GALAXIS ÚTIKALAUZ - 3.
Douglas Adams
Az Élet, A Világmindenség, Meg Minden
(Tartalom)
1. fejezet
A szokásos hátborzongató kora reggeli ordítás
Arthur Dent hangja volt, aki felébredvén hirtelen tudatára ébredt,
hol is van.
Nem csupán azért, mert a barlang hideg volt, s nem is csupán azért,
mert nyirkos és büdös. A baj inkább az volt, hogy ez a barlang
Islington közepén helyezkedett el, és a legelső busz is csak
kétmillió év múlva indult.
Amint azt Arthur Dent is tanúsíthatta, az időben a legrosszabb –
úgymond – eltévedni, márpedig ő időben és térben is jócskán
eltévedt. Ha csak térben téved el az ember, legalább van mit
csinálnia.
Megfeneklett a történelem előtti Földön egy olyan bonyolult
eseménysorozatnak köszönhetően, melynek során felváltva lehordták
és sértegették a Galaxis legfurcsább tájain (még furcsább tájak
voltak, mint amilyenekről most álmodott), és bár az élet most
nagyon-nagyon-nagyon nyugodt lett körülötte, mégis izgatottnak
érezte magát.
Már öt éve nem hordta le senki.
Mióta nem találkozott szinte senkivel, mióta Ford Prefecttel öt
évvel ezelőtt elváltak útjaik, még meg sem sértették.
Kivéve egy alkalommal.
Egy tavaszi estén történt, úgy két évvel ezelőtt.
Hazafelé igyekezett a barlangjába, egy kicsivel szürkület után,
amikor fényeket vett észre, amint hátborzongatóan villódznak a
felhők mögött. Megfordult és csak bámult, s szívét lassan remény
öntötte el. Meg van mentve. Megmenekült. A hajótörött hiú ábrándja
– egy hajó!
És amint nézte, amint csodálkozva és izgatottan bámulta, egy
hosszú, ezüstszínű hajó ereszkedett le átszelve a meleg esti
levegőt, csendben, zaj nélkül; hosszú lábait puha, gépi
balettmozdulattal eresztette ki.
Finoman ereszkedett a földre, és az a kis nesz, amit keltett, úgy
halt el, mintha az est nyugalma csendesítette volna le.
Kinyúlt egy rámpa.
Fény özönlött ki.
Egy magas figura körvonalai jelentek meg a fedélzeti nyílásban. Az
alak lesétált a pallón, és megállt Arthur előtt.
– Bunkó vagy, Dent – mondta egyszerűen.
Földönkívüli volt, valóságos földönkívüli. Magassága sajátosan
földönkívüli volt, feje sajátosan lapított, sajátos mandulavágású
földönkívüli-szemei voltak, feltűnően díszes, szövettel bevont
aranyköntöst viselt, sajátosan földönkívüli-szabású gallérral és
halvány szürkészöld bőre olyan csillogóan fényes volt, amilyenre a
legtöbb szürkészöld arc csak rengeteg gyakorlással és méregdrága
szappan segítségével tud szert tenni.
Arthur visszarettent.
A lény nyugodtan meresztette rá a szemét.
Arthur kezdeti reménykedését és izgalmát azonnal felváltotta a
döbbenet, s ezernyi gondolat harcolt egyszerre hangszalagjainak
használatáért.
– K...? – mondta.
– Kű.. kő.. ki... – tette hozzá.
– Ki... kicso... kicsoda? – sikerült végre kinyögnie, s rögtön
vissza is süllyedt az őrjítő csendbe. Most érezte igazán, hogy nem
beszélt senkivel és semmivel, már maga sem tudta mióta.
Az idegen lény kicsit összevonta szemöldökét, és utánanézett
valamiféle csipeszes írótáblán; vagy legalábbis annak tűnt, amit
vékony és nyurga földönkívüli-kezében tartott.
– Arthur Dent? – kérdezte.
Arthur ügyetlenül bólintott.
– Arthur Philip Dent? – folytatta az idegen csaholó
hangján.
– Öö... öö... igen... öö... öö – erősítette meg Arthur.
– Bunkó vagy – ismételte meg az idegen –, egy nagy
seggfej.
– Ööö...
A lény biccentett magának, sajátos földönkívüli pipát tett a
táblára és fürgén visszafordult a hajójához.
– Öö... – mondta Arthur kétségbeesve – ööö...
– Ne fárassz már! – csattant fel az idegen. Felvonult a rámpán,
átbújt a fedélzeti nyíláson és eltűnt a hajójában. Az ajtó
bezáródott, a hajó pedig lüktető morajlásba kezdett.
– Hé, hé! – kiáltott Arthur, és ügyetlenül futni kezdett a hajó
felé. – Várjon egy percet! – kiabálta. – Mi ez az egész? Mi? Várjon
egy percet!
A hajó felemelkedett, mintha egész súlyát lepelként a földre akarná
borítani, és rövid ideig lebegett. Aztán furcsán felszökkent az
esti égboltra. Áthaladt a felhők között, miközben egy pár
másodpercig megvilágította őket, majd eltűnt, egyedül hagyva
Arthurt, aki ügyetlen kis táncocskát járt a roppant nagy
térségben.
– Mi ez? – rikoltozta. – Mi? Mi van? He?! Jöjjön vissza és mondja
meg!
Ugrándozott és szökdécselt, amíg a lábai remegni nem kezdtek, és
kiabált, míg a tüdeje nem nyikorgott. Nem kapott választ senkitől.
Nem volt senki, aki hallotta volna, vagy szólt volna
hozzá.
Az űrhajó már a felsőbb légrétegek felé dübörgött, útban az ijesztő
űrbe, amely elszakítja egymástól azt a kevés dolgot is, ami az
Univerzumban található.
Tulajdonosa, a drága színezetű űrlény visszadőlt az ülésbe.
Wowbaggernek, a Végtelenül Meghosszabbítottnak hívták, és saját
céljai voltak. Nem valami nagy célok, amint azt ő maga is kész volt
elsőként elismerni, de legalább célok voltak, és legalább
ösztönözték őt.
Wowbagger, a Végtelenül Meghosszabbított egyike volt – vagyishát
jelenleg is egyike – az Univerzum igen kis számú halhatatlan
lényeinek.
Akik halhatatlannak születnek, ösztönösen tudják, hogyan
birkózzanak meg vele, de Wowbagger nem tartozott közéjük. Valójában
már kezdte is gyűlölni őket, ezt a csapat derűs fattyút. Egy
meghibásodott részecskegyorsító, egy folyékony ebéd és egy pár
gumiszalag okozta sajnálatos baleset varrta véletlenül a nyakába a
halhatatlanságot. A baleset apróbb részletei nem fontosak, mert
pontos körülményeit még senki nem tudta újból előidézni, és azok
közül, akik megpróbálták, nagyon ostoba, vagy halott külsővel
végezték. Vagy mindkettővel.
Wowbagger zord és kimerült arccal lehunyta a szemét, betett egy
könnyű kis jazzt a hajó sztereó magnetofonjába, és azon tűnődött,
hogy még ki is bírná, valóban el tudná viselni az egészet, ha a
vasárnap délutánok nem volnának.
Kezdetben még jó mókának ígérkezet, jó kilátásai voltak,
veszélyesen élhetett, kockázatokat vállalhatott, hosszú távon
jövedelmező befektetésekbe kezdhetett, meg különben is túlélhetett
minden nyavalygást.
Végül is a vasárnap délutánokkal nem tudott megbékélni és azzal a
szörnyű unalommal, ami három előtt öt perccel kezdődik, amikor az
ember tisztában van vele, hogy az aznapi szükséges fürdést már
letudta, hogy hiába próbálja bármelyik újságcikk-bekezdést bámulni,
úgysem olvassa el soha, és úgysem használja fel azt a forradalmian
új metszőtechnikát, amit bemutat, és ahogy az órát nézi, a mutatók
könyörtelenül haladnak a négy óra felé, amikor is kezdetét veszi a
lélek hosszú, sötét uzsonnaideje.
Így hát a dolgok egyre unalmasabbá váltak számára. A vidám
arckifejezés, amit mások temetésén öltött, egyre halványabb lett.
Mindinkább megvetette a Világegyetemet általában, és benne
egyenként mindenkit.
Ez volt az a pillanat, amikor megfogalmazta célját: a gondolatot,
ami ösztönözte őt, és ami ösztönözni fogja örökké, legalábbis így
látta akkor. Ez volt a célja.
Sértegetni a Világegyetemet.
Igen, mindenkit megsérteni benne. Egyénileg, személyesen,
egyenként, és (amibe minden erejét bele kívánta fektetni)
ábécésorrendben.
Amikor néhányan ellenezték, mert néha ilyen is volt, mondván, hogy
ez a terv nemcsak értelmetlen, de teljességgel lehetetlen is a
folytonos születések és elhalálozások miatt, csak egy acélos
pillantást vetett rájuk, és azt mondta – Álmodozni szabad,
nem?
Így hát felkerekedett. Felszerelt egy strapabíró űrhajót egy olyan
számítógéppel, amely minden adatot képes volt feldolgozni,
beleértve azt is, hogy figyelemmel kísérje az ismert Univerzum
teljes népességét és végigvigye őt a rettentően bonyolult
útvonalakon.
Hajója elhúzott a Naprendszer belső bolygói között, keringeni
kezdett a Nap körül, és kilendült a csillagközi térbe.
– Komputer – szólalt meg a Végtelenül Meghosszabbított.
– Tessék – csaholt a komputer.
– Hová megyünk most?
– Rögtön kiszámolom.
Wowbagger egy pillanatig az éjszaka csodálatos ékszerpompáját
bámulta, a több milliónyi aprócska gyémántvilágot, amelyek fénnyel
hintették be a határtalan sötétséget. Mindegyik, minden egyes világ
rajta volt az útvonalán. Legtöbbjük millió fényévnyi
messzeségben.
Egy pillanatig elképzelte, hogy összeköti az útvonalát jelentő
pontokat az égen, mint egy számozott pontokból álló összekötős,
gyermekjátékot. Remélte, hogy az Univerzum egy kedvező kilátást
nyújtó pontjáról nézve egy igen-igen durva szót adna ki.
A komputer dallamtalanul sípolt egyet, hogy jelezze: befejezte a
számításokat.
– Folfanga – mondta, majd sípolt egyet.
– A Folfanga-rendszer negyedik bolygója – folytatta. Majd újból
sípolt egyet.
– Utazási idő felbecsülhetőleg három hét – folytatta tovább. Aztán
megint sípolt.
– Ott találkoznunk kell egy jelentéktelen naplopóval – sípolta – az
A-Rth-Urp-Hil-Ipdenu nemzetségből.
– Úgy vélem – tette hozzá rövid szünet után, melynek során sípolt
–, már értem, miért döntöttél úgy, hogy csökevényes agyú baleknek
nevezed majd.
Wowbagger felröffent. Egy-két pillanatig, a teremtés fenségét nézte
az ablakból.
– Azt hiszem, szundítok egyet – mondta, majd hozzátette:
– Milyen csatornák foghatók azon a területen, ahol a következő
néhány órán áthaladunk?
A komputer sípolt.
– Kozmovid, Ész-lelő és a Házi Agypáholy – mondta és sípolt
egyet.
– Van valami olyan film, amit még nem láttam
harmincezerszer?
– Nincs.
– Ó!
– Itt a Rettegés az űrben. Ezt még csak
harmincháromezer-ötszázhetvenhétszer láttad.
– Ébressz fel a második tekercsnél.
A komputer sípolt egyet.
– Szép álmokat! – mondta.
A hajó tovább szelte az éjszakát.
A Földön ezalatt ömleni kezdett az eső. Arthur Dent a barlangjában
ült, és egész életének egyik legrohadtabb estéjét töltötte. Azon
gondolkodott, miket mondhatott volna az idegennek, és közben
legyeket csapkodott, nekik szintén rohadt estéjük volt.
Másnap készített egy nyúlbőr erszényt, mert úgy gondolta, jó lesz
majd mindenfélét tartani benne.
2. fejezet
Ezen a reggelen, két évvel később, a levegő
finom és illatos volt, amikor Arthur előbújt a barlangjából, amit
otthonának nevezett addig is, amíg egy jobb nevet, vagy egy jobb
barlangot nem talál.
Bár a torka még mindig fájt a hátborzongató kora reggeli
ordítástól, hirtelen mégis szörnyen jó lett a hangulata.
Ütött-kopott köntösét szorosan maga köré bugyolálta és rámosolygott
a ragyogó reggelre.
Tiszta és jó illatú volt a levegő, a barlang körül szellő borzolta
lágyan a magas füvet, a madarak egymással csiripeltek, a pillangók
kecsesen röpködtek ide-oda, és úgy tűnt, az egész természet
összeesküdött, hogy olyan kellemes lesz amilyen csak
lehet.
Mindezek ellenére nem a pásztori idill vidította fel annyira
Arthurt. Éppen akkor támadt egy kitűnő ötlete arra nézve, hogyan
tehetné könnyebbé a szörnyű egyedüllétet, a rémálmokat, az összes
sikertelen kertészeti próbálkozást, és itt, az őskori Földön zajló
életének abszolút kilátástalanságát és értelmetlenségét – úgy, hogy
megőrül.
Újból elmosolyodott, és beleharapott a vacsoráról maradt
nyúlcombjába. Boldogan rágta néhány pillanatig, aztán elhatározta,
hogy hivatalosan is bejelenti döntését.
Kiegyenesedett és farkasszemet nézett a mezőkkel és hegyekkel. Hogy
nagyobb nyomatékot adjon szavainak, a nyúlcsontot is a hajába
tűzte. Aztán széttárta a karjait.
– Meg fogok őrülni! – jelentette be.
– Jó ötlet – mondta Ford Prefect, és lemászott a szikláról, amelyen
eddig ült.
Arthur agya bukfencet vetett. Az állai fekvőtámaszozni
kezdtek.
– Én is megörültem egyszer egy ideig – mondta Ford –, hasznomra is
vált.
Arthur szemei cigánykereket hánytak.
– Tudod – mondta Ford –, én...
– Hol voltál? – vágott közbe Arthur, miután agya feladta a
próbálkozást, hogy a rejtélyt megoldja.
– Hát – mondta Ford – itt is, ott is. – Vigyorgott; pontosan tudta,
milyen idegesítően. – Csak egy kicsit leakasztottam az agyamat a
szögről. Úgy gondoltam, ha majd a világnak égető szüksége lesz rám,
akkor visszahív. Vissza is hívott.
Elővette a már toldott-foldott, ócska szütyőjéből a
Szub-Éta-Detekt-O-Métert.
– Legalábbis – mondta –, azt hiszem, hogy visszahívott. Újabban
néha megtréfál egy kicsit. – Rázta meg. – Ha csak vaklárma volt, én
fogok megőrülni – mondta.
Arthur megrázta a fejét és leült. Aztán felnézett.
– Biztosra vettem, hogy meghaltál – mondta egyszerűen.
– Hát egy ideig úgy is volt – mondta Ford –, aztán elhatároztam,
hogy néhány hétig citrom leszek. Azzal szórakoztam egész idő alatt,
hogy gin-tonikba ugráltam.
Arthur megköszörülte a torkát, majd ismét megköszörülte.
– Hol – kérdezte –, hol találtál...?
– Hogy hol találtam gin-tonikot? – kérdezte élénken Ford. –
Találtam egy kis tavat, azt hitte magáról, hogy gin-tonik, és
beleugráltam. Vagy legalábbis azt hiszem, hogy azt hitte, hogy
gin-tonik. De az is lehet – tette hozzá olyan arckifejezéssel,
amitől az épelméjűek is nekirontanának egy fának –, hogy csak
képzeltem az egészet.
Várta, hogyan reagál Arthur, de annak több esze volt.
– Folytasd – mondta ugyanolyan hangsúllyal.
– Tudod, a lényeg az – mondta Ford –, hogy lényegében semmi értelme
beleőrülni abba, hogy megóvd magad az őrülettől. Akár meg is
hátrálhatnál és későbbre tartogathatnád az épelméjűséged.
– Ezek szerint te most újra normális vagy, ugye? – kérdezte Arthur.
– Csupán érdeklődésképp kérdem – Afrikában jártam – mondta
Ford.
– Igen?
– Igen.
– Milyen volt?
– Szóval ez a barlangod, ugye? – kérdezte Ford.
– Öö, igen – mondta Arthur. Furcsán érezte magát. Csaknem négy évi
teljes elszigeteltség után olyan boldog és megkönnyebbült volt,
hogy újra látja Fordot, hogy sírni tudott volna. Másrészt viszont
Ford már az elején bosszantani kezdte.
– Nagyon csinos – mondta Ford, Arthur barlangjára értve. –
Bizonyára gyűlölöd.
Arthur válaszra sem méltatta.
– Afrika nagyon érdekes volt – mondta Ford –, nagyon különösen
viselkedtem ott.
Fürkészőn meredt a távolba.
– Elkezdtem állatokkal kegyetlenkedni – mondta fesztelenül. – Na
persze – tette hozzá –, csak hobbiból.
– Na persze – mondta óvatosan Arthur.
– Persze – erősítette meg Ford – nem terhellek a részletekkel,
mert...
– Mert?
– Mert csak terhelnének. De az talán érdekel, hogy egyes-egyedül én
vagyok a felelős a későbbi századok során zsiráf néven megismert
állat formatervezéséért. És repülni tanulni is
megpróbáltam.
Elhiszed?
– Ki vele – mondta Arthur.
– Majd később elmesélem. Most csak annyit, hogy az Útikalauz
szerint...
