and then trying to do away with him by a descabello. The merit or lack of merit of a pinchazo should be judged by the way the man goes in and his evident intention.
Pisar: to tread; pisar terreno del toro — to work so close to the bull that you are in his terrain.
Pisotear: to trample on — bull stepping on man on the ground while trying to gore him.
Pitillo: a cigarette.
Pitón: points of a bull's horns; or, sometimes, the entire horn. Passes de pitón á pitón are the chopping strokes with the muleta from one horn to the other to tire the bull's neck muscles. Pitones are the two horns.
Pitos: whistlings; expressions of disapproval. Sometimes when a matador is fighting who is known to be cowardly or is in a bad epoch in his career or unpopular in that particular town, spectators go to the ring armed with police or dog whistles in order to demonstrate more loudly. One of these armed whistlers immediately behind you can deafen you temporarily. There is nothing to do about it but put your fingers in your ears. These whistles are commonly used in Valencia where the deafening of any one is regarded as a great joke.
Plaza: public place — Plaza de toros — bull ring.
Poder á poder: force to force; method of placing banderillas described in text.
Pollo: chicken — also young man about town. Young bullfighter who fancies himself as a man of the world.
Polvo: dust; raised in the ring by the wind and laid by sprinkling. When the wind raises dust in a ring spectators will shout "Agua! Agua!" until a sprinkling cart is brought in or the dust laid with a hose.
Porno: pummel of a sword.
Presidencia: authority in charge of the conduct of the bullfight.
Prueba: test, trial or proof; Prueba de caballos is the testing of the horses by the picadors. Prueba is also the name of one of the bullfights given each year at Pamplona in which four local bulls were formerly used, and the fight given at popular prices was supposed to be a test of local breeds. It is now a fight in which six matadors take part each killing one bull.
Punta de Capote: point of the cape; running the bull after the cape which is held by one end so that it stretches out its full length; proper way to run bulls when they first enter the ring.
Puntazo: slight horn wound, as a cornada is a big wound.
Puntilla: dagger used to kill bull or horse after he has been mortally wounded. (See cachete.)
Puntillero: man who kills bull with the puntilla. (See cachetero.)
Puro: Havana cigar; puros are smoked by most people engaged in the bullfight business who can afford them.
Puta: a whore, harlot, jade, broad, chippy, tart or prostitute; hijo de puta: son of any of the above; common insult shouted at bullfighter equivalent to our son of a bitch. In Spanish they insult most fully when speaking or wishing ill of the parents rather than of the person directly.
Puya: another name for the pic — also refers to the triangular steel point.
Puyazo: pic placed in the bull.