AZ OROSZLÁN ÉS AZ EGYSZARVÚ
A következő pillanatban rohanó katonák jelentek meg a fák között, először kettesével-hármasával, aztán már tízen-húszan egy csapatban, végül olyan tömegben, hogy szinte betöltötték az egész erdőt.
Alice egy fa mögé bújt, nehogy eltiporják, onnan figyelt, amíg elhaladtak mellette.
Soha életében nem látott még katonákat, akik ilyen ingatagon álltak volna a lábukon. Mindenbe belebotlottak és felbukfenceztek. Valahányszor elesett egy, őrajta is keresztülbucskázott még néhány, úgyhogy a földet csakhamar kis emberkupacok borították.
Aztán lovasok jöttek. Ők valamivel biztosabban közlekedtek, mint a gyalogosok, de valahányszor egy ló megbotlott, a lovasa abban a pillanatban lezuhant a hátáról. A kavarodás percről percre fokozódott, így Alice igen megörült, mikor végre egy tágasabb tisztásra ért, és ott találta a Fehér Királyt, aki buzgón körmölgetett a jegyzetfüzetébe.
- Elküldtem mindet! - kiáltotta a Király büszkén, mikor meglátta Alice-t. - Nem találkoztál véletlenül katonákkal az utad során, kedveském?
- De igen - válaszolta Alice -, azt hiszem, több ezerrel is.
- Négyezer-kettőszázhét a pontos szám - mondta a Király a jegyzetfüzet kimutatásai alapján. - Az összes lovat nem tudtam odaküldeni, mert, tudod, kettőre szükség van a játékban. És a küldöncök se mentek el. Mind a ketten bent vannak a városban. Nézz csak végig az úton, és mondd meg, jönnek-e már. Látsz valakit?
- Senkit - mondta Alice.
- Bárcsak nekem volna ilyen szemem - sóhajtott fel a Király fájdalmasan. - Még Senkit is meglátja! Ráadásul ilyen távolságból! Én bezzeg csak igazi embereket látok meg ebben a világításban!
Alice alig hallotta ezt, mert még mindig az utat fürkészte, egyik kezével a szemét árnyékolva.
- Végre látok valakit! - kiáltott fel hirtelen. - De nagyon lassan közeledik… és milyen furcsaságokat művel közben! (A küldönc ugyanis föl-le ugrándozott, hajladozott, mint az angolna, és járás közben hatalmas tenyereit oldalt kiterjesztette, mint két legyezőt.)
- Tudod - mondta a Király -, ő angolszász küldönc, és ezek angolszász furcsaságok. Csak akkor csinálja őket, ha örül. A neve Szaladár.
- A kedvesemet Sz-szel azért szeretem, mert Szórakoztató - kezdte Alice önkéntelenül. - Sz-szel azért utálom, mert Szörnyeteg. Nem etetem mással, mint… mint… mint Szendviccsel és Szénával. A neve Szaladár, és a háza…
- A háza egy szigeten áll - jegyezte meg a Király, akinek fogalma sem volt róla, hogy bekapcsolódott a játékba, míg Alice azon töprengett, hogy vajon milyen város neve kezdődik Sz-szel. - A másik küldönc neve pedig Cilindrián. Tudod, szükség is van kettőre. Az egyik jön, a másik megy.
- Tessék? - kérdezte Alice.
- Miért mondod, hogy tessék, ha nem adsz semmit? - mondta erre a Király.
- Én csak azt akartam mondani, hogy nem értettem, amit mondott, felség - magyarázta Alice. - Hogyhogy az egyik jön, a másik megy?
- Nem mondtam elég érthetően? - kérdezte a Király türelmetlenül. - Szükségem van kettőre, mert állandóan lótni-futni kell. Az egyik lót, a másik fut.
Ebben a pillanatban odaérkezett a küldönc. Alig kapott lélegzetet, úgy lihegett, ezért beszéd helyett csak a kezével hadonászott, és rémületes arcokat vágott a szegény Király felé.
- Ez az ifjú hölgy Sz-szel szeret téged - mondta a Király, mert azt remélte, hogy Alice bemutatásával el tudja terelni a küldönc figyelmét saját magáról. De hasztalan: az angolszász furcsaságok percről percre gyarapodtak, és a hatalmas szempár vadul forgott üregében.
- Megrémítesz! - kiáltott fel a Király. - Úgy érzem, mindjárt elájulok! Gyorsan egy szendvicset!