– A mi szerint?
– Az Útikalauz szerint. A GALAXIS Útikalauz topposoknak, nem
emlékszel?
– De. Emlékszem, hogy belehajítottam a folyóba.
– Igen – mondta Ford. – De én kihalásztam.
– Nem is mondtad nekem.
– Nem akartam, hogy visszadobd.
– Elég jó megoldás – ismerte el Arthur. – És mit mond?
– Micsoda?
– Az Útikalauz szerint...
– Az Útikalauz szerint megvan a repülés művészete – mondta Ford –,
vagy inkább a fortélya. Abban rejlik a trükk, hogy az ember
megtanulja a földre vetni magát és elhibázni azt. – Halványan
elmosolyodott. Rámutatott a nadrágja térdére, majd a karját
nyújtotta, hogy megmutassa a könyökét.
Mindenütt sebek és horzsolások tarkították.
– Eddig nem igazán ment – mondta. Kinyújtotta a kezét.
– Örülök, hogy újra látlak, Arthur – tette hozzá.
Arthurt hirtelen úgy elöntötték az érzelmek és a zavar, hogy
megrázta a fejét.
– Éve óta nem találkoztam senkivel – mondta –, egy lélekkel sem.
Arra is alig emlékszem, hogyan kell beszélni. Már kezdem
elfelejteni a szavakat. Pedig még gyakorlok is, tudod? Gyakorlom,
hogy beszélek a... a... mik is azok a dolgok, amikhez ha beszélsz,
mindenki bolondnak tart? Mint III. György.
– Királyok? – próbálkozott Ford.
– Nem, nem! – mondta Arthur. – Azok, amikhez beszélt. Az ég
szerelmére is, körülöttünk vannak! Én magam is több százat ültettem
el. Mind elpusztultak. Fák, na! Fákkal gyakorlom a beszélgetést. Mi
ennek az oka?
Ford még mindig tartotta a kezét. Arthur értelmetlenül nézett
rá.
– Csapj bele! – súgta Ford.
Arthur belecsapott, először idegesen, mintha attól félne, hogy
hallá változik. Aztán erőteljesen megragadta mindkét kezével,
túláradó megkönnyebbülésében. És csak rázta, rázta.
Egy idő után Ford úgy érezte, most már el kell engedniük egymást,
Felmásztak egy közeli szikla tetejére, és felmérték a terepet maguk
körül.
– Mi történt a golgafrinchamiekkel? – kérdezte Ford.
Arthur vállat vont.
– Nagy részűk nem élte túl a telet három évvel ezelőtt – mondta –,
és az a néhány, aki tavasszal életben maradt, azt, mondta, szüksége
van egy kis kikapcsolódásra, és tutajra szállt. A
történelemkönyvben az áll, hogy valószínűleg túlélték
a...
– Huh – mondta Ford –, jól van, jól van. – Csípőre tette a kezét,
és újból szemügyre vette a kietlen tájat.
Hirtelen feltöltődött energiával és céltudattal.
– Mennünk kell – mondta izgatottan, és háta lúdbőrözött az
energiától.
– Hová? Hogyan? – kérdezte Arthur.
– Nem tudom – mondta Ford –, de érzem, hogy eljött az idő. Nagy
dolgok vannak készülőben. A legjobb úton haladunk.
Lejjebb vette a hangját.
– Zavart észleltem a lefolyásban.
Szívósan meredt a távolba, és úgy tűnt, mintha egyenesen azt
szerette volna, ha a szél abban a pillanatban jelentőségteljesen
hátrafújja a haját. A szél azonban éppen azzal volt elfoglalva,
hogy néhány levéllel játszadozzon a környéken.
Arthur arra kérte, ismételje el, amit az imént mondott, mert nem
egészen értette. Ford elismételte.
– A lefolyásban? – kérdezte Arthur.
– A téridő lefolyásában – mondta Ford, és mivel a szél abban a
pillanatban arra fújt egy kicsit, kivillantotta a fogat.
Arthur bólintott, aztán megköszörülte a torkát.
– Tulajdonképpen most – mondta óvatosan – valami vagon mosógépről
beszélünk, vagy miről van szó tulajdonképpen?
– Lyuk van a téridő-kontinuumban – mondta Ford.
– Á – bólintott Arthur – tényleg? Tényleg ott van? – Köntöse
zsebébe mélyesztette kezeit, és hólinformáltan nézett a
messzeségbe.
– Micsoda? – kérdezte Ford.
– Izé, ki is ez a – kérdezte Arthur – ez a Luk; úgy értem, ki
ő?
Ford mérgesen nézett rá.
– Figyelnél rám?! – csattant föl.
– Eddig is figyeltem – mondta Arthur –, de nem hiszem, hogy sokat
segített.
Ford megragadta a köntöse hajtókájánál, és olyan lassan érthetően
és türelmesen formálta a szavakat, mintha a telefonhivatal
számlaosztályával beszélne:
– Úgy tűnik – mondta –, hogy van egy kis instabilitás-örvény –
mondta – valahol a téridő...
Arthur bambán meredt a köntös hajtókáira, ahol Ford megmarkolta
Ford rendíthetetlenül tovább darálta a szavakat, még mielőtt Arthur
ostoba arckifejezését egy még ostobább megjegyzés követhette
volna.
– ... valahol a téridő szerkezetében – fejezte be.
– Á., szóval így állunk – mondta Arthur.
– Pontosan – erősítette meg Ford.
Ott álltak egyedül az őskori Föld egyik szikláján, és eltökélten
meredtek egymás arcába.
– És akkor mi van?
– Egy kis instabilitás-örvény keletkezett.
– Valóban? – kérdezte Arthur, szemében a bizonytalanságnak még csak
szikrája sem villant.
– Valóban – felelte Ford ugyanolyan merev szemmel.
– Jó – mondta Arthur.
Egy darabig csend lett.
– Ezt a beszélgetést az nehezíti meg – mondta Arthur, miután az
arcán lassan, mint egy rafinált kiszögellésen átjutó hegymászó,
tündöklő kifejezés jelent meg –, hogy teljesen más, mint amikben az
utóbbi években részem volt. Amelyeket ráadásul, mint már mondtam,
leginkább fákkal folytattam. Azok nem ilyenek voltak. Talán
eltekintve azoktól, amiket a szilfákkal folytattam: azok néha egy
kicsit mélyebbre süllyedtek.
– Arthur – mondta Ford.
– Igen? Tessék?
– Csak hidd el mindazt, amit mondok és minden nagyon-nagyon
egyszerű lesz.
– Hááát, nem ígérem, hogy el tudom majd hinni.
Leültek és összeszedték a gondolataikat.
Ford elővette a Szub-Éta-Detekt-O-Métert. A műszer bizonytalan
zúgást hallatott, és a tetején haloványan pislákolt egy aprócska
fénypont.
– Laposelem van benne? – érdeklődött Arthur.
– Nem – felelte Ford. – Váltakozó zavar van a téridő szerkezetében;
egy lyuk, egy instabilitás-örvény, mégpedig valahol itt, a
környéken.
– Hol?
Ford lassan, könnyedén egy félkört írt le a készülékkel, fel-le
mozgatva. Hirtelen felvillant a fény.
– Ott! – válaszolta, és kinyújtottá a karját. – Ott, a heverő
mögött!
Arthur odanézett. Legnagyobb meglepetésére egy bársonyborítású
Chesterfield márkájú heverő állt előttük a földön. Arthur –
érthetően – visszarettent. Agyában ravasz kérdések merültek
fel.
– Mit keres – kérdezte – egy heverő azon a mezőn?
– Már mondtam! – kiáltotta Ford, és talpra szökkent. – Lyuk van a
téridő-kontinuumban!
– És ez az ő heverője, ugye? – kérdezte Arthur, míg nagy nehezen
talpra állt és észhez tért, vagy legalábbis remélte, igaz nem
nagyon bízott benne.
– Arthur! – kiabált rá Ford. – Ez a heverő a téridő-változékonyság
miatt került ide, ezt próbálom beleverni abba a tompa agyadba! A
kontinuumból vetődött ide, ez egy fölösleges nehezék a téridőben,
és nem érdekes, mi ez, de el kell kapnunk, mert ez az egyetlen
módja, hogy eltűnjünk innen!
Fürgén lemászott a sziklafennsíkról és szaladni kezdett a
réten.
– El kell kapnunk? – motyogta Arthur, és kábultan nézte, ahogyan a
Chesterfield lustán felemelkedik és lebegve suhanni kezd a füvön
át.
Teljesen váratlan üdvrivalgással leugrott a szikláról és ő is
belevetette magát a megmagyarázhatatlan eredetű bútordarab és Ford
Prefect közötti izgalmas versenyfutásba.
Keresztülvágtattak a füvön, szökdécselve, nevetgélve, miközben
kiabálva utasítgatták egymást, hogy erre vagy arra tereljék az
izét. A nap álmosan sütött le a fodrozódó fűre, és álmukból felvert
apró mezei állatkák rebbentek szét a rémülettől őrülten.
Arthur boldog volt. Borzasztó örömmel töltötte el, hogy aznap végre
minden a terv szerint halad. Csak húsz perce döntötte el, hogy
megőrül, és máris az őskori Föld mezein üldöz egy Chesterfield
márkájú heverőt.
A heverő erre-arra repkedett és egyidejűleg tűnt sziládnak, mint a
fák, ahogy elhaladt mellettük és megfoghatatlannak, mint egy
hullámzó álom, ahogy keresztülúszott néhányon, mint egy
szellem.
Ford és Arthur összevissza csörtettek utána, de az ágy úgy
tekergett és kígyózott, mintha saját bonyolult matematikai
tereprajza lenne és azt követné. Ennek ellenére folytatták az
üldözést, az meg csak táncolt és pörgött, majd hirtelen perdült
egyet és lehanyatlott, mint egy csőd-grafikon vége, ők pedig
ügyesen fölébe kerekedtek. Lihegve és kiáltozva ráugrottak, a nap
elsötétült, és ők valami émelyítő ürességen keresztülzuhanva
váratlanul a Lord's Krikettpálya lejtőjén bukkantak fel a londoni
St. John erdőben, 198...-ben, az ausztrál válogatott utolsó
nemzetközi krikettmeccsének vége felé, amikor Angliának már csak
huszonnyolc menet hiányzott a győzelemhez.
3. fejezet
Fontos tudnivalók a Galaktikus történelemből. Egyes számú tudnivaló: (A Népszerű Galaktikus Történelem Csillagászati-napi Kalendáriumából másolva.) A Krikket bolygó éjszakai égboltja az egész Univerzum legkevésbé érdekes látnivalója
4. fejezet
Csodálatos és örömteli nap volt a Lord's-nál,
amikor Arthur és Ford találomra kiesett a tér-idő anomáliájából és
meglehetősen keményen az érintetlen gyephez csapódott.
A tömeg éljenzése mindent elsöprő volt. Nem nekik szólt, mégis
ösztönösen meghajoltak, ami szerencse volt, mert a nehéz kis piros
labda, amit a tömeg éppen akkor éljenzett, három milliméterre
zúgott el Arthur feje felett. A tömegben egy féri
összeesett.
Visszavetették magukat a földre, amely látszólag fenyegetően
forogni kezdett körülöttük.
– Mi volt ez? – sziszegte Arthur.
– Valami piros – sziszegett vissza Ford.
– Hol vagyunk?
– Öö, valami zöldön.
– Alakokat – mormogta Arthur. – Alakokat akarok.
A tömeg éljenzését azonnal döbbent csend váltotta fel, valamint
néhány száz ember félszeg vihogása, akik még nem tudták eldönteni,
elhiggyék-e, amit az imént láttak, vagy ne.
– Maguké ez a heverő – kérdezte egy hang.
– Mi volt az? – súgta oda Ford.
Arthur felnézett.
– Valami kék – mondta.
– Alakja? – kérdezte Ford.
Arthur ismét felnézet.
– Olyan alakja van – sziszegte Fordnak dühösen összevont
szemöldökkel –, mint egy rendőrnek.
Egy pár másodpercig ott maradtak összegörnyedve, és vad grimaszokat
vágtak. A rendőralakú kék valami megkocogtatta mindkettőjük
vállát.
– Jöjjenek csak, maguk ketten – mondta az alak –, hadd vigyem be
magukat.
Ezek a szavak felvillanyozták Arthurt. Úgy szökkent talpra, mint
egy író, amikor telefoncsörgést hall, és egy sor ijedt pillantást
vetett az őt körülvevő képre, ami hirtelen valami egész rémisztően
közönséges dologgá vált előtte.
– Honnan veszi ezt? – üvöltött a rendőralakzatra.
– Mit mond? – kérdezte a megriadt alakzat.
– Ez a Lord's Krikettpálya, nem?! – csattant fel Arthur. – Hol
találta ezt, hogyan hozta ide? Azt hiszem – tette hozzá, és a
kezébe temette arcát –, jobb lesz, ha kicsit lehűtöm magam –
Hirtelen leguggolt Ford elé.
– Egy rendőr – mondta – Mit tegyünk?
Ford vállat vont.
– Mit akarsz tenni? – kérdezte.
– Azt akarom – mondta Arthur –, hogy mondd azt nekem, hogy az egész
utolsó öt évet csak álmodtam.
Ford ismét vállat vont, és kelletlenül megtette.
– Az egész utolsó öt évet csak álmodtad.
Arthur felállt.
– Minden rendben, biztos úr – mondta – Az egész utolsó öt évet csak
álmodtam. Kérdezze meg őt – tette hozzá, és Fordra mutatott –, ő is
benne volt.
Miután ezt elmondta, sétálni kezdett a pálya vége felé és a
köntösét porolgatta. Aztán rájött, hogy hálóköntösben van, és
megtorpant. Mereven bámulta a köntöst. Aztán visszaperdült a
rendőrhöz.
– Különben honnan lenne rajtam ez a ruha? – bömbölte.
Aztán összeesett és rángatózni kezdett a füvön.
Ford a fejét csóválta.
– Megviselte ez az utóbbi kétmillió év – mondta a rendőrnek, és
együtt a heverőre emelték Arthurt. Lecipelték a pályáról, de a
heverő hirtelen eltűnése megállította őket út közben.
Erre az egészre sok és sokféle reakció érkezett a tömegből. A
legtöbben nem is bírták nézni, és inkább rádión keresztül követték
az eseményeket.
– Hát, ez egy érdekes incidens, Brian – mondta az egyik
rádióriporter a másiknak. – Azt hiszem, semmilyen rejtélyes
materializálás nem történt még a pályán, mióta… ó, mióta is... nos,
nem hiszem, hogy volt olyan – volt olyan? – amire
emlékszem.
– Talán 1932-ben Edgebastonban?
– Á, és mi is történt ott?
– Nos, Peter, úgy emlékszem, a Canter játszott a Willcox ellen, és
ők dobtak volna a klubház végéből, amikor egy néző keresztülrohant
a pályán. Egy kis szünet kellett, amíg az első riporter ezt
megemésztette.
– I... i... Igen... – mondta – de hát tulajdonképpen ebben semmi
rejtélyes nincs, vagy igen? Hiszen végülis nem materializálódott,
vagy igen? Csak átfutott.
– Hát nem, ez igaz, de azt állította, hogy látott valamit
materializálódni a pályán.
– És tényleg látott valamit?
– Igen. Egy alligátort, legalábbis a leírásból arra
következtetek.
– Aha. És észrevette más is?
– Nyilván nem. És senki sem tudott részletes leírást kicsikarni
belőle, így hát csak a legfelületesebb kutatást végezték
el.
– És mi történt a férfivel?
– Nos, azt hiszem, valaki felajánlotta, hogy elviszi és
megebédelteti, de ő elmagyarázta, hogy már elég jól belakott, hát
az üggyel nem foglalkoztak tovább, és Warwickshire három ponttal
győzött.
– Akkor hát nem nagyon hasonlít erre az esetre. Azokat, akik csak
most kapcsolták be a készüléket, talán érdekli, hogy öö... két
férfi, két elég elhanyagolt ruházatú férfi, ja, és egy heverő – egy
Chesterfield, ugye?
– Igen, egy Chesterfield.
– ... éppen most materializálódott a Lord's Krikettpályán. De nem
hiszem, hogy ártalmasak lennének; elég jóindulatúnak tűnnek
és...
– Bocs, Peter, hogy megzavarlak, de a heverő éppen most tűnt
el.
– Hát, igen. Nos, egy rejtéllyel kevesebb. Azt hiszem, azért még
felveszik a jegyzőkönyvet, főleg mivel ilyen drámai pillanatban
történt, mikor Angliának már csak huszonnégy menet hiányzik a
győzelemhez. A két férfi egy rendőrtiszt kíséretében éppen most
hagyja el a pályát, és azt hiszem, most már mindenki visszaül és
folytatódhat a játék.
– Akkor hát, uram – mondta a rendőr, miután utat törtek a kíváncsi
tömegben és Arthur békés, élettele testét egy plédre helyezték –,
talán volna szíves elmondani, kik maguk, honnan jöttek és mi volt
ez az egész?!
Ford egy pillanatig a földet nézte, mintha készülne valamire, aztán
kiegyenesedett, és tekintetében, amelyet a rendőrre vetett, benne
volt a Föld és Ford Betelgeuse-menti otthona közti hat fényévnyi
távolság minden egyes hüvelykjének teljes ereje.
– Rendben van – mondta Ford –, elmondom.
– Nos, hát, azt hiszem, nem szükséges – mondta rendőr gyorsan. – De
bármi is volt ez, ne történjen meg még egyszer. – Azután sarkon
fordult és elballagott, hogy olyan valakit keressen, aki nem a
Betelgeuse-ről való. Szerencsére a tér tele volt
ilyenekkel.
Arthur öntudata úgy tért vissza testébe, mintha nagyon messze járt
volna, és egy kissé vonakodott. Nehéz időket töltött már odabent.
Lassan, idegesen lépett be, és elfoglalta megszokott
helyét.
Arthur felült.
– Hol vagyok? – kérdezte.
– A Lord's Krikettpályán – felelte Ford.
– Remek – mondta Arthur, és öntudata újból elhagyta egy
lélegzetvételnyi pihenőre. Teste visszahanyatlott a fűre.
Tíz perccel később, mikor a frissítősátorban görnyedt egy csésze
tea fölött, a szín kezdett visszatérni elgyötört arcába.
– Hogy érzed magad? – kérdezte Ford.
– Otthon vagyok – mondta Arthur rekedten. Lehunyta a szemeit és
mohón szívta be teája gőzét, mintha tea lett volna – már persze
Arthur szemszögéből, mert amúgy meg tea is volt.
– Otthon vagyok – ismételgette –, otthon. Ez itt Anglia, ma van, a
rémálomnak vége. – Újra kinyitotta a szemét és derűsen mosolygott.
– Ott vagyok, ahová tartozom – Mondta szeretetteljesen
suttogva.
– Úgy érzem, két dolgot kell mondanom – mondta Ford, és egy
Guardiant tolt elé az asztalon.
– Otthon vagyok – mondta Arthur.
– Igen – mondta Ford. – Az egyik – folytatta, és az újság tetején
lévő dátumra bökött –, hogy a Földet két napon belül
megsemmisítik.
– Otthon vagyok -. mondta Arthur. – Tea – sorolta –, krikett –
tette hozzá boldogan –, nyírott fű, fapadok, fehér vászondzsekik,
sörösdobozok...
Tekintete lassan az újságra tévedt. Homlokát egy kicsit
összeráncolva oldalra billentette a fejét.
– Ezt az újságot már láttam – mondta Szemét lassan a dátumra
meresztette, ahol Ford keze lustán dobolt. Az arca egy-két
pillanatra befagyott, majd szörnyű lassan kezdett széttöredezni,
látványosan mint ahogy tavasszal az
északi-sarkijégtáblák.
– A másik dolog meg az – mondta Ford –, hogy amint látom, egy csont
van a szakálladban. – Aztán visszatolta Arthur teáját.
Közben odakint boldog tömegre sütött a nap. Fehér kalapokra és
kipirult arcokra. Rásütött a jégkrémekre, megolvasztotta őket.
Rásütött a gyerekek könnyes arcára. A gyerekek jégkrémjei éppen
előtte olvadtak meg és estek le a pálcikáikról. Rásütött a fákra,
fénye visszatükröződött a suhogó krikettütőkről, és megvillant azon
a teljességgel szokatlan tárgyon is, amely a palánk mögött parkolt,
és amelyet úgy tűnt, senki sem vett észre. Rámosolygott Fordra és
Arthurra is, amikor hunyorogva előbújtak a sátorból és
körülnéztek.
Arthur remegett.
– Talán – mondta – fel kéne...
– Nem – mondta Ford metsző hangon.
– Mit nem? – csodálkozott Arthur.
– Meg ne próbáld felhívni magad a lakásodon!
– Honnan tudtad?
Ford vállat vont.
– De miért ne? – kérdezte Arthur.
– Akik telefonon saját magukkal beszélnek – magyarázta Ford –, nem
nagyon tudnak meg semmit, amivel tudnának mit kezdeni.
– De...
– Na ide figyelj – sóhajtott Ford. Felvett egy képzeletbeli
telefont és felhívott egy képzeletbeli számot.
– Halló? – szólt bele a képzeletbeli kagylóba – Arthur Dent beszél?
Igen? Itt Arthur Dent. Ne tedd le! – Csalódottan nézett a
képzeletbeli telefonra. – Letette. – mondta ajakbiggyesztve, és a
képzeletbeli telefonkagylót elegáns mozdulattal visszahelyezte a
képzeletbeli kampóra – Tudod, nem ez az első időanomáliám – fűzte
hozzá.
Arthur Dent savanyú tekintetét egy még savanyúbb váltotta
fel.
– Hát akkor mégsem úsztuk meg szárazon – mondta Arthur.
– Még csak azt .sem mondhatjuk – felelte Ford –, hogy kint vagyunk
a vízből, és javában törülközünk.
A játék folytatódott. A dobó játékos a kapu felé közeledett,
először szökellve, majd ügetve, végül futva. Hirtelen. karok és
lábak kusza szövevényévé változott, ahonnan egyszerre csak egy
labda repült ki. Az ütőjátékos nagy lendületet vett, és a pályán
túlra ütötte. Ford szemével követte a labda röppályáját, aztán egy
pillanatra összerezzent. Egész teste megdermedt. Újra végigkísérte
a labda ívét, és ismét megrázkódott.
– Ez nem is az én törülközőm – jegyezte meg Arthur, aki nyúlbőr
zacskójában rámolt.
– Csssssssst! – pisszegett Ford, és összehúzott szemmel
koncentrált.
– Nekem egy golgafrinchami kocogótörülközőm volt – folytatta
Arthur. – Kék színű, sárga csillagokkal. Ez nem az.
– Csssssssst! – mondta ismét Ford. Egyik szemét eltakarta, és csak
a másikkal nézett.
– Ez a törülköző rózsaszínű – tépelődött tovább Arthur. – Nem a
tiéd véletlenül? Nem bánnám, ha nyugton maradnál a törülköződdel –
sziszegte Ford.
– Ez akkor sem az enyém – kötötte az ebet a karóhoz Arthur –, és
pont most akarom.
– És én is pont most akarom, hogy befogd a szádat – morogta mélyen
Ford.
– Oké, oké – törődött bele Arthur, és elkezdte a törülközőt
visszagyömöszölni a kezdetlegesen összefércelt zacskóba – Úgy
látom, kozmikus mércével mérve ez egyáltalán nem fontos, csak éppen
érthetetlen, ez minden. Hipp-hopp, egyszerre csak egy rózsaszínű
törülköző van a táskámban a sárga csillagos kék helyett.
Ford meglehetősen furcsán kezdett viselkedni, illetve nem annyira
furcsán, hanem inkább oly módon, ami furcsán különbözött az eddig
megszokott furcsa viselkedéstől. Igen, pontosan ezt tette. A domb
köré gyűlt tömeg bamba pillantásaira ügyet sem vetve vadul az arca
előtt integetett, lebukott egyesek háta mögött, hogy mások mögött
bukkanjon fel újra, majd megállt mozdulatlanul, és szaporán
pislogott. Egy-két pillanat múlva pedig a koncentrálástól zavaros
tekintettel lassan, de peckesen lopakodni kezdett, mint egy
leopárd, aki nem tudja pontosan, hogy nem csak egy félig telt
macskaeledeles dobozt lát-e egy fél mérföldre maga előtt a forró és
poros síkságon.
– A táska sem az enyém – szólalt meg hirtelen Arthur.
Ford figyelme darabokra tört. Dühösen fordult Arthurhoz.
– Nem a törülközőről beszéltem – védekezett Arthur. – Azt már
megbeszéltük, hogy nem az enyém De a táska sem az enyém, amibe a
törülközőt tettem ami nem az enyém, bár rendívül hasonló az
enyémhez. A magam részéről azt hiszem, hogy az eset szörnyen
furcsa, különösen azért, mert a táskát magam készítettem még az
őskorban. Ezek a kövek sem az enyémek tette hozzá, miután néhány
lapos, szürke követ elővett a táskából. – Direkt összegyűjtöttem
néhány érdekes követ, ezek pedig szemmel láthatóan igencsak
kopottak.
Izgatott moraj hullámzott végig a tömegen, és bármit is felelt Ford
erre az információra, elnyomta. A krikettlabda, amely ezt a
reakciót kiváltotta, lezuhant az égbál, és kecsesen Arthur
rejtélyes nyúlbőr táskájába pottyant.
– Mit mondjak, ez is igen furcsa eset – mondta Arthur, miközben
gyorsan bezárta a táskát, és úgy tett, mintha a földön keresgélné a
labdát.
– Nem hiszem, hogy itt van – mondta a fiúknak, akik azonnal
körégyűltek, hogy bekapcsolódjanak a keresésbe –, valószínűleg
elgurult valahová. Azt hiszem, arra – mutatott bizonytalanul
valamerre, remélve, hogy így felszívódnak. Egyikük kötekedően
méregette.
– Jól van? – kérdezte.
– Nem – felelte Arthur.
– Minek van csont a szakállában? – folytatta a fiú.
– Idomítom, hogy bármilyen helyzetben jól érezze magát – Arthur
büszke volt a válaszára. Úgy gondolta, pont az ilyen dolgok kötik
le és serkentik cselekvésre a fiatalokat.
– Ó – mondta a fiú, oldalra biccentette a fejét, és elgondolkodott.
– Hogy hívják?
– Dent – felelte Arthur. – Arthur Dent.
– Maga egy bunkó, Dent – jegyezte meg a fiú –, egy nagy seggfej. –
Elnézett Arthur mellett, mint akinek nem különösebben sietős
elszaladni, majd orrát vakargatva odébbállt. Arthurnak hirtelen
eszébe ötlött, hogy a Földet két nap múlva újból lerombolják, és
most az egyszer nem is igazán bánta.
A játék új labdával folytatódott, a nap továbbra is sütött, és Ford
továbbra is fel-le ugrált, csóválta a fejét és pislogott.
– Valamin jár az eszed, ugye? – kérdezte Arthur.
– Azt hiszem – mondta Ford olyan hangon, hogy Arthur azonnal
rájött: valami teljesen érthetetlen dolog következik –, egy MVP van
ott.
Kinyújtotta a kezét. Furcsamód az irány, amerre mutatott, nem az
volt, mint amerre nézett. Arthur először az egyik irányba nézett, a
palánkon túlra, majd a másikra, a pályára. Bólintott, majd
megrántotta a vállát. Aztán még egyszer megrántotta.
– Egy micsoda?
– Egy MVP.
– Egy M...?
– ...VP.
– És az mi?
– Másvalaki Problémája – felelte Ford.
– Á, rendben – mondta Arthur, és elernyedt. Fogalma sem volt, mi ez
az egész, de legalább úgy tűnt, hogy vége. Rosszul tűnt.
– Ott, ni – mondta Ford továbbra is a palánk felé mutatva és a
pályát nézve.
– Hol? – kérdezte Arthur.
– Ott! – mondta Ford.
– Látom – mondta Arthur, de nem látott semmit.
– Tényleg? – kérdezte Ford.
– Mit? – kérdezett vissza Arthur.
– Látod – kérdezte türelmesen Ford – az MVP-t?
– Mintha azt mondtad volna, hogy az másvalaki problémája.
– Úgy van.
– Arthur lassan, óvatosan és végtelenül ostoba arccal
bólintott.
– És arra vagyok kíváncsi – mondta Ford –, hogy látod-e.
– Te látod?
– Persze.
– És – kérdezte Arthur – hogy néz ki?
– Hát honnan tudjam, te idétlen?! – kiabált Ford. – Ha látod, mondd
el te!
Arthur érezte azt a tompa, lüktető érzést a halántéka mögött, ami
rengeteg Forddal folytatott beszélgetését fémjelezte. Agya
meglapult, mint egy riadt kiskutya az óljában. Ford
karonfogta.
– Az MVP – magyarázta – olyasvalami, amit nem láthatsz, vagy nem
látsz, vagy az agyad nem engedi, hogy lásd, mert azt hiszed, hogy
az nem a te problémád. Ezt jelenti az MVP. Másvalaki Problémája Az
agy egyszerűen kihagyja, olyan ez, mint a vakfolt. Még ha direkt
ránézel, sem fogod észrevenni, hacsak egészen pontosan nem tudod,
mi az. Csupán abban bízhatsz, hogy véletlenül észreveszed a szemed
sarkából.
– Á – mondta Arthur –, akkor hát ezért...
– Igen – felelte Ford, aki már tudta, mit fog Arthur
mondani.
– ...ezért ugráltál fel és...
– Igen.
– ...le, és ezért hunyorogtál...
– Igen.
– ...és...
– Azt hiszem, rájöttél már.
– Már látom – mondta Arthur. – Egy űrhajó.
Arthurt egy pillanatra megdöbbentette a reakció, amit kijelentése
váltott ki. Üvöltés hagyta el a tömeget, és mindenfelől emberek
rohantak, kiabálva, ordítozva, és a tumultusban egymás hegyénhátán
zuhantak keresztül. Arthur megrökönyödve visszahőkölt, és félve
körülpillantott. Aztán még jobban megrökönyödve újból
körülpillantott.
– Izgalmas, mi? – kérdezte egy kísértet. Arthur szemei előtt
remegett, bár igazság szerint inkább Arthur szemei remegtek a
szellem előtt. A szája úgyszintén remegett.
– M... m... m... m... – mondta a szája.
– Azt hiszem, épp most győzött a csapatod – mondta a
szellem.
– M... m... m... m... igen – felelt Arthur.
– Nos, amint mondtam, épp most győzött a csapatod. Megnyerte a
meccset. Elverték a Hamvakat. Örülnöd kéne. Meg kell, hogy mondjam,
én is szerfölött kedvelem a krikettet, bár nem szeretném, ha bárki
hallaná ezt ezen a bolygón kívül. De nem ám.
A kísértet szeme mintha pajkosan villant volna, de ezt nem lehetett
biztosra venni, mert a nap pont mögötte volt, vakító glóriát
képezett a feje körül, és ezüst haját és szakállát bevilágítva
olyan félelmetes és drámai hatást keltett, amivel a pajkos
pillantások eléggé nehezen egyeztethetők össze.
– Habár – mondta – néhány nap múlva úgyis mindennek vége, nem igaz?
Annak ellenére, hogy a legutóbbi találkozásunkkor is megmondtam
fájlalom a dolgot Hát, lesz, ami lesz.
Arthur megpróbált beszélni, de végül feladta az egyenlőtlen
küzdelmet. Újból megbökte Fordot.
– Azt hittem, valami szörnyű dolog történt – mondta Ford –, de csak
a mérkőzés ért véget. Ki kell jutnunk innen. Ó, helló,
Szlartibartfaszt, mit csinálsz te itt?
– Gyüszmékelek, gyüszmékelek – mondta az öregember
komolyan.
– Ez a te hajód? El tudnál vinni minket akárhová?
– Türelem, türelem – dorgálta az öregember.
– Oké – mondta Ford. – Csak arról van szó, hogy ezt a bolygót
nemsokára szépen elpusztítják.
– Tudom – mondta Szlartibartfaszt.
– És, hát, csak erre akartam rámutatni – mondta Ford.
– Értem én.
– És ha tényleg úgy érzed, hogy éppen egy krikettpálya környékén
kell ólálkodnod...
– Úgy.
– Akkor hát ez a te hajód.
– Az.
– Gondoltam – Ford hevesen elfordult.
– Helló, Szlartibartfaszt – nyögte ki végre Arthur.
– Helló, földlakó – köszöntötte Szlartibartfaszt.
– Végül is – mondta Ford – csak egyszer halhatunk meg.
Az öregember eleresztette ezt a kijelentést a füle mellett, és
szúrós szemmel nézett a dombra, szemeiben számtalan rejtélyes és
kifejező fény villogott. A kifejező fények nem adtak látható jelet
arról, mi folyik a pályán. Az történt, hogy a tömeg egy széles kört
alkotott a pálya közepén. Hogy mit látott benne Szlartibartfaszt,
csak ó tudta egyedül.
Ford dúdolt valamit. Egyetlen hang volt, amit időnként
meg-megismételt. Remélte, hogy valaki majdcsak megkérdezi, mit
dúdol, de senki nem kérdezte meg. Ha bárki megkérdezte volna, azt
felelte volna, hogy a „Megőrjít ez a fiú” című Noel Coward-dal első
sorát dúdolgatja. Erre felhívták volna a figyelmét, hogy csak
egyetlen hangot énekel, mire ő azt felelte volna, hogy bizonyos
okokból – remélve, hogy mindenki számára világos, mik azok a
bizonyos okok – lehagyta az „ez a fiú”-t. Bosszantotta, hogy senki
sem kérdezi meg.
– Csak arról van szó – tört ki végül –, hogy ha nem megyünk innen
hamarosan, ismét csak jól benne leszünk a közepében. És semmi nem
lehangolóbb a számomra, mint végignézni, ahogy lerombolnak egy
bolygót. Kivéve talán, ha még mindig rajta vagyok, amikor
megtörténik. Vagy – tette hozzá alig hallhatóan – ha
krikettmeccseken csellengek.
– Türelem – mondta újból Szlartibartfaszt – Nagy dolgok vannak
készülőben.
– Ezt mondta a legutóbb is – mondta Arthur.
– Voltak is – felelte Szlartibartfaszt.
– Hát ez igaz – ismerte el Arthur.
Mégis, minden, ami szemmel láthatóan készült, csak valami
ünnepségféle volt. Inkább a tévé, mint a nézők kedvéért rendezték
meg, akik mindenről, ami körülöttük folyt, egy közeli rádióból
értesültek. Ford nem mutatott érdeklődést.