Erre a küldönc (Alice nagy mulatságára) kinyitotta a nyakában függő zsákot, és átadott egy sonkás szendvicset a Királynak, aki mohón bekebelezte.
- Még egy szendvicset! - rendelkezett a Király.
- Már csak széna maradt - mondta a küldönc a zsákba kukucskálva.
- Akkor szénát - motyogta a Király elhaló hangon.
Alice örömmel látta, hogy a szénától újból erőre kap.
- Ha az embert ájulás kerülgeti, a szénának nincs párja - jelentette ki a Király.
- Én azt hiszem, a hideg víz jobb - mondta Alice -, vagy a repülősó.
- Nem azt mondtam, hogy nincs jobb - felelte a Király -, csak azt, hogy nincs párja.
Erre már Alice nem tudott mit mondani.
- Kit előztél meg az úton? - kérdezte a Király, miközben újra szénáért nyújtotta a kezét.
- Senkit - felelte a küldönc.
- Helyes - mondta a Király -, ez az ifjú hölgy is látta az előbb közeledni. És mivel még nincs itt Senki, aki nálad lassabban jár…
- Megteszem, ami tőlem telik - vágott közbe a küldönc komoran. - Biztos vagyok benne, hogy senki nem jár nálam gyorsabban.
- Hát persze, én is erről beszélek - mondta a Király. - Ha gyorsabban járna nálad, akkor előtted ért volna ide. No de mindegy, most, hogy ismét tudsz beszélni, elmondhatod nekünk, mi történik a városban.
- Megsúgom - mondta a küldönc, azzal tölcsért csinált a kezéből, s közel hajolt a Király füléhez. Alice csalódottnak érezte magát, mert ő is szerette volna hallani a híreket. A küldönc azonban suttogás helyett teli torokból ordította: - Megint rákezdték!
- Még hogy megsúgod! - kiáltott fel szegény Király, aki rémületében felugrott és remegett. - Ha ez még egyszer előfordul, én megvajaztatlak! Úgy megrázta a fejemet, mint egy földrengés!
„Ahhoz nagyon pici földrengés is elég…” - gondolta Alice, majd fennhangon azt kérdezte:
- Kik kezdték rá megint?
- Hát az Oroszlán meg az Egyszarvú, ki más - mondta a Király.
- Harcolnak a koronáért?
- Persze - mondta a Király -, és az egészben az a vicc, hogy az a korona az enyém. Fussunk, nézzük meg őket. - Azzal útnak eredtek; Alice közben a régi dalt dúdolgatta magában:
Oroszlán és Egyszarvú a koronáért mentek
ölre,
Oroszlán az Egyszarvút a városon végigpüfölte.
Kínálták fehér kenyérrel és barnával őket,
sőt tortával, majd kiűzték a verekedőket.
- És… aki… győz… az megkapja… a koronát? - kérdezte Alice a futástól elfúló lélegzettel.
- Jaj, dehogyis! - mondta a Király. - Micsoda ötlet!
- Legyen olyan jó… - zihálta Alice, miközben tovább futottak - álljunk meg egy kicsit… hogy levegőhöz jussak…
- Én volnék olyan jó - mondta a Király -, csak erőm nincs hozzá. Tudod, a pillanat oly gyorsan szalad el. Ezzel az erővel megpróbálhatnád megállítani a bőszhedt Gyilkanyesszt!
Alice többé nem tudott megszólalni, így némán nyargaltak tovább, míg egyszer csak óriási embertömeget pillantottak meg, melynek közepén az Oroszlán és az Egyszarvú verekedett. Olyan porfelhő szállt körülöttük, hogy Alice először azt sem tudta, ki kicsoda, de aztán hamar felismerte az Egyszarvút a hosszú hegyes szarváról.
Alice-ék oda húzódtak, ahol Cilindrián, a másik küldönc álldogált a küzdőket figyelve, egyik kezében egy csésze teával, a másikban egy szelet vajas kenyérrel.
- Épp most szabadult a börtönből, és mikor bevitték, nem tudta befejezni az uzsonnáját - suttogta Alice-nek Szaladár -, odabent meg csak osztrigahéjat kapott, így aztán most nagyon éhes és szomjas. Hát hogy vagy, kedves barátom? - kérdezte aztán, és szeretettel átölelte Cilindrián vállát.
Cilindrián körülnézett, bólintott, aztán harapott egyet a vajas kenyérből.