Dúlt-fúlt magában, amikor azt magyarázták, hogy a Hamvakat éppen
most akarják az angol csapat kapitányának bemutatni, füstölgött,
mikor elmondták, hogy mindez azért van, mert már az ikszedik
alkalommal verték meg őket, valósággal ugatott az idegességtől,
mikor hallotta, hogy a Hamvak a krikett kiégett maradványai, és
amikor arra kérték, hogy cáfolja meg: a szóban forgó maradvány már
alaposan leégett 1982-ben, Melbourne-ben, Ausztráliában, hogy
jelezze az „Angol krikett halálá”-t, rátámadt Szlartibartfasztra,
vett egy mély lélegzetet, de egy szót sem tudott kinyögni, mert az
öregember nem volt ott. Kivonult a pályára, járása sejtette, hogy
szörnyű dologra készül. Haja, szakálla és rongyai mögötte lobogtak,
és ha a Sinai nem az annyiszor ábrázolt lángoló és füstölgő hegy
lett volna, hanem egy gondosan nyírt gyep, Mózes nézhetett volna
úgy ki, mint Szlartibartfaszt most.
– Azt mondta, hogy a hajónál találkozunk – mondta Arthur.
– Mi a fészkes fekete fenét akar ez a vén bolond? – fakadt ki
Ford.
– Találkozni velünk a hajónál két perc múlva – mondta Arthur egy
vállrándítással, melyben benne volt, hogy Arthur mentesíti magát
bárminemű gondolkodás alól. Elindultak az úrhajó felé. Furcsa
hangok hatoltak el fülükig. Megpróbáltak nem odafigyelni, de nem
tudták nem észrevenni, amint Szlartibartfaszt nyafogva követelte,
hogy adják neki a Hamvakat tartalmazó ezüst urnát, mivel, mondta,
életbevágóan fontosak a Galaxis múltjának, jelenének és jövőjének
biztonsága szempontjából, és ezzel nagy derültséget okozott.
Eltökélték, hogy ügyet sem vetnek rá.
De arra, ami ezután következett, kénytelenek voltak ügyet vetni.
Olyan zaj kíséretében, mintha százezer ember mondaná: hupp!, egy
fagyos fehér színű űrhajó jelent meg hirtelen, mintha a semmiből
került volna elő, hogy pont egy krikettpálya fölött tűnjön fel.
Roppant fenyegetőn és alig hallható zúgással lebegett.
Aztán egy darabig nem csinált semmit, mintha azt várta volna, hogy
mindenki végezze tovább a dolgát, és ne is érdekelje, hogy ő ott
lebeg.
Majd valami teljesen szokatlan dolgot művelt. Vagyis inkább
kinyílt, és valami teljesen szokatlan dolgot bocsátott ki magából;
tizenegy teljesen szokatlan dolgot.
Robotok voltak, fehér robotok.
Az volt a legszokatlanabb bennük, hogy az alkalomhoz illő
öltözékben jelentek meg. Nemcsak, hogy fehérek voltak, de ezen
kívül krikettütő-külsejű dolgokat tartottak, ráadásul
krikettlabda-külsejű dolgokat is fogtak a kezűkben, sőt, fehér
lábszárvédőket viseltek alsó lábszárukon. Ez utóbbiak azért voltak
szokatlanok, mert fúvókákkal látták el őket, amik ezeket a furcsán
megmunkált robotokat leröpítették lebegő űrhajójukról, hogy
gyilkolni kezdjék az embereket.
– Hahó – mondta Arthur –, mintha történne valami.
– Nyomás a hajóhoz! – kiáltotta Ford. – Nem érdekel semmi, csak
gyerünk a hajóhoz! Nem akarom tudni, nem akarom látni, nem akarom
hallani – kiabált futás közben –, ez nem az én bolygóm, nem én
akartam idekerülni, nem akarok belekeveredni, csak kerüljek el
innen, és menjek el egy buliba, ahol emberekkel
beszélgethetek!
Fűst és láng hömpölygött a pályán.
– Úgy látszik, a természetfölötti brigád igencsak jó formában van
ma – csacsogott magában boldogan egy rádió.
– Csak két dologra van szűkségem – kiabált Ford, hogy világosabbá
tegye előző kijelentéseit –, egy erős italra és valami jó kis
társaságra – Tovább futott és csak egy pillanatra állt meg, hogy
elkapja Arthur karját, és magával vonszolja Arthur belekezdett az
ilyenkor szokásos pánikszerepébe, ami abból állt, hogy nyitott
szájjal megmerevedett, és hagyta, hogy elsodorják.
– Kriketteznek – motyogta, miközben Ford nyomában botorkált –,
Istenem, ezek kriketteznek. Nem tudom, miért, de kriketteznek. És
nemcsak ölik az embereket, de magukkal is viszik őket – kiabálta
most már. – Ford, ezek el akarnak kapni minket!
Nehéz lett volna kétségbe vonni ezt úgy, ha nem tudunk jóval többet
a galaktikus történelemből, mint amennyit Arthurnak sikerült eddigi
utazásai során megtanulni. A kísérteties, mégis élénk alakok
(amelyek mozgása még a vastag füstfátyolon keresztül is kivehető
volt) mintha egy sor bizarr krikettütés-paródiát adtak volna elő, a
különbség csak az volt, hogy mindegyik labda, amit az ütőikkel
elütöttek, felrobbant, ahol földet ért. A legelső robbanások rögtön
eloszlatták Arthur kezdeti reakcióját, hogy az egész csak az
Ausztrál margaringyárosok reklámhadjárata lehet.
Aztán, amilyen hirtelen elkezdődött, olyan hirtelen vége is lett. A
tizenegy fehér robot szoros alakzatban felemelkedett a kavargó
felhőn keresztül. Néhány utolsó lángnyelv kíséretében eltűntek
lebegő fehér hajójuk belsejében. A hajó, mintha százezer ember
mondaná hipp!, azonnal eltűnt a vékony levegőben, ahonnan
kihuppant.
Egy pillanatig szörnyű, döbbent csend volt, majd az oszladozó
füstből előbukkant Szlartibartfaszt sápatag alakja. Még jobban
hasonlított Mózesre, mert a hegy továbbra is hiányzott ugyan, de
legalábbis lángoló és füstölő gyepen lépdelt.
Dühödten nézett körül, s végre megpillantotta Arthur Dent és Ford
Prefect igyekvő alakját. Éppen a rémült tömegen keresztül próbáltak
utat törni; a tömeg e pillanatban éppen hanyatt-homlok rohant az
ellenkező irányba. Mindenki nyilván arra gondolt, milyen különös
fordulatot vett ez a mai nap, és, bár senki nem tudja igazán, hogy
merre, de nekik is fordulniuk kellene.
Szlartibartfaszt sürgetőleg integetett és kiabált Fordnak és
Arthurnak, amint mind a hárman fokozatosan közeledtek a hajóhoz. A
palánkok mögött parkoló űrhajó szemmel láthatóan senki szemével nem
volt látható; a fejvesztetten tolakodó embereknek valószínűleg elég
volt megbirkózni a saját problémájukkal is.
– Elblibli blablablabla! – kiáltozott Szlartibartfaszt remegő
hangján.
– Mit mond? – zihálta továbbfurakodva Ford.
Arthur a fejét rázta.
– Valamit valaki elvalamizett, vagy mi! – mondta.
– Elvitték bla blablabla! – kiáltotta újból
Szlartibartfaszt.
Ford és Arthur egymásra nézett és a fejét rázta.
– Sürgősnek hangzik – mondta Arthur. Megállt és
odakiáltott.
– Mi?
– Elvitték a hablabla! – ordította Szlartibartfaszt még mindig
integetve.
– Azt mondja – magyarázta Arthur –, hogy elvitték a Hamvakat. –
Asszem, ezt mondja. – Tovább rohantak.
– Mit? – kérdezte Ford.
– A Hamvakat – válaszolt tömören Arthur. – A krikett kiégett
maradványait. Ez a hadizsákmány. Nyilván... – lihegte – azért...
jöttek..., hogy elvigyék. – Kicsit megrázta a fejét, mintha azt
akarta volna, hogy agya leülepedjen a koponyájában.
Végre elérték a hajót. Az is különös volt, hogy látták a
Másvalaki-Problémája-pajzsot működés közben. Most már tisztán
látták a hajót, egész egyszerűen azért, mert tudták, hogy ott
van.
Kétségkívül ott volt, mégsem láthatta senki más. Nem azért, mert
láthatatlan volt, s nem is valami hasonló hiperlehetetlenség miatt.
A technológia, amelynek segítségével bármi láthatatlanná tehető,
olyan végtelenül összetett, hogy egyszerűbb összeadni
kilenszázkilencvenkilenc milliárdot, kilencszázkilencvenkilenc
milliót és kilencszázkilencvenkilencezret, megszorozni
kilencszázkilencvenkilenccel és kivonni a billióból; és sokkalta
hatékonyabb megoldás egyszerűen csak kidobni a problémás dolgot és
megfeledkezni róla.
Wugi Effrafax, az ultrahíres tudósmágus egyszer az életébe
fogadott, hogy a Magramal-megahegyet teljesen láthatatlanná
teszi.
Az év nagy részében Lux-O-Szelepekkel, Törésmutató-Nullázókkal és
Színkép-Elvon-O-Matákkal szöszmötölt, és már csak kilenc óra volt
hátra, mikor rájött, hogy nem tudja megcsinálni.
Így hát barátaival és a barátai barátaival és a barátai barátainak
a barátaival, plusz a barátai barátai barátainak a barátaival,
valamint azok nem annyira jó barátaival, akik azonban az egyik
legnagyobb csillagközi teherszállító társaság tulajdonosai voltak,
belefogtak abba, amit ma a történelem legkeményebb éjszakai
műszakaként emlegetnek, és mire eljött a reggel, a Magramal nem
volt többé látható. Effrafax mégis elvesztette a fogadást – és
ennek köszönhetően az életét is – mert a vizsgálóbizottság
valamelyik tudálékos bürokratájának feltűnt, (a) hogy amikor azon a
területen járkált, ahol a Magramalnak kellett volna lennie, nem
botlott meg és nem törte be az orrát semmiben, valamint (b) egy
gyanús külsejű újdonsült hold.
A Másvalaki-Problémája-pajzs ennél sokkal egyszerűbb és hatásosabb,
s mi több! egy egyszerű zseblámpaelemmel is több mint száz évig
működik Mégpedig azért, mert az emberek természetes hajlamára (nem
látják, amit nem akarnak, vagy nem tudnak megmagyarázni) épül. Ha
Effrafax a hegyet rózsaszínűre festi, és egy olcsó és egyszerű
Másvalaki-Problémája-pajzzsal vonja körbe, az összes ember elsétál
a hegy mellett, körül, vagy éppenséggel a hegyen keresztül és
sohasem veszi észre, hogy van ott valami.
Hát pont ez volt a helyzet Szlartibartfaszt hajójával is. Nem volt
ugyan rózsaszínű, de ha az lett volna is, az lett volna a
legkevésbé szembetűnő, és az emberek ugyanúgy nem vettek volna róla
tudomást, mint bármi másról.
A legkülönösebb az volt rajta, hogy csak imitt-amott hasonlított
űrhajóra, vezérsíkokkal, hajtóművekkel, vészkijáratokkal meg
miegymással; sokkal inkább olyan volt, mint egy fejreállított olasz
bisztró.
Ford és Arthur csodálattal és mélyen felkavart érzelmekkel bámulta
a hajót.
– Igen, tudom – mondta a sietve épp odaérkező Szlartibartfaszt
zihálva és feldúltan –, de mindennek oka van. Gyerünk, mennünk
kell. Az ősi rémálom újból itt van. A végzettel mindnyájunknak
szembe kell nézni. Indulnunk kell most azonnal.
– Valami napos helyre szeretnék – mondta Ford.
Arthurral együtt követte Szlartibartfasztot a hajóba, és annyira
meglepődött a bent folyó dolgoktól, hogy tudomást sem vett a kint
folyó dolgokról.
Még egy űrhajó, ezúttal egy olajosan és ezüstösen csillogó,
ereszkedett le az égből a krikettpályára, csendben, zaj nélkül,
hosszú lábait puha balettmozdulattal nyújtotta ki.
Finoman landolt. Egy rövid rámpát eresztett ki. Egy magas
szürkészöld figura vonult ki fürgén, és egy kis embercsoport felé
közeledett, akik a pálya közepén gyűltek össze, és a legjobb úton
voltak afelé, hogy a korábbi megmagyarázhatatlan mészárlás halálos
áldozatai lehessenek. Mérsékelt fensőbbséggel haladt el az emberek
mellett, és végül egy kétségbeejtő vértócsában fekvő férfihoz
lépett. A férfin már nem segíthetett semmiféle földi orvosság, az
utolsókat rúgta és hörögte. Az alak csöndesen mellé
térdelt.
– Arthur Philip Deodat? – kérdezte.
A férfi a rémülettől fátyolos szemmel, erőtlenül
bólintott.
– Egy semmirekellő, ostoba fajankó vagy – súgta oda a lény. – Úgy
gondoltam, ezt tudnod kell, mielőtt meghalsz.
5. fejezet
Fontos tudnivalók a Galaktikus történelméből.
Kettes számú tudnivaló: (A Népszerű Galaktikus Történelem
Csillagászati-napi Kalendáriumából másolva.)
Mióta ez a Galaxis létezik, hatalmas civilizációk születtek és
pusztultak, születtek és pusztultak, születtek és pusztultak, s
mindez olyan, gyakorisággal történt, hogy hajlamosak vagyunk azt
gondolni: az összes élőlény a Galaxisban
(a) fogékony a tengeribetegségre és az azzal rokon dolgokra, úgy mint: űrbetegség, időbetegség, történelembetegség meg miegymás
illetve
(b) hülye.
6. fejezet
Arthurnak úgy tűnt, mintha az egész égbolt egy
csapásra félreállt volna, hogy nekik utat engedjen.
Úgy tűnt neki, hogy az agya atomjai keresztüláramolnak a kozmosz
atomjain.
Úgy tűnt neki, hogy az Univerzum szele röpíti, és hogy ez a szél ő
maga.
Úgy tűnt neki, hogy ő egy gondolat az Univerzum agyában, és az
Univerzum egy gondolat az ő agyában.
A Lord's Krikettpályán levőknek úgy tűnt, hogy még egy
észak-londoni étterem előtt jött és ment, mint az oly gyakori, és
ez Másvalaki Problémája.
– Mi történt? – suttogta igencsak megilletődve Arthur.
– Felszálltunk – felelte Szlartibartfaszt.
Arthur rémült csendben hevert a nehézkedésfelfogó díványon. Nem
volt benne biztos, hogy a hit erősödik e benne, vagy a
tengeribetegség.
– Jó kis járgány – mondta Ford nem túl sikeresen leplezve, mennyire
lenyűgözte, amit Szlartibartfaszt hajója produkált –, de a
berendezés gyalázatos.
Az öregember egy-két pillanatig nem válaszolt. Olyan képpel meredt
a műszerekre, mint aki éppen a Fahrenheit-fokot váltja át
Celsiusba, miközben a háza porig ég. Aztán kisimult a homloka, és a
megfigyelőernyőre pillantott, amelyen a csillagok elképesztően
kusza szövevénye volt látható, amelyek mint ezüstszálak fonták
körbe őket.
Megmozdult a szája, mintha mondani akart volna valamit. Tekintete
hirtelen rémülten szegeződött vissza a műszerekre, de arckifejezése
lecsitult, s csak merev szemöldökráncolás maradt belőle. Újból a
képernyőre nézett. Érezte saját pulzusát. Ráncai egy pillanatig
mélyültek, aztán elernyedtek.
– Butaság, ha valaki a gépeket próbálja megérteni – szólalt meg –,
csak a baj van velük. Mit is mondtál?
– A berendezés – mondta Ford. – Csúnya.
– Mélyen az Univerzum és a lélek legmélyén – mondta
Szlartibartfaszt – mindennek oka van.
Ford körbepillantott. Biztos volt benne, hogy most már helyesen
látja a dolgokat.
A fedélzet belseje sötétzöld, sötétvörös és sötétbarna színű volt,
szűk, de hangulatosan megvilágított. Különös módon a kis olasz
bisztrókhoz való hasonlatossága szertefoszlott a fedélzeti
nyílásnál. Apró fénynyalábok világítottak meg egy-egy cserepes
nővényt, zománcozott csempét és különféle azonosíthatatlan kis
rézbigyót.
Az árnyékban pálmába burkolt üvegek lapultak.
A Szlartibartfaszt figyelmét lekötő műszerek mintha az üvegek
tetejéhez lettek volna erősítve. Az üvegeket betonba
ágyazták.
Ford odanyúlt és megérintette.
Hamis beton. Műanyag. Hamis betonba ágyazott hamis
üvegek.
Méghogy az Univerzum és a lélek legmélye – gondolta –, badarság.
Bár azt ő sem tagadhatta meg, hogy ehhez a hajóhoz képest az Arany
Szív csupán egy elektromos dereglye volt.
Leugrott a díványról és leporolta magát. Arthurra nézett, aki
halkan dúdolgatott. A monitorra nézett, de semmit nem ismert fel,
úgyhogy Szlartibartfaszthoz fordult.
– Mekkora utat tettünk már meg? – kérdezte.
– Körülbelül... – mondta Szlartibartfaszt – körülbelül a Galaxis
kétharmadát, durván. Igen, azt hiszem, kábé a
kétharmadát.
– Hát nem különös – filozofált csendesen Arthur –, hogy minél
messzebbre és gyorsabban utazik valaki az Univerzumban, annál
inkább erősödik a testetlenség érzése, és megtelik ürességgel,
azazhogy inkább kiürül a...
– De, nagyon különös – mondta Ford. – Hová megyünk?
– Szembe fogunk nézni a Mindenség ősi rémálmával.
– És mikor teszel ki minket?
– Szükségem van a segítségetekre.
– Frankó. Na, minket kitehetsz valami klassz kis helyen, ahol
kedvűnkre ihatunk és talán valami jó kis dögös zenét is
hallgathatunk. Várj, keresek ilyet. – Előásta GALAXIS Útikalauzát
és végigfutott a névmutató azon részein, amelyek főként szexhez,
droghoz és rock and rollhoz kapcsolódtak.
– Egy átok emelkedett ki az idők homályából – szavalta
Szlartibartfaszt.
– Reméltem is – vetette oda Ford. – Hé! – csillant fel a szeme,
amikor egy témába vágó szócikkre bukkant. – Eccentrica Gallumbit,
találkoztatok már vele? Az Erotican-VI. háromkeblű örömlánya. Az
erogén zónái állítólag vagy négy mérföldre kezdődnek magától a
testétől. Apám, én nem hiszem el, szerintem ötre.
– Egy átok – folytatta Szlartibartfaszt –, amely majd tűzbe és
pusztulásba borítja a Galaxist, és alighanem előbbre hozza a
Világvégét. Komolyan beszélek – tette hozzá.
– Elég keservesen hangzik – ismerte el Ford –, de ha szerencsém
van, addigra már olyan részeg leszek, hogy fel se fog tűnni. Ez –
bökte ujját az Útikalauz képernyőjére – elég huncut kis helynek
látszik, itt leszállhatnánk. Mit szólsz hozzá, Arthur? Ej, hagyd
már abba az imamondást, és figyelj! Egy csomó fontos dologról
maradsz le.
Arthur feltápászkodott a díványról és megrázta a fejét.
– Hova megyünk? – kérdezte.
– Szembe fogunk szállni egy ősi rém...
– Ne fáradj – szakította félbe Ford. – Arthur, kiugrunk a Galaxisba
bulizni egyet. Tetszik az ötlet?
– Mi aggasztja úgy Szlartibartfasztot? – kérdezte Arthur.
– Semmi – felelte Ford.
– A végzet – mondta Szlartibartfaszt. – Gyere – tette hozzá
tiszteletteljes hangon –, rengeteg dolgot kell még
elmagyaráznom.
Egy zöld kovácsoltvas csigalépcső felé tartott (a lépcsőt
érthetetlen módon a fedélzet közepére építették), és fellépdelt
rajt. Arthur fintorogva követte.
Ford mogorván visszadobta szütyőjébe az Útikalauzt.
– Az orvosom szerint eltorzult a közszolgálat-mirigyem, és
kétoldali erkölcssorvadásom van – morogta – és ezért fel vagyok
mentve az Univerzum-megmentések alól.
De azért felcaplatott mögöttük a lépcsőn.
Amit odafent találtak, egyszerűen elviselhetetlen volt, legalábbis
annak tűnt. Ford megrázta a fejét, arcát a kezébe temette, és
nekitántorodott egy cserepes nővénynek, ami a falhoz
csapódott.
– A központi számítógépterem – mutatta be higgadtan
Szlartibartfaszt. – Itt végzünk el minden számítást a hajóval
kapcsolatban. Igen, tudom, hogy néz ki, de ez valójában igen
bonyolult matematikai funkciók komplex négydimenziós
térképe.
– Ez valami tréfa? – kérdezte Arthur.
– Tudom, hogy néz ki – ismételte meg Szlartibartfaszt és belépett.
Arthur agyán hirtelen átvillant egy bizonytalan gondolatfoszlány,
de elvetette. Az Univerzum nem működhet így – gondolta. – Ez –
szőtte tovább gondolatait – ugyanolyan képtelenség, mint... mint...
– gondolatmenetét itt be is rekesztette. Történt már vele egy-két
igazán képtelen dolog.
Ez is közéjük tartozott.
Egy óriási üvegkalicka, vagy – üvegdoboz volt – valójában egy
szoba.
Egy hosszú asztal állt benne. Körülötte vagy egy tucat hajlított
tonetszék. Rajta egy abrosz – egy gyűrött, piros alapon fehér
kockás abrosz, kiegészítőként néhány cigaretta égette lyuk
éktelenkedett rajta, mindegyik pontosan kiszámított matematikai
pozícióban.
Az abroszon pedig néhány tucat olasz ételmaradék sorakozott, félig
megrágott kenyérszeletekkel és félig kiivott borospoharakkal
kerítve. Robotok piszkálták fásultan.
Minden teljesen mesterséges volt. A robotvendégeket robotpincérek
szolgálták ki, élükön egy robotfőpincérrel. És mind részese volt
egy kis táncnak – egy munkamenetnek, amely magában foglalta a
bíbelődést az étlapokkal, számlákkal, pénztárcákkal,
csekk-könyvekkel, hitelkártyákkal, órákkal, ceruzákkal és
papírszalvétákkal. A tánc már-már az erőszak határát súrolta, de
valójában semmi előrehaladás nem történt.
Szlartibartfaszt beviharzott és a nap hátralevő részét látszólag
tétlenül töltötte a főpincér társaságában, míg ezenközben az egyik
robotvendég, egy Auto-har-mata, lassan becsúszott az asztal alá, és
megemlítette, mit szándékozik tenni valami fickóval, aki valami
lány körül legyeskedett.
Szlartibartfaszt elfoglalta az imigyen megüresedett széket, és
metsző pillantást vetett az étlapra. Az asztal körüli munka tempója
valami módon érzékelhetetlenül felgyorsult. Viták robbantak ki,
mindenki papírszalvétákon próbált mindenfélét bebizonyítani.
Hevesen integettek egymásnak, és mind egymás sült csirkéjét akarták
behatóbban tanulmányozni. A pincér keze sokkal gyorsabban kezdett
mozogni a számláin, mint ahogy azt emberi kéz tehette volna, majd
annál is gyorsabban, mint ahogy azt emberi szem követhette volna.
Egyre gyorsuló iramban. Majd egy idő múltán különös és erős
udvariasság vett erőt az egész csoporton, és pillanatokkal később
mintha egy másodpercnyi egyetértés is megvalósult volna. A hajó
egész teste végigrázkódott.
Szlartibartfaszt kidugta az orrát a tükörteremből.
– Bisztromatika – mondta. – A paratudományban eddig ismert
leghatékonyabb számítási módszer. Most pedig menjünk az Információs
Illúziók Termébe.
Elsuhant mellettük, ők pedig kóválygó fejjel a nyomába eredtek.
7. fejezet
A Bisztromatika Hajtóműve csodálatos új eszköz,
mellyel roppant csillagközi távolságok hidalhatók át, és még arra a
veszélyes vacakolásra sincs szükség a valószínűtlenségi
tényezőkkel.
Maga a Bisztromatika nem más, mint egy forradalmian új módszer a
számok viselkedésének megértéséhez. Mint ahogy Einstein is
megfigyelte, hogy az idő nem abszolút, hanem a megfigyelő térbeli
mozgásától függ, és a tér nem abszolút, hanem a megfigyelő időbeli
mozgásától függ, úgy mostanra rájöttek, hogy a számok egyike sem
abszolút, hanem a megfigyelő éttermekbeli mozgásától,
függ.
Az első nem abszolút szám azon emberek száma, akiknek az asztal
lefoglaltatott. Ez a szám az étterembe történő első három
telefonhívás folyamán váltakozik, és Iátszólag semmiféle
összefüggésben sincs azon emberek számával, akik csak úgy
betoppannak, vagy azon emberek számával, akik később csatlakoznak
hozzájuk a show/meccs/buli/koncert után, illetőleg azon emberek
számával, akik lelépnek, amikor Iátják, hogy kik toppantak még
be.
A második nem abszolút szám az érkezés megadott ideje, amelyet
napjainkban az egyik legbizarrabb matematikai fogalomként
emlegetnek: ez egy recipriverexklúzíva, egy olyan szám, amely
önmagán kívül minden számmal egyenlő. Más szavakkal: az érkezés
megadott ideje az az időpont, amelyben egyetlen személy megérkezése
sem lehetséges. A recipriverexkluzivák a matematika sokféle ágában
játszanak döntő szerepet, ilyenek pl. a statisztika vagy a
könyvvitel, és ugyancsak szerepük van az MVP-mező
megkonstruálásához szükséges alapvető egyenlőségek
megalkotásában.
A harmadik és egyben legrejtélyesebb nem abszolút szám a
következőkből tevődik össze: az elfogyasztott ételek száma a
számlán, minden egyes étel ára, az asztalnál ülő emberek száma,
valamint az összeg, amire a már említett emberek a Ielkiekben
felkészültek. (Azon emberek száma, akik pénzt is hoztak magukkal,
ezen a téren elhanyagolható.)
Az e ponton általában felmerülő elképesztő ellentmondásokat
évszázadokig nem tanulmányozták, egyszerűen azért, mert senki sem
vette őket komolyan. Egyszerűen betudták a legkülönfélébb
dolgoknak: udvariasságnak, durvaságnak, aljasságnak, ravaszságnak,
fáradtságnak, lobbanékonyságnak, vagy az idő előrehaladottságának,
és másnapra teljesen el is feledkeztek róluk. Sohasem tesztelték
Iaboratóriumi körülmények között, ami érthető, hiszen sohasem
laboratóriumokban történtek meg, legalábbis nem a
híresebbekben.
És csak a zsebszámológépek eljövetelével lett mindenki számára
nyilvánvaló a rémisztő igazság, ami a következőképpen
hangzott:
Az éttermek határain belül számlákra írott számok teljesen más
matematikai törvények szerint viselkednek, mint az Univerzum
bármely más területén bármely más papírra írott számok.
Ez az egyszerű tény derült égből villámcsapásként érte a tudományos
világot. Forradalmi változásokat okozott. A legtöbb matematikai
konferenciát olyan príma éttermekben tartották, hogy több nemzedék
legnagyobb koponyái elhízottságban és szívinfarktusban haltak meg;
s ez évekig késleltette a matematika tudományának
fejlődését.
Lassacskán azonban ez a gondolat is gyökeret vert az emberek
fejében. Pedig kezdetben az egész túlságosan merev és őrült dolog
volt, túl sok ahhoz, hogy az utca embere is azt mondhassa: „Ó
persze, magam is így gondoltam”. Új kifejezések kerültek a nyelvbe
(ilyenek, mint: „interaktív szubjektumszerkezet”), és mindenki
megbékélt a dologgal.
Az a néhány kisebb csoport szerzetes, aki a főbb kutatóintézetek
környékén kántálta és zsolozsmázta, hogy a Világmindenség csak
önmaga képzelete, utcazenész-iparengedélyt kapott, és eltűnt,
mintha a föld nyelte volna el.
8. fejezet
– Tudjátok, az
űrutazásban – kezdett mondókájába Szlartibartfaszt, miközben az
Információs Illúziók Termének néhány műszerével babrált –, az
űrutazásban...
Megállt és körülnézett.
Az Információs Illúziók terme kellemes megkönnyebbülés volt a
központi számítógépteremben látott szörnyűségek után. Ugyanis
teljesen üres volt. Információ sehol, illúzió sehol, csak ők, a
fehér falak meg egy-két kisebb műszer, amelyeket mintha azért
készítettek volna, hogy bedugják valamibe, amit Szlartibartfaszt
sem talált.
– Na igen? – sürgette Arthur. Rá is ágragadt Szlartibartfaszt
sietsége, de nem tudta, hová is kéne sietnie.
– Mi igen? – értetlenkedett az öregember.
– Mit akarsz mondani?
Szlartibartfaszt szinte keresztüldöfte a szemével.
– A számok – mondta – szörnyűségesek. – Azzal folytatta a
keresgélést.
Arthur okos képpel bólintott. De hamarosan rájött, hogy így
semmivel sem jut előbbre, és úgy döntött, mégiscsak megkérdezi: –
Hogy mondta?
– Az űrutazásban – ismételte el Szlartibartfaszt – a számok
szörnyűségesek.
Arthur újból bólintott, és segélykérőn Fordra pillantott, de Ford
éppen a duzzogást gyakorolta, nem is ment rosszul neki.
– Csupáncsak – sóhajtott fel Szlartibartfaszt – attól akartalak
megkímélni, hogy megkérdezd, miért egy számlakönyvben vannak a
hajóval kapcsolatos számítások.
Arthur elhúzta a száját.
– És miért egy száml...
Elhallgatott.
Szlartibartfaszt készségesen megadta a választ: – Mert az
űrutazásban a számok mind szörnyűségesek.
Ő maga is láthatta, hogy nem volt valami meggyőző.
– Nézd – mondta. – A számlakönyvben ugrabugrálnák a számok.
Gondolom, magad is szembesültél már a jelenséggel.
– Hát...
– Egy számlakönyvben – folytatta Szlartibartfaszt – a valóság és a
képzelet olyan lényegi szinten ütközik, hogy mindkettő a másik
tulajdonságait veszi fel, és így bizonyos paramétereken belül
minden elképzelhető.
– Mik azok a paraméterek?
– Ez az, amit nem lehet megmondani – mondta Szlartibartfaszt. –
Különös, de így igaz. Legalábbis azt hiszem, hogy különös, de
biztos vagyok benne, hogy igaz.
Ebben a pillanatban megtalálta a lyukat, amit keresett, és
csatlakoztatta a kezében tartott műszert.
– Ne aggódj – mondta, miközben arca aggodalmas kifejezést öltött –,
csak...
Senki sem hallhatta, mit mondott, mert ugyanabban a pillanatban
eltűnt alóluk a hajó, és egy akkora űrcsatahajó bukkant elő a
kettészelt, lángoló éjszakából, mint egy kisebb közép-angliai ipari
város.
Rémálomba illő égető fényzuhatag perzselte fel a sötétséget, és a
mögöttük lévő bolygóból is lepattintott egy darabot.
Tátott szájjal és guvadt szemmel bámultak, még sikítani sem volt
erejük.
9. fejezet
Másik világ, másik nap, másik hajnal.
A kora reggeli vékonyka fényfoszlány csendben előbukkant.
Több billió trillió tonnányi szuperforró robbanó hidrogénatommag
emelkedett lassan a látóhatár fölé, ahol kicsinek, hűvösnek, kissé
talán még nyirkosnak is tűnt.
Minden hajnalban van egy olyan pillanat, amikor lebeg a fény,
ilyenkor mintha csoda történne. A teremtett világ visszatartja a
lélegzetét.
Ez a pillanat most is eseménytelenül telt el, mint a Squornshellus
Zétán mindig.
A köd a mocsarak felszínéhez tapadt. A mocsári fák szürkék lettek
tőle, a magas nád szinte nem is látszott. Mozdulatlanul lebegett,
mint egy visszatartott lélegzet.
Semmi sem mozdult.
Csend volt.
A nap erőtlenül küzdött a kőddel, próbált egy kis meleget juttatni
ide, egy kis fényt árasztani oda, de már látszott, hogy ma is éppen
csak átvonszolja majd magát az égbolton.
Semmi sem mozdult.
Még mindig csend volt.
Semmi sem mozdult.
Csend.
Semmi sem mozdult.
A Squornshellus Zétán meglehetősen gyakori, hogy egész napok telnek
el így. Ez is azok közé tartozott.
Tizennégy órával később a nap reménytelenül lesüllyedt a szemközti
látóhatár mögé, teljesen kárba veszett erőfeszítéstől
pihegve.
És néhány óra múltán ismét megjelent, kihúzta magát, és újból
elindult.
Ám ezúttal történt valami. Egy matrac és egy robot
találkozott.
– Helló robot – üdvözölte a matrac.
– Blööe – viszonozta robot, és folytatta eddigi tevékenységét, azaz
nagyon lassan egy nagyon pici kör mentén járkált.
– Boldog vagy? – érdeklődött a matrac.
A robot megállt és ránézett. Kötekedőn méregette. Igencsak buta egy
matracnak tűnt. Tágra nyílt szemekkel bámult vissza rá.
Miután tíz tizedesjegy pontossággal kiszámolta, mekkora szünet
szükséges egy matrac iránt érzett semmibevétel érzékeltetéséhez, a
robot tovább rótta a köröket.
– Beszélgethetnénk egy kicsit – ajánlotta fel egy másik matrac. –
Szeretnéd?
Nagy matrac volt, és valószínűleg elég jó minőségű is. Napjainkban
már nem sok dolgot kell gyártani, mert egy ilyen végtelen nagy
Univerzumban mint például a miénk, a legtöbb dolog, amit az ember
elképzel (és még sok más, amit nem) megterem valahol. Nemrég
például egy olyan erdőt fedeztek fel, ahol kilincscsavarhúzók
teremnek a fákon gyümölcs gyanánt. A kilincscsavarhúzó-gyümölcs
élete igazán érdekes. Miután leszüretelték, egy sötét és poros
fiókra van szüksége, ahol évekig háborítatlanul heverhet. Majd egy
éjjel egyszer csak kikel, levedli héját, ami idővel elporlad, és
előbukkan egy teljességgel felismerhetetlen kis fémtárgy bordázott
fogókával, s végén a csavarhoz illő éllel. Miután megtalálják, el
is dobják. Senki előtt sem világos, mire jó ez az egész. A
végtelenül bölcs Természet alighanem most gondolkodik
ezen.
Az sem világos senki előtt, hogy a matracok léte mire jó. Hatalmas,
barátságos, fészeklakó teremtmények ezek, és a Squornshellus Zéta
mocsaraiban élik sajátos kis csendes életüket. Sokukat elfogják,
lemészárolják, kiszárítják, elszállítják és alszanak rajtuk. Úgy
tűnik, ezt ők nem veszik rossz néven, és mindegyiküket Zemnek
hívják.