- Jól érezted magadat a börtönben, kedves barátom? - kérdezősködött tovább Szaladár.
Cilindrián újból körülnézett, és néhány könnycsepp gördült le az arcán, de szólni most sem szólt.
- Beszélj már, hallod-e! - kiáltott rá Szaladár türelmetlenül. De Cilindrián csak majszolt, és kortyolt egyet a teából.
- Szólalj már meg, hé! - förmedt rá a Király. - Hogy áll a küzdelem?
Cilindrián óriási erőfeszítéssel lenyelt egy nagy falat vajas kenyeret.
- Jól haladnak - fuldokolta -, már mind a ketten körülbelül nyolcvanhétszer a földre kerültek.
- Akkor azt hiszem, rövidesen hozzák a fehér kenyeret meg a barnát, ugye? - szólt közbe Alice nagy merészen.
- Már itt is van - mondta Cilindrián -, én is abból eszem egy darabot.
A küzdelemben épp szünet állt be: az Oroszlán meg az Egyszarvú lihegve leült a földre, a Király pedig így kiáltott:
- Tíz perc szünet és frissítők! - Szaladár és Cilindrián azonnal munkához látott: tálcákon fehér és barna kenyeret hordtak körül. Alice elvett egy darabot, hogy megkóstolja, de nagyon száraz volt.
- Nem hiszem, hogy ma még verekednének - mondta a Király Cilindriánnak -, eredj és szólj a dobosoknak, hogy kezdhetik. - Cilindrián elugrándozott, mint a szöcske.
Alice egy-két percig némán nézett utána, de hirtelen földerült.
- Nézze! Nézze! - kiáltotta és előremutatott. - Ott rohan a Fehér Királynő! Az erdőből szaladt ki. Hogy ezek a királynők milyen gyorsan tudnak futni!
- Bizonyára valami ellenség van a nyomában - mondta a Király, anélkül hogy odanézett volna. - Az erdő teli van velük.
- Nem siet a segítségére? - érdeklődött Alice, mert nagyon meglepte ez a nemtörődömség.
- Hasztalan, hasztalan - mondta a Király. - Félelmetes gyorsan szalad. Ezzel az erővel akár megpróbálhatnám megállítani a bőszhedt Gyilkanyesszt! De egy feljegyzést éppen készíthetek róla, ha gondolod… Kedves és szeretetreméltó teremtés - motyogta, miközben kinyitotta jegyzetfüzetét. - Azt, hogy „kedves”, nagy N-nel kell írni?
Ekkor az Egyszarvú lépdelt el mellettük zsebre vágott kézzel.
- Most csúcsformában voltam! - mondta a Királynak, éppen csak odapillantva elhaladtában.
- Hát igen, igen… - felelte a Király kissé bátortalanul. - De azért a szarvaddal mégsem kellett volna keresztülszúrnod.
- Nem fájt neki - mondta az Egyszarvú könnyedén, és már ment is tovább, de közben a tekintete Alice-re esett. Azonnal visszafordult, és egy ideig mélységes undorral méregette.
- Hát… ez meg… micsoda? - szólalt meg végül.
- Egy gyerek - felelte Szaladár buzgón, és Alice elé lépett, miközben a kezét amolyan angolszász furcsaságképpen kiterjesztette felé. - Csak ma találtuk. Épp természetes nagyságú, és legalább kétszer olyan élethű!
- Mindig gondoltam, hogy léteznek mesebeli szörnyek! - mondta az Egyszarvú. - Eleven?
- Tud beszélni - mondta Szaladár ünnepélyesen.
Az Egyszarvú álmatagon Alice-re nézett, és így szólt hozzá:
- Beszélj, gyerek.
Alice szája önkéntelenül mosolyra húzódott, mikor megszólalt:
- Tudod, én meg az egyszarvúakról hittem azt, hogy mesebeli szörnyek. Egyet sem láttam még soha elevenen.
- No, most, hogy láttuk egymást - mondta az Egyszarvú -, ha te hiszel énbennem, akkor én is hiszek tebenned. Áll az alku?
- Rendben - felelte Alice.
- Rajta, öregem, hozd a szilvatortát! - folytatta az Egyszarvú a Király felé fordulva. - Barna kenyérről hallani sem akarok!
- Hogyne, hogyne - motyogta a Király, és intett Szaladárnak. - Nyisd ki a zsákot! - suttogta. - Gyorsan! De ne azt… az szénával van teli!