– Nem szeretném – felelte Marvin.
– A nevem Zem – folytatta a matrac. – Beszélgethetnénk az
időjárásról.
Marvin újabb szünetet tartott a fárasztó körkörös
cammogásban.
– A harmat – fejtegette – ma reggel kifejezetten undorító
fröcsögéssel hullott.
Azzal tovább baktatott, mintha ettől a kifakadástól megújult
kétségbeesést és mélabút nyert volna. Állhatatosan tovább
caplatott. Ha lett volna foga, most minden bizonnyal csikorgatta
volna. De nem volt. Így nem csikorgatta. Maradt a
caplatás.
A matrac körbezsuppogta. Ezt csakis a mocsári matracok képesek
csinálni, ezért ez a szó nem valami elterjedt. Együttérzőn
zsuppogott, ily módon tetszetős méretű víztömeget mozgatva meg. Még
néhány buborékot is fújt. Kék-fehér csíkjai megvillantak a ködön
váratlanul áttörő napfény egy gyenge sugarában, s a lény egy
pillanatig süttette magát.
Marvin tovább cammogott.
– Valamin töröd a fejed, úgy látom – mondta a matrac
csillogva.
– Van mivel – szomorkodott Marvin. – Teljes agykapacitásom
határtalan, akár a csillagos ég. Mindenféle kapacitásom határtalan,
kivéve a boldogság-kapacitást.
Trapp, trapp, trapp – folytatta a járkáIást.
– A boldogság-kapacitásom – fejtegette tovább – beleférne egy
gyufásdobozba, még a gyufákat sem kéne kivenni.
A matrac megnyeccsent. Ezt a hangot a mocsárlakó matracoknál valami
személyes tragédia szokta kiváltani. Az Összes Létező és Valaha
Létezett Nyelv Ultrakomplett Maximegalón Szótára szerint ezt a
hangot adta ki a hollopi Nagy Sanvalvwag Őfelsége is, amikor
rájött, hogy már két éve rendszeresen elfeledkezik az asszony
születésnapjáról. Tekintve, hogy Hollopnak összesen egy Sanvalvwag
nevű ura volt és az sosem nősült meg, a szót inkább csak elméleti
értelemben használják, és egyre nő a tábora azoknak, akik úgy
tartják, hogy Az Ultrakomplett Maximegalon Szótár azt sem érdemli
meg, hogy az a néhány teherautó elszállítsa a könyvkupacot a
raktárból. Különös módon kihagyták a szótárból a „csullogva” szót,
melynek jelentése a következő „valami csullogó dologhoz hasonló
módon”.
A matrac újból megnyeccsent.
– Mély levertséget észlelek a diódáidban – kartyogott (hogy a
„kartyog” szó jelentését megértsd, végy egy Squornrhellusi
Mocsárnyelv c. könyvet bármelyik eladhatatlan könyvek raktárában,
vagy akár egy Ultrakomplett Maximegalon Szótárt; az Univerzum
nagyon hálás lesz, hogy megszabadulnak tőle és értékes
parkolóhelyet nyernek ezáltal), és ez mélységesen elszomorít.
Sokkal matracosabbnak kéne lenned. Mi nyugodtan és visszavonultan
élünk mocsarainkban, ahol boldogan zsuppogunk és kartyogunk, és
csullogva elviseljük a nedvességet. Néhányunkat megölik, de mivel
mindnyájunkat Zemnek hívják, hát nem tudjuk, melyikünket, és így a
legritkább esetben nyeccsenünk. De miért körözöl folyton?
– Mert beragadt a lábam – mondta Marvin egyszerűen.
– Úgy látom – méregette részvétteljesen a matrac –, hogy eléggé
szerencsétlen egy láb.
– Úgy van – mondta Marvin –, eléggé.
– Fúú – jegyezte meg a matrac.
– Meg vagyok győződve – panaszkodott Marvin –, hogy igen
mulatságosnak találod a műlábú robot gondolatát. Mondd el a
barátaidnak, Zemnek és Zemnek, ha találkozol velük; ők is jót
fognak nevetni, ahogy ismerem őket – már amennyire jól ismerem az
összes szerves létformát, jobban, mint szeretném. Hah, az én életem
csak egy doboz csigakerék!
Újra körbetrappolt kitaposott köröcskéjén, vékony acéllába forgott
a sárban, de nem tudott elmozdulni.
– De miért járkálsz körbe-körbe? – faggatta a matrac.
– Hogy bebizonyítsam – felelte Marvin, és folytatta.
Körbe-körbe.
– Vedd úgy, hogy már bebizonyítottad, kedves barátom – gurgulázott
a matrac.
– Csak még egymillió év – mondta Marvin – csak még egy röpke
millió. Aztán megpróbálom mondjuk hátrafelé. Tudod, kell egy kis
változatosság.
A matrac rugói legmélyén érezte, hogy jól esne a robotnak, ha
megkérdezné mióta vánszorog ily hiábavalóan és eredménytelenül, s
ezt egy újabb gurgulázás kíséretében meg is tette.
– Ó, épp csak hogy túlvagyok a másfél millió lépésen –
fölényeskedett Marvin. – Kérdezd meg, nem unom e még, kérdezd csak
meg!
A matrac megkérdezte.
Marvin eleresztette a füle mellett a kérdést, és nagy beleéléssel
tovább vonszolta magát.
– Tartottam egyszer egy beszédet – mondta hirtelen és minden
összefüggés nélkül. – Lehet, hogy nem egészen érted, miért hozom
fel most a témát, de ez csak azért van, mert az agyam olyan
tüneményes gyorsasággal működik, és durván harmincbilliószor
intelligensebb vagyok nálad. Tegyünk egy próbát. Gondolj egy
számra, bármelyikre.
– Ööö... őt – mondta a matrac.
– Rossz – felelte Marvin. – Na látod!?
A matrac le volt nyűgözve, és rádöbbent, hogy nem akármilyen
lángész társaságában van. Egész hosszában végigremegett, izgalmas
kis fodrokat keltve ezzel sekély, algás tavacskáján.
Felcuppant:
– Mondd el – sürgette – milyen beszédet tartottál. Úgy szeretném
hallani.
– Többféle okból is idegenkedve fogadták. Ott adtam elő – lökte
előre ügyetlenül és tétován rozoga karját, amely mégis jobb
állapotban volt, mint a másik, azt ugyanis könyörtelenül
odaforrasztották testének bal oldalához –, körülbelül egy mérföldre
innen.
Karját úgy kinyújtotta, ahogy csak bírta, azt is akarta, hogy
lássák: ő úgy kinyújtja, ahogy csak bírja, és túl a kádön, túl a
nádason a láp egy távoli részére mutatott, ami ugyanúgy festett,
mint a láp bármely más része.
– Ott ni – mondta még egyszer. – Én voltam ott a helyi
híresség.
A matracot elfogta az izgalom. Sohasem hallott még beszédeket a
Squolnshellus Zétán, pláne nem hírességek szájából. Fröcskölt a
víz, ahogy háta végigborzongott.
Aztán olyat tett, amit egy matrac a legritkább, esetekben tesz.
Minden erejét beleadva felemelte téglalap alakú testét, felszökkent
a levegőbe és néhány percig lebegett, amíg a ködön és a nádason
túli lápot fürkészte, és csalódottság nélkül megállapította, hogy
ugyanúgy fest, mint a láp bármely más része. Aztán kimerülten
visszatoccsant a mocsárba, tetőtől-talpig beborítva Marvint büdös
latyakkal, moszattal és gizgazzal.
– Igen, híresség voltam – zümmögte szomorúan a robot –, mert csodás
és keserves módon megmenekültem egy csinos kis napkitörés kellős
közepébol. Állapotomból ítélve nyilvánvaló, hogy csak egy hajszálon
múlt a menekülésem. És képzeld: egy ócskavaskereskedő mentett meg.
Engem, akinek akkora agyam van, mint... áh, nem érdekes!
Megvadulva trappolt néhány másodpercig.
– Tőle kaptam ezt a lábat. Hát nem utálatos? Aztán eladott az
Elmeparknak. Én voltam a kiállítás fénypontja. Egy dobozon kellett
ülnöm, és elmesélnem, hogy jártam, s ezalatt az emberek vidítani
próbáltak. „Mosolyogj, kis robot – kiabálták –, na, csak egy
ici-pici kis mosolyt!” El kellett magyaráznom, hogy jó néhány órát
kellene eltöltenem egy szerelőműhelyben, hogy az arcomra
franciakulcs segítségével mosolyt varázsoljanak, és ezt
elhitték.
– A beszédet! – noszogatta a matrac. – Szeretném már hallani a
mocsárban tartott beszédedet!
– A láp fölé egy hidat építettek. Egy kiberszerkezetű, több száz
mérföld hosszú hiperhidat, hogy ionbricskák és tehervagonok
közlekedhessenek rajta a mocsár fölött.
– Hidat? – hüledezett a matrac. – Itt, a mocsárban?
– Hidat – erősítette meg Marvin –, itt, a mocsárban.
Hogy feltámassza a Squornshellus-rendszer gazdaságát. A
Squomshellus-rendszer egész vagyonát az építkezésbe fektették.
Engem kértek fel, hogy nyissam meg. Szegény bolondok.
Szemerkélni kezdett az eső, egy kis permet hatolt át a
ködön.
– A dobogón álltam. Előttem és mögöttem több száz mérföldre feszült
a híd.
– Csillogott? – kérdezte lelkesen a matrac.
– Csillogott.
– Fenségesen szelte a mérföldeket?
– Fenségesen szelte a mérföldeket.
– Feszülő ezüstfonalként veszett a vége a kődbe?
– Ja – mondta Marvin. – Meséljek még, róla?
– Inkább mondd el a beszédet.
– Jó, elmondom. Ezt mondtam: „Azt szeretném mondani, hogy óriási
öröm és megtiszteltetés számomra, hogy megnyithatom e hidat, de nem
mondhatom, mert nem kaptam rá utasítást a hazugsági áramköreimtől.
Gyűlöllek és megvetlek titeket. Ezennel megnyitom ezt a boldogtalan
kiberstruktúrát, hogy meggyalázhassátok testét lábaitokkal.” És
bekapcsoltam megnyitóáramköreimet.
Marvin elhallgatott és emlékeibe merült.
A matrac csöpőtt és nyeccsent. Zsuppogott, cuppant és micsongott,
ez utóbbit meglehetősen csullogva tette.
– Uffff – mondta végül. – Emlékezetes esemény volt?
– Az biztos. Az ezer mérföld hosszú híd magától összecsukódott, és
teljes ezüstős méltóságában az iszapba süllyedt, a rajta
tartózkodókkal egyetemben.
Szomorú és félelmetes csend támadt, majd mintha százezer ember
kiáltotta volna egyszerre: hupp!, fehér robotok csapata ereszkedett
le az égből mint a szellő szárnyán feszes katonai vigyázzállásban
sodródó gyermekláncfű bóbitái. Egy hirtelen mozdulattal a mocsárban
termettek, lecsavarozták Marvin műlábát, majd újból eltűntek a
hajóval, ami csak ennyit mondott: hipp!
– Látod, micsoda dolgokkal kell megküzdenem? – fordult Marvin a
nyáladzó matrachoz.
Egy pillanat múlva a robotok hirtelen újból megjelentek, s mikor
távoztak, a matrac egyedül maradt a mocsárban. Döbbenten és riadtan
zsuppogott, és valósággal szörcsögött a félelemtől. Kinyújtózott,
hogy a nádason túlra nézzen, de ott semmi látnivaló nem volt: se
robot, se csillogó híd, se űrhajó, csak nád nád hátán. Fűlelt egy
kicsit, de a szél csak a már ismert hangokat sodorta tova: félőrült
nyelvészek kiáltoztak egymásnak a komor sártengeren át.
10. fejezet
Arthur Dent teste pörgött.
A Mindenség milliónyi csillogó darabra törve keringett körülötte,
és minden egyes darab csendesen keresztülszáguldott az űrön,
ezüstös felszínén tűzáldozat és pusztítás tükröződött.
Aztán az Univerzum mögötti sötétség mögötti semmi egyszer csak
kitört, és a széttöredezett Univerzum mögötti sötétség mögötti
semmi mögött egy roppant nagy, sötét emberalak rajzolódott ki és
roppant jelentőségű beszédet mondott.
– Ezek voltak – szónokolt az emberalak egy roppan kényelmes
fotelbál – a Krikket-háborúk, amelyek eddig példa nélkül álló
pusztulást okoztak Galaxisunkban. Amiben most önöknek részük
lehet...
Szlartibartfaszt száguldott át előttük integetve.
– Ez csak egy dokumentumfilm – kiáltozta. – Nem ez a rész kell
nekünk. Szörnyen sajnálom, megpróbálom visszatekerni...
– ...abban több billió ártatlan...
– Nem kell – kiabált tovább a száguldozó Szlartibartfaszt, miközben
elkeseredett dühvel babrált azzal a vacakkal, amit bedugott az
Információs Illúziók Termének falába – minden bevenni!
– ...emberi és másfajta érző Iények...
Közben felharsant a zene. Jelentőségteljes zene volt,
jelentőségteljes akkordokkal. És a férfi mögött lassan három magas
oszlop kezdett kinőni a jelentőségteljesen örvénylő
ködből.
– ...is része volt, átélte azt – illetve a legtöbbnek még átélni
sem sikerült. Gondolják csak el, barátaim. És nem szabad
elfeledkeznünk arról – és egy pillanat múlva megmutatom majd azt
is, ami örökké segít emlékezetünkben tartani –, hogy a
Krikket-háborúk előtt a Galaxis a Béke és a Boldogság Galaxisa
volt!
A zene most már fülsüketítően bömbölt.
– A Béke és a Boldogság Galaxisa, barátaim, és ennek szimbóluma, a
Wikket Kapu!
A három oszlop most már élesen kirajzolódott; a három oszlop,
tetején a két kereszpálcikával rémisztően ismeros volt Arthur
megzápult agyvelejének.
– Íme, a három oszlop! – dörögte a férfi. – Az Acél Oszlop, a
Galaxis erejének és hatalmának szimbóluma!
Kigyúltak a fényszórók, és végigpásztázták a bal szélső oszlopot,
amely láthatóan acélból vagy valami hasonló anyagból készült. A
zene dübörgött és bömbölt.
– A Plexi Oszlop –, jelentette be a férfi –, a tudomány és az
értetem erőinek szimbóluma!
Újabb fényszórók futkároztak fel-le a jobb szélső, átlátszó
oszlopon, vakító mintákat képezve belsejében, és
megmagyarázhatatlan fagylaltevési vágyat képezve Arthur Dent
belsejében.
– És végül – folytatta a mennydörgő hang – a Fa Oszlop – és itt
elszorult a torka a gyönyörű érzelmektől –, a Természet és a Lélek
erőinek szimbóluma!
A fények a középső oszlopot célozták meg. A zene rendíthetetlenül
tört a teljes kimondhatatlanság birodalma felé.
– Közöttük található – hömpölygött tovább a hang, közeledvén a
tetőponthoz – a Jólét Arany Pálcikája és a Béke Ezüst
Pálcikája!
Most már az egész építmény vakító fényekben fürdött, és a zene
(szerencsére) messze az észlelhetőség határain túlra szárnyalt. A
három oszlop tetején a két vakítóan csillogó keresztpálcika feküdt
és ragyogott. Mintha lányok ültek volna rajtuk, alighanem
angyaloknak szánták őket. Bár az angyalokat általában több ruhában
szokták ábrázolni.
Hirtelen drámai csend támadt; mintha a Mindenség csendjét példázta
volna, és a fények kihunytak.
– Nincs olyan világ – borzongott a férfi kipróbált hangja –, nincs
olyan civilizált világ a Galaxisban, ahol ne tisztelnék a mai napig
eme szimbólumot. Még a legprimitívebb világok faji emlékezetében is
él! Ezt pusztította el a Krikketi hadsereg és ez zárja most le
bolygójukat a világ végezetéig!
És egy széles mozdulattal a férfi elővette a Wikket Kapu modelljét.
Szörnyen nehéz volt megítélni a méreteket ebben az egész ritka
látványban, de a modell körülbelül három láb magas
lehetett.
– Természetesen ez nem az eredeti kulcs. Mint tudjuk, azt
elpusztították és a téridő-kontinuum örökké kavargó örvényeibe
lökték, így örökre elveszett. Ez egy figyelemre méltó másolata,
szakképzett mesterek készítették, és gyönyörűen összerakták. Ősi
szakmai titkaikat használták fel, hogy elkészítsék ezt az emléket,
amit mindenki büszkén birtokolhat; az elesettek emlékére és a
Galaxis – a mi Galaxisunk – tiszteletére, amelyet megpróbáltak
megvédeni...
Szlartibartfaszt ebben a pillanatban megint elszáguldott
előttük.
– Ennyi – mondta – Elhagyhatjuk ezt a sok szamárságot. Úgyis már
csak a bólintásról maradunk le.
– S most tiszteletünk jeléül hajtsunk fejet – énekelte a hang, majd
még egyszer, sokkal gyorsabban és visszafelé.
Villogott a fény, az oszlopok eltűntek, a férfi visszahadarta magát
a semmibe és az Univerzum újra elevenen összegyűlt
körülöttük.
– Értettétek a lényeget? – kérdezte Szlartibartfaszt.
– Döbbent vagyok – mondta Arthur – és zavart.
– Aludtam – mondta Ford, aki most kapcsolódott be a nézésbe. –
Lemaradtam valamiről?
Újból egy gyötrelmesen magas szikla peremén találták magukat,
meglehetősen gyorsan libikókázva. A szél visszafelé söpört el arcuk
mellet, és egy öblön túl, ahol minden idők legerosebb űrhajóhadának
maradéka gyűlt össze egykoron, a Galaxis gyorsan visszavésodött a
létbe. Az ég halványrózsaszínű volt, egy igen furcsa színen
keresztül kékbe hajló és feketés árnyalatú. Hihetetlen sebességgel
füst ereszkedett le belole.
Az események most túl gyorsan játszódtak le előttük, mintsemhogy
meg tudták volna őket különböztetni, és amikor egy kis idő múlva
egy hatalmas űrcsatahajó száguldott el előttük, mintha valaki azt
mondta volna: hu!, csak azt vették észre, hogy ennél a pontnál
kapcsolódtak be először.
De most már túl gyorsak voltak a dolgok, az egész egy
képi-tapintási maszat volt, amely pörögve, forogva, vibrálva
átugráltatta őket a Galaktikus történelem évszázadain. Csak egy
vékony sivítást hallottak.
A vastagodó eseményzagyvalékban időnként rémíto katasztrófákat,
mély rettegést és szörnyű megrázkódtatásokat érzékeltek. Ezek
bizonyos ismétlodő képekkel voltak állandóan kapcsolatban; az
egyetlen dolgok, amik tisztán kirajzolódtak a zilált
történetgörgetegből: egy Wikket Kapu, egy kis kemény piros labda,
kemény fehér robotok és még valami kevésbé kivehető, valami fekete
és felhős valami.
De ott volt még egy érzés, ami tisztán kiemelkedett a fodrozódó
időfolyosóból.
Mint ahogy egy lassú kattogássorozat felgyorsulva elveszti a
kattanások felbonthatóságát és fokozatosan egy tartós és egyre
erősödő hang sajátosságát veszi fel, így vette fel egy
benyomássorozat a tartós érzelem sajátosságát – és mégsem érzelmét.
Ha érzelem volt, akkor teljesen érzelemmentes. Gyűlölet volt,
kiengesztelhetetlen gyűlölet. Hideg volt, nem mint a jég, hanem
mint egy fal. Személytelen volt, nem mint egy tömegből találomra
kilendülő ököl, hanem mint egy számítógép nyomtatta parkolócédula.
És halálos volt – de nem mint egy puskagolyó vagy kés, hanem mint
egy autópályán keresztülhúzódó téglafal.
És ahogy egy erősödő hang megváltoztatja karakterét és erősödésében
harmonikusba csap át, ugyanígy ez az érzelemmentes érzelem is
mintha egy elviselhetetlen és soha nem hallott sikollyá erősödött
volna, és hirtelen úgy tűnt, hogy ez a bűn és a kudarc
sikolya.
Aztán hirtelen megszűnt.
Árván álldogáltak egy csöndes hegytetőn egy nyugodt
estén.
A nap lemenni készült.
Körülöttük mindenféle dimbes-dombos táj hömpölygött csendesen a
messzeségbe. Madarak dalolták, mit gondolnak róla, az általános
vélekedés jónak volt nevezhető. Nem messze játszó gyermekek hangja
volt hallható, és egy kicsit távolabb a látható zajforrástól egy
kis városka körvonalai látszottak a tompuló esti fényben.
Úgy tűnt, hogy a város többnyire meglehetosen alacsony, fehér kőből
rakott épületekből áll. A látóhatár kellemesen görbe
volt.
A nap már csaknem lenyugodott.
Mintha a semmiből jönne, zene csendült fel. Szlartibartfaszt
megrántott egy kallantyút, erre elhallgatott.
Egy hang szólalt meg: – Ez... – de Szlartibartfaszt megrántott egy
újabb kallantyút, erre elhallgatott.
– Majd később beszélek róla – mondta csendesen.
A hely békés volt: Arthur boldognak érezte magát. Még Ford is
jókedvűnek tűnt. Sétáltak egy kicsit a város felé. A fű Információs
Illúziója kellemes és puha volt a talpuk alatt, a virágok
Információs Illúziója pedig édes és jó illatú volt. Csak
Szlartibartfaszt tűnt nyugtalannak és rosszkedvűnek.
Megállt és felnézett.
Arthurnak hirtelen eszébe jutott, hogy amint azt az egész
szörnyűség végén, vagy inkább az elején tapasztalták, most valami
rossz dolog fog történni. Szomorúsággal töltötte el a gondolat,
hogy valami rossz dolog történhet még egy ilyen idilli helyen is. Ő
is felpillantott. Semmi sem volt az égen.
– Itt nem fognak támadni, ugye? – kérdezte. Aztán rájött, hogy csak
egy felvételen mászkál, de még mindig aggódott.
– Itt senki nem fog támadni – mondta Szlartibartfaszt érzelemtől
remego hangon. – Ez itt a kezdet. Ez az a hely. Ez
Krikket.
Felnézett az égre.
Az ég az egyik látóhatártól a másikig, kelettől nyugatig, északtól
délig teljesen és abszolút fekete volt.
11. fejezet
Trapp, trapp, trapp.
Iiiiiiii.
– Örömömre szolgál, hogy szolgálataira lehettem.
– Kuss!
– Köszönöm.
Trapp, trapp, trapp, trapp, trapp.
Iiiiiiii.
– Köszönöm, hogy boldoggá tett egy egyszerű ajtót.
– Rohadjanak el a diódáid.
– Köszönöm. Remélem, kellemes napja lesz.
Trapp, trapp, trapp, trapp.
Iiiiiiii.
– Boldog vagyok, hogy kinyílhattam ön előtt...
– Pofa be!
– ...és elégedett, hogy a jól végzett munka örömével záródhatok be
ismét.
– Azt mondtam: pofa be!
– Köszönöm, hogy meghallgatott.
Trapp, trapp, trapp, trapp.
– Hupp!
Zaphod abbahagyta a trappolást. Már napok óta trappolt az Arany
Szív fedélzetén keresztül-kasul, de még egy ajtó sem mondta neki,
hogy hupp! Teljesen biztos volt benne, hogy ezt nem is ajtó mondta.
Ahhoz túl rövid volt, hogy ajtó mondhassa Azonkívül nem is volt
annyi ajtó. Mert úgy hallatszott, mintha százezer ember mondta
volna hupp!, ami meglepő volt, ő lévén az egyedüli élolény a
hajón.
Sötét volt. A hajó jelenleg nélkülözhető rendszereit lezárta, s az
lustán sodródott tova a Galaxis egy távoli csücskében, mélyen a
tintafekete űrben. Honnan kerülne hát ide százezer ember éppen
most, hogy teljesen váratlanul azt mondja: hupp?
Körülnézett és végigmérte a folyosót. Az egészet sötét árnyék
fedte. Csak az ajtók homályos rózsaszín körvonalai látszottak,
ahogy világítottak a sötétben, és lüktettek beszéd közben, bár
Zaphod minden tőle telhetőt megpróbált, hogy leszoktassa oket
erről.
A fények is kialudtak, így a fejei sikeresen elkerülték, hogy
egymásra nézzenek; egyik sem lehetett valami szívderítő látvány.
Főleg mióta elkövette azt a hibát, hogy megnézte saját
lelkét.
Ez valóban hiba volt.
Késő éjszaka volt – még szép.
Nehéz nap volt mögötte – még szép.
Az űrhajó beépített magnetofonjában lelkesítően szólt a zene – még
szép.
És még szép, hogy ő maga egy kissé részeg volt.
Más szavakkal: összejátszott minden körülmény, ami egy lélekkereső
rohamot kiválthat, és ez minden kétséget kizáróan hiba
volt.
Miközben csendesen és elhagyatottan álldogált a sötét folyosón,
visszaemlékezett és beleborzongott. Egyik feje az egyik irányba
nézett, a másik a másikba, és mindkettő úgy döntőt, hogy az
ellenkező irányba megy.
Fűlelt, de nem hallott semmit.
Sehol semmi nesz, csak a hupp.
Elképesztő ötletnek tűnt, hogy valaki idehozasson ilyen
elképesztően nagy számú embert egyetlen szó kedvéért.
Idegesen a híd felé vette útját. Ott legalább ura lehet a
helyzetnek. Aztán megállt. Pillanatnyilag nem úgy érezte magát,
mint aki ura lehetne bármilyen helyzetnek.
Az első megrázó pillanat életében az volt, elmélkedett tovább, hogy
rádöbbent: van lelke.
Bár valójában többé-kevésbé mindig is sejtette, hogy van, mivel
minden más hiánytalanul megvolt neki, sőt, némely dologból kettő
is, de hogy hirtelen tényleg találkozott a lénye legmélyén lappangó
valamivel – ez már komolyan szíven ütötte.
És aztán azt is felfedezni (ez volt a második megrázkódtatás), hogy
ez nem is olyan nagyszerű dolog, mint amilyet az ő helyzetében
joggal elvárhatna az ember – ez még nagyobb ütés volt.
Aztán elgondolkodott, hogy milyen is tulajdonképpen az ő helyzete,
és ez már annyira megrázta, hogy az italát is majdnem
kilötyögtette, gyorsan fel is hajtotta, nehogy valami komolyabb
dolog történjen vele. Aztán felhajtott gyorsan még egyet, hogy
ellenőrizze, rendben leért-e az előző.
– Szabadság – mondta fennhangon.
Ekkor Trillian jelent meg a hídon, és lelkesítő dolgokat szavalt a
szabadságról.
– Nem tudok vele mit kezdeni – mondta Zaphod borúsan, és kiürített
egy harmadik poharat is, hogy megnézze, miért nem jelentett semmit
a második ital az első állapotáról. Bizonytalanul a két lányra
nézett, majd a jobb oldalit választotta.
A másik torkán is legurított egy italt, hogy az majd eltéríti az
előzőt a kritikus ponton, és egyesült erővel ráncba szedik a
másodikat. Azután mindhárman az első keresésére indulnak,
tereferélnek egy kicsit, talán még danolásznak is.
Nem volt benne biztos, hogy a negyedik ezt mind megértette, így hát
utána küldte az ötödiket, hogy érthetőbben elmagyarázza, majd a
hatodikat, hogy erkölcsi támaszt nyújtson.
– Túl sokat iszol – jegyezte meg Trillian.
Zaphod összekoccantotta a fejeit, hogy a négy lány eggyé álljon
össze. De aztán feladta, és a navigációs monitorra nézett, ahol
egyszerre hihetetlenül sok csillag látványa fogadta.
– Izgalom meg kaland meg baromi jó dolgok – dörmögött.
– Nézd – vigasztalta együttérzőn a lány és melléült –, teljesen
érthető, hogy most egy kicsit céltalannak érzed az
életet.
Zaphod riadtan meredt rá. Még sosem látott olyat, hogy valaki a
saját ölében üljön.
– Uhh – nyögte, és ivott még egy pohárral.
– A több éves küldetésed befejeződött.
– Nem az én küldetésem volt. Mindig is ki akartam maradni
belőle.
– Mindenesetre befejeződött.
Zaphod felröffent. Mintha irtó nagy banzáj folyt volna a
gyomrában.
– Azt hiszem, én fejeződtem be – tűnődött. – Itt vagyok én, Zaphod
Beeblebrox, oda megyek, ahova akarok, azt teszem, amit akarok.
Enyém a világ legnagyszerűbb hajója, enyém a lány, akivel elég jól
kijövök...
– Valóban elég jól?
– Már amennyire értek hozzá. Nem vagyok valami nagy szakértő a
személyes kapcsolatok terén...
Trillian felvonta a szemöldökét.
– Én vagyok a legnagyszerűbb fickó, mindent megtehetek, amit csak
akarok, csak egy a bibi: a leghalványabb gozöm sincs, mit akarok
egyáltalán.
Elhallgatott.
– A dolgokból – tette hozzá később – nem következik semmi – majd
mintegy ezt megcáfolva megitta a kővetkező italt is, melynek
következtében esetlenül lecsúszott a székéből.
Amíg kialudta magát, Trillian keresgélni kezdett a GALAXIS
Útikalauzban. Volt néhány hasznos tanácsa a részegséggel
kapcsolatban.
Uccu neki – így szólt – és sok szerencsét!
Ugyanez vonatkozott az Univerzum mérete és használati utasítása
szócikkre is.
Aztán rábukkant egy szócikkre Han Wavelról, egy egzotikus
üdülőbolygóról, a Galaxis egyik csodájáról.
Han Wavel világa jórészt mesés ultraluxus szállodákból és
kaszinókból áll, amelyeket az eső és szél természetes eróziója
alakított ki.
Annak az esélye, hogy ez így kialakuljon, megközelítőleg egy a
végtelenhez. Kevés adatunk van arra nézve, hogyan történhetett,
mert egyetlen geofizikus, valószínűség-statisztikus,
meteroanalítikus vagy bizarrológus (akik pedig buzgón keresik az
okát) sem engedheti meg magának, hogy hosszabb ideig ott
tartózkodjon.
Ezt nevezem, gondolta Trillian, és néhány óra múlva a nagy fehér
futócipő alakú űrhajó már lassan ereszkedett is lefelé egy gyönyörű
szép, forró napú égbolton egy élénk színű, homokos űrrepülőtérre. A
hajó igen nagy feltűnést keltett, és Trillian nagyon jól érezte
magát. Hallotta, hogy valahol a fedélzeten Zaphod mocorog és
fütyörészik.
– Hogy vagy? – szólt bele a házitelefonba.
– Jól – jött a vidám válasz –, szörnyen jól.
– Hol vagy?
– A fürdőszobában.
– Mit csinálsz?
– Itt maradok.
Egy-két óra múltán világos lett, hogy komolyan gondolja, és a hajó
anélkül tért vissza, hogy akár egyszer is kinyitotta volna a
fedélzeti nyílást.
– Hejhó – szólalt meg Eddie, a Komputer.
Trillian türelmesen bólintott, ujjaival dobolt egy ideig, majd
bekapcsolta a házitelefont.
– Azt hiszem, pillanatnyilag semmi szükséged arra, hogy
szórakozásra kényszerítselek.
– Pillanatnyilag semmi – jött Zaphod válasza ki tudja
honnan.
– Azt hiszem, egy kis testmozgás azért feldobna.
– Azt hiszem én is, amit te – mondta Zaphod.
„SZÓRAKOZÁSI LEHETETLENSÉGEK” – ez a címszó vonta magára Trillian
figyelmét, amikor kis idő múlva leült, hogy újra átfussa az
Útikalauzt, és miközben az Arany Szív hihetetlen sebességgel
száguldott egy meghatározatlan irányba, a Táp-O-Mat
italadagolójától kapott ihatatlan dolgot szürcsölgette, és épp
arról olvasott, hogyan kell repülni.
A GALAXIS Útikalauz Stopposoknak a következőket írja a
repülésről:
A repülésnek is megvan a maga művészete, vagyis inkább a
fortélya.
Abban rejlik, hogy megtanuld magad a földre vetni és elhibázni
azt.
Válassz ki egy derűs napot – javasolja –, és próbálgasd.
Az első rész könnyű.
Mindössze annyi kell hozzá, hogy képes légy teljes súlyoddal a
földre vetődni, azzal az elhatározással, hogy nem baj, ha fájni
fog.
Ugyanis ha nem sikerül elhibázni a földet, akkor fog.
A legtöbb embernek nem sikerül, és ha tényleg lelkiismeretesen
próbálkoznak, egyre valószínűbbé válik, hogy úgysem
sikerül.
Tehát inkább a második rész, az elhibázás a nehéz.
Az egyik probléma az, hogy teljesen véletlenül kell elhibáznod.
Semmi értelme szándékosan próbálgatni, mert úgysem sikerül. Az a
lényeg, hogy félúton valami hirtelen elvonja a figyelmed és ne is
gondolj tovább a zuhanásra vagy a földre, vagy arra, mennyire
fájdalmas lesz, ha mégsem hibázod el.
Közismerten nehéz dolog nem gondolni erre a három dologra a
rendelkezésedre álló egy röpke másodperc alatt. Emiatt nem sikerül
sokaknak, akik örökre csalódnak ebben az egyébként mókás és igen
látványos sportban.
Ha mégis szerencséd van, és figyelmedet a döntő pillanatban
sikeresen elvonja valami egy pillanatra, mondjuk egy pár pompás
comb (csáp, álláb; fajtától, illetve egyéni hajlamtól függően) vagy
egy, a környéken robbanó bomba, vagy ha hirtelen kiszúrsz egy
közeli gallyon mászó szörnyen ritka bogárfajt, akkor nagy
meglepetésedre nem csapódsz a földre, hanem ott maradsz néhány
hüvelykkel fölötte lebegve, elég idétlen külsőt öltve.
Ez a pillanat óriási és pontos koncentrációt igényel.
Próbálj fel-le mozogni: fel-le, fel-le, fel-le.
Felejts el minden súlyodra vonatkozó adatot, és lebbenj
feljebb.
Senkire ne figyelj, aki beszél hozzád, mert semmi hasznavehetőt nem
mondhat.
Leginkább a következő szavak szoktak elhangzani: „Te jó Isten, ez
lehetetlen!”
Életbevágóan fontos, hogy ne hidd el egyetlen szavukat sem,
máskülönben igazuk lesz.
Emelkedj egyre feljebb.
Próbálkozz meg egy-két bukórepüléssel, először óvatosan, majd
egyenletesen lélegezve repülj el a fák fölött.
SENKINEK SE INTEGESS!
Ha már egy párszor ezt végigcsináltad, a pillanatnyi
figyelemkihagyást egyre könnyebben sikerül majd
megvalósítani.