Szaladár elővett egy hatalmas tortát a zsákból, és Alice-nek adta, hogy tartsa addig, amíg tálcát és kést vesz elő. Hogy hogyan fért el ennyi minden abban a kis zsákban, azt Alice nem tudta volna megmondani. Olyan volt az egész, mint valami bűvészmutatvány.
Eközben hozzájuk lépett az Oroszlán. Nagyon álmosnak, fáradtnak látszott, a szeme félig lecsukódott.
- Hát ez meg mi? - kérdezte, és lustán pislogva Alice-re nézett. A hangja mélyen zengett, mint egy hatalmas harang.
- No mit gondolsz? - kiáltotta az Egyszarvú lelkesen. - Soha nem fogod kitalálni! Én se tudtam.
Az Oroszlán elcsigázott pillantást vetett Alice-re.
- Mi vagy: személy… tárgy… vagy fogalom? - kérdezte, minden szónál ásítva egyet.
- Ez egy mesebeli szörnyeteg! - vágta ki az Egyszarvú, még mielőtt Alice válaszolhatott volna.
- Akkor kínáld körbe a tortát, szörnyeteg - mondta az Oroszlán, azzal lefeküdt, és állát a mancsára fektette. - Üljetek le ti is - ez a Királynak és az Egyszarvúnak szólt -, és ne legyen suskus azzal a tortával!
A Királynak meglehetősen kényelmetlen volt a két hatalmas állat közé ülnie, de másutt nem akadt hely számára.
- Mekkorát verekedhetnénk most a koronáért - jegyezte meg az Egyszarvú, és sandán a koronára nézett, amely kis híján leesett a Király reszkető fejéről.
- Könnyűszerrel legyőznélek - mondta az Oroszlán.
- Én nem vagyok abban olyan biztos - válaszolta az Egyszarvú.
- Hiszen végigpüföltelek a városon, te naposcsibe! - ordított az Oroszlán dühösen, és beszéd közben már félig fölemelkedett.
Itt közbevágott a Király, hogy elejét vegye a veszekedésnek. Nagyon megszeppent, a hangja csak úgy reszketett:
- Végig a városon? - kérdezte. - Az jó hosszú út. És a régi híd felé püfölted vagy a vásártér felé? Megjegyzem, a kilátás a régi hídról szebb.
- Nem is tudom - morogta az Oroszlán, miközben visszafeküdt a földre. - Nagy volt a por, nem láttam semmit. Hanem az a szörnyeteg meddig elpiszmog a tortával!
Alice egy kis patak partján ülve ölébe vette a nagy tálcát, és szorgalmasan szeletelt.
- Ez igen durva sértés - mondta feleletképp az Oroszlánnak (azt, hogy szörnyetegnek szólítják, már egészen megszokta). - Már rengeteg szeletet levágtam, de mindig újból összeragadnak!
- Nem értesz a tükörtortákhoz - jegyezte meg az Egyszarvú. - Előbb oszd szét, azután szeleteld.
Ez ostobaságnak hangzott, de Alice engedelmesen fölkelt, és körbehordta a tálcát, s lám, a torta szétvált három darabra.
- No most vágd fel - mondta az Oroszlán, mikor Alice visszament az üres tálcával a helyére.
- Hohó, ez így nincs rendjén! - kiáltott fel az Egyszarvú, míg Alice tanácstalanul ült a késsel a kezében, és azon törte a fejét, hogy vajon hogyan is lásson hozzá. - A szörnyeteg kétszer akkora darabot adott az Oroszlánnak, mint nekem!
- Magának viszont nem tartott meg semmit - mondta az Oroszlán. - Szereted a szilvatortát, szörnyeteg?
De mielőtt Alice válaszolhatott volna, rákezdték a dobosok.
Hogy honnan jön a lárma, azt nem tudta megállapítani; teli volt vele a levegő, át- meg átdübörgött a fején, úgy érezte, mindjárt megsüketül. Talpra szökkent, rémülten átugrott a patakon, még volt annyi ideje, hogy meglássa, amint az Egyszarvú és az Oroszlán fölkel nagy dühösen, amiért megzavarták a lakomájukat, aztán térdre esett, mindkét kezét a fülére szorította, hogy kirekessze a borzalmas hangzavart, de hiába.
- Hát ha ez se űzi ki őket a városból - gondolta -, akkor semmi!