Aztán megtanulhatod, hogyan változtass irányt, sebességet, hogyan
manőverezz, és az egész lényege annyi mindössze, hogy sose gondolj
túl erősen arra, mit akarsz csinálni, csak hagyd, hogy minden
magától történjen.
Azt is megtanulod majd, hogy érj pontosan földet, mert az első
próbálkozásnál még elég szerencsétlenül fog sikerülni.
Csatlakozhatsz magán-repülőklubokhoz is, ahol segítenek
elsajátítani a pillanatnyi figyelemkihagyást. Furakülsejű (vagy
véleményű egyéneket fizetnek azért, hogy a döntő pillanatban a
bokrok mögül elébed ugorjanak és megmutassák magukat és/vagy
kifejtség véleményűket. Kevés valódi stoppos engedheti meg magának,
hogy belépjen; de néhányuknak a klub még ideiglenes munkára is
lehetőséget nyújt.
Trillian hosszasan olvasgatta, de vonakodva úgy
döntött, hogy Zaphod igazán nincs most abban a hangulatban, hogy a
repüléssel próbálkozzon, vagy hegyeken sétáljon, keresztül, vagy
esetleg a Brantisvogi Tanáccsal átírassa lakcímét, ugyanis ezek az
ötletek sorakoztak a SZÓRAKOZÁSI LEHETETLENSÉGEK címszó
alatt.
Ehelyett a hajót Allosimanius Synecára, a jég, hó, észbontó szépség
és fenséges hideg birodalma felé kormányozta. A liskai hósíkságtól
a sastantuai jégkristály-piramisok csúcsáig vezető út még
lökhajtásos sítalpakkal és egy synecai hókutyafalkával
felszerelkezve is hosszú és kimerítő, de a csúcsról elénk táruló
látvány, amely magába foglalja a Stin gleccsermezőit, a csillámló
Prizmahegységet és a sarki fény légies táncát, rögtön megragadja a
lelket, és lassan átadja valami mindezideig ismeretlen gyönyörnek,
és például Trillian is úgy érezte, hogy nem bánná, ha valami
megragadná a lelkét, és lassan átadná valami mindezideig ismeretlen
gyönyörnek.
Bolygókörüli pályára álltak.
Alattuk terült el az Allosimanius Syneca gyönyörű ezüstfehér
vidéke.
Zaphod ágyban maradt, egyik fejét a párna alá dugta, a másikkal
pedig késő éjszakáig keresztrejtvényt fejtett.
Trillian ismét türelmesen bólintott, elszámolt egy elegendően magas
számig, és meggyőzte magát arról, hogy először is Zaphodot kell
szóra bírni.
Elkezdett hát felkészülni rá. A konyhai ízszintetizátorok
segítségével elkészítette a legízletesebb lakomát, amit csak elbírt
képzelni – finom, olajban sült húst illatos sajttal, gyümölccsel és
italnak zamatos aldebarani bort.
Mindezt felszolgálta Zaphodnak, és megkérdezte, nincs-e kedve
beszélgetni egy kicsit.
– Kopj le – mondta Zaphod.
Trillian türelmesen bólintott, egy még magasabb számig számolt el,
finoman félrelökte a tálcát, a teleportálási szobába lépett, és
kiteleportálta magát Zaphod életéből a francba.
Még a koordinátákat sem programozta be, halvány fogalma sem volt,
hová megy, csak ment – az Univerzum egy találomra kiválasztott
fénypontjára.
– Ennél csak jobb lehet – mondta magának, mikor elindult.
– Menjél csak – motyogott magában Zaphod, a másik oldalra fordult,
de nem tudott elaludni.
Másnap nyugtalanul rótta a hajó üres folyosóit, úgy tett, mintha
nem is a lányt keresné, pedig tudta, hogy elment. Eleresztette a
füle mellett a komputer tolakodó kérdéseit, aki azt követelte,
mondják meg neki, mi a fene folyik a hajón, s a termináljai közé
egy kis elektronikus pecket illesztett.
Egy idő után sorra eloltotta a lámpákat. Úgysincs mit látni. Úgyse
történik semmi.
Egész éjszaka az ágyat nyomta – márpedig a hajón gyakorlatilag
egyfolytában éjszaka volt – és úgy döntött, hogy ideje lesz
összeszedni magát és valahogy elrendezni a dolgokat. Hirtelen
felült és öltözködni kezdett. Úgy gondolta, hogy kell lennie
valakinek ebben az Univerzumban, aki még nála is nyomorultabb,
elkeseredettebb és elhagyatottabb, és úgy döntött, hogy elindul és
megkeresi.
Félúton a híd felé eszébe jutott, hogy az Marvin lesz, és inkább
visszafeküdt.
Pár órával később történt, hogy vigasztalhatatlanul trappolt a
sötét folyosókon, átkozta a vidám ajtókat, és meghallotta a
nyugtalanító huppot.
Idegesen a folyosó falának dőlt, és olyan arcot vágott, mint aki
telekinézissel egy dugóhúzót próbál kiegyenesíteni. Ujjait a falra
tapasztotta, és szokatlan vibrálást érzett. És most már egyre
tisztábban hangokat is hallott, és azt is, honnan jönnek – a
parancsnoki híd felől.
Ahogy a falat tapogatta, kezei hozzáértek valamihez. Nagyon
megörült, csendesen közelebb lépett.
– Komputer? – sziszegte.
– Mmmm? – mondta a komputer Zaphodhoz legközelebb eső terminálja
ugyanolyan halkan.
– Van valaki a hajón?
– Mmmmm – felelte a komputer.
– Ki az?
– Mmmmm mmm mmmmm – válaszolt a komputer.
– Micsoda?
– Mmmmm mmmm mm mmmmmmmm.
Zaphod egyik arcát két kezébe temette.
– Oh, Zarquon – szitkozódott magában. Aztán végignézett a folyosón
a homályos és távoli híd felé, ahonnan egyre több és komolyabb zaj
jött, és ahol a kipeckelt terminálok is voltak.
– Komputer – sziszegte újból.
– Mmmmmm?
– Ha kivettem a pecket...
– Mmmm.
– Emlékeztess, hogy vágjam pofán magamat.
– Mmmm?
– Bármelyiket. Na, akkor beszélgessünk. Egy az igen, kettő a nem.
Jelent valami veszélyt?
– Mmmm.
– Igen?
– Mmmm.
– Nem kétszer mondtad?
– Mmmm mmmm.
– Hmmmm.
Végigaraszolt a folyosón, bár legszívesebben visszatáncolt
volna.
Már csak két méterre volt a hídra nyíló ajtótól, amikor nagy
rémületére eszébe jutott, hogy a dolog azért nem ilyen egyszerű, és
kővé meredt. Nem tudta kiiktatni az ajtó udvariassági
áramköreit.
A híd ez oldali bejárata rejtve volt a sóvár szemek elől, mert a
hajót úgy tervezték, hogy a híd egy jó nagy kanyart vegyen a
közepén, így hát reménykedett, hogy észrevétlenül
behatolhat.
Csüggedten nekidőlt a falnak, és olyan szavak hagyták el ajkát,
hogy a másik feje teljesen megbotránkozott tőle.
Az ajtó halványrózsaszín körvonalait bámulta, és rájött, hogy a
folyosó sötétjében ki tudja tapogatni a folyosóra nyúló
érzékelőmező, amely tudatta az ajtóval, ha valakinek ki kellett
nyílnia és vidám meg kellemes dolgokat kellett mondania.
Erősen a falhoz lapult és az ajtó felé csúszott, mellét úgy
behúzta, ahogy csak bírta, nehogy súrolja a nagyon érzékeny
érzékelő szélét. Visszatartotta a lélegzetét és áldotta magát,
amiért napokig csak az ágyban duzzogott, ahelyett, hogy érzéseit
levezette volna az űrhajó konditermében levő
expandereken.
Aztán rájött, hogy most beszélnie kell.
Aprókat lélegzett, majd a tőle telhető leggyorsabban és
leghalkabban ezt súgta – Ajtó, ha hallasz, felelj nagyon-nagyon
halkan.
Az ajtó nagyon-nagyon halkan visszasuttogta – Hallom,
uram.
– Jó. No már most, nemsokára megkérlek majd, hogy nyílj ki. Ha
kinyíltál, ne mondd, hogy nagyon élvezted, oké?
– Oké!
– És azt se mondd, hogy boldoggá tettem egy egyszerű ajtót, vagy
hogy nagy örömödre szolgál, hogy kinyílhattál előttem, és elégedett
vagy, hogy a jól végzett munka örömével záródhatsz be ismét,
oké?
– Oké!
– És ne kívánj nekem kellemes napot, megértetted?
– Értettem.
– Rendben, akkor hát – mondta megfeszülve Zaphod – nyílj
ki!
– Így jó lesz, Mr. Beeblebrox? – kérdezte most már
hangosan.
– Képzeljétek azt – mondta Zaphod a hirtelen köré gyűlő és őt
bámuló fehér robotok csapatának –, hogy egy igen nagy hatósugarú
Durr-O-Dumm lézerpisztolyt tartok a kezemben.
Roppant hűvös és kegyetlen csend támadt. A robotok undorítóan
élettelen szemmel meredtek rá. Teljesen mozdulatlanok voltak.
Valami nagyon hátborzongató volt a megjelenésükben, különösen
Zaphod számára, aki sosem látott még hozzájuk foghatót, azt sem
tudta, hogy léteznek. A Krikketháborúk a Galaxis ősi múltjában
zajlottak, és Zaphod az ókori történelemről szóló tanórák alatt azt
tervezgette, hogyan kerülhetne szexuális kapcsolatba a mellette
levo kiberkabinban ülő lánnyal, s mivel eme cselszövésben az
oktatókomputernek jelentős szerepe volt, így az kiiktatta az összes
történelem-áramkörét, és teljesen másfajta áramkörökkel
helyettesítette, aminek persze az lett a vége, hogy a gépet
leselejtezték és a Kiberhelt Kibermaták Otthonába küldték, ahová a
lány is követte, aki akarata ellenére fülig beleszeretett a
masinába, s ennek az lett az eredménye, hogy (a) Zaphod sohasem
került vele intim kapcsolatba, és (b) kimaradt az ókori történelem
azon részéből, amely most felbecsülhetetlenül értékes lett volna
számára.
Megkövülten bámulta őket.
Megmagyarázhatatlan volt, miért, de sima és karcsú testűk mintha
maga a színtiszta, steril gonoszság megtestesülése lett volna.
Undorítóan élettelen szemüktől kezdve erőteljes és élettelen
lábukig egy olyan előre jól megtervezett termékei voltak, aki csak
ölni akart. Zaphod torkát jeges félelem szorította el.
Már szétbontották a híd mögötti falat, és a hajó létfontosságú
szervei felé nyomultak. Zaphod egyre rémültebben nézte, ahogy az
összedőlt hajóroncson keresztül alagutat fúrnak a hajó legmélyén
levő Valószínűtlenségi Hajtómű szíve, az Arany Szív felé, amelyet
rejtélyes módon a nagy semmiből készítettek.
A hozzá legközelebb álló robot úgy nézett rá, mintha egyenként
szemügyre akarná venni teste minden porcikáját, felmérné a
gondolatait, képességeit. És amint megszólalt, ezt szavai is
igazolták. Mielőtt rátérnénk arra, mit is mondott, érdemes
megjegyezni, hogy több, mint tízmillió év után Zaphod volt az első
szerves élőlény, aki hallotta ezeket a robotokat beszélni. Ha az
iskolában több figyelmet fordított volna a történelemórákra és
kevesebbet a más szerves létformákkal folytatott enyelgésre, talán
még meg is hatódott volna a megtiszteltetéstől.
A robot hangja ugyanolyan volt, mint a teste: hideg és élettelen.
Ehhez még egy fülsértő csikorgás is társult. Mintha a múlt
feneketlen mélyéből jött volna, akárcsak a robot maga.
Így szól: – Tényleg egy Durr-O-Dumm lézerpisztolyt tartasz a
kezedben.
Zaphod először nem értette, mit akar mondani, de aztán a kezére
pillantott, és megkönnyebbülten vette tudomásul, hogy amit egy
falpolcon talált, valóban az volt, aminek gondolta.
– Hát igen – vigyorogta megkönnyebbülten, gúnyos és ravasz képpel
–, nem akartam, hogy nagyon megerőltesd a képzeletedet, robot. –
Egy ideig senki nem szólt semmit, és Zaphod eszébe jutott, hogy a
robotok nyilván nem beszélgetni jöttek.
– Nem tudom nem észrevenni, fiúk, hogy a hajótokkal – bökött egyik
fejével a megfelelő irányba – pont az én hajómra
parkoltatok.
Ezt nem is tagadta senki. A legelemibb udvariassági szabályokra
fittyet hányva egyszerűen csak hipphopp ott materializálódtak, ahol
akartak, ennek köszönhetően úgy hatoltak keresztül az Arany Szíven,
mint égy fésű a másikon.
Erre sem feleltek hát, és Zaphod kitalálta, hogy úgy adhat
lendületet a társalgásnak, ha gondolatait kérdés formában
fogalmazza meg.
– ...így van? – tette hát hozzá.
– Igen – felelte a robot.
– Hát ööö... oké – mondta Zaphod. – És mit akartok itt,
hapsikáim?
Nem jött válasz.
– Robotok – kapott észbe Zaphod –, mit akartok itt,
robotok?
– Az Arany Pálcikáért jöttünk – nyekeregte a robot.
Zaphod bólintott, majd meglóbálta a pisztolyát, jelezvén, hogy a
részletekre is kíváncsi. Úgy tűnt, a robot megértette.
– Az Arany Pálcika része a Kulcsnak, amit keresünk – folytatta –,
hogy kiszabadíthassuk vele Krikket Urait.
Zaphod újból bólintott; és újból meglóbálta a fegyvert.
– A Kulcs – folytatta a robot nyugodtan – széthullott a térben és
az időben. Az Arany Pálcika abba az eszközbe ágyazódott bele, ami a
te hajódat mozgatja. Vissza fogjuk építeni a Kulcsba. Az Uraink
kiszabadulnak. Folytatódhat az Egyetemes Rendteremtés.
Zaphod újból bólintott.
– Miről beszélsz? – értetlenkedet.
A robot teljesen érzelemmentes arcán mintha fájdalmas kifejezés
suhant volna át. Mintha kezdené lehangolónak találni a
beszélgetést.
– Elpusztítatni – mondta, majd megismételte: – A Kulcsot keressük,
már megtaláltuk a Fa Oszlopot, az Acél Oszlopot és a Plexi
Oszlopot. Nemsokára miénk lesz az Arany Pálcika…
– Nem.
– A miénk lesz – makacskodott a robot.
– Nem. Az hajtja a hajómat.
– Nemsokára – ismételte meg türelmesen a robot miénk lesz az Arany
Pálcika…
– Nem – mondta Zaphod.
– És aztán el kell mennünk – folytatta teljes komolysággal a robot
– egy buliba.
– Ó – lepődött meg Zaphod. – Én is mehetek?
– Nem – felelte a robot – Le kell, hogy lőjünk.
– Na ne mondd – lóbálta meg a pisztolyt Zaphod.
– De mondom – mondta a robot és lelőtte.
Zaphod úgy meglepődött, hogy újból le kellett lőni, hogy
elessen.
12. fejezet
– Csssss – mondta
Szlartibartfaszt – Nézzétek és hallgassátok.
Az ősi Krikketen leszállt az éj. Az égbolt sötét és üres volt. Az
egyedüli fény a szomszédos városból, jött, ahonnan ünnepi víg
hangokat sodort a szellő. Egy fa alatt álltak, amelyből részegítő
illat áradt, és körüllebegte oket. Arthur leguggolt, és érezte a
talaj és a fű Információs Illúzióját. Beletúrt. A talaj gazdagnak,
a fű erősnek tűnt. Minden tekintetben gyönyörű hely volt, s hatása
alól nehezen lehetett szabadulni.
Az égbolt mégis üres volt, és Arthurnak úgy tűnt, hogy valahogy
megfagyasztja ezt az idillikus, bár jelenleg áthatatlan tájat. Bár,
– töprengett –, attól függ, mihez szokott hozzá az ember.
Érezte, hogy valaki megérinti a hátát és felnézett.
Szlartibartfaszt csendesen felhívta a figyelmét valamire mélyen a
hegy mögött. Odanézett, és észrevette a halvány, táncoló és
hullámzó fényeket, amint lassan feléjük tartanak.
Ahogy közelebb értek, már a hangok is kivehetőek voltak, és a
halovány fények nemsokára egy kis embercsoporttá álltak össze, akik
a hegyen át hazafelé igyekeztek.
Egészen a fa alatt szemlélődők mellett haladtak el, lámpásokat
himbáltak, amelyek puha és őrülten táncoló fénybe borították a
fűszálakat és a fákat, elégedetten cseverésztek, és arról
énekeltek, milyen csodaszép minden, mennyire boldogok ók, mennyire
tetszik nekik a földművelés, és milyen őröm hazamenni az asszonyhoz
és a gyerekekhez Ritmusos és vidám dal kővetkezett arról, hogy az
év ezen részében milyen különösen jó illatúak a virágok, és kár,
hogy a kutyának annyira tetszett, hogy belepusztult. Arthur szinte
maga előtt látta Pául McCartney-t, aki egy csendes estén lábait a
tűznél melegítve eldúdolja ezt Lindának, és azon gondolkodnak, mit
vegyenek a bevételből, majd végül Essexre esik a
választásuk.
– Krikket urai – mondta síri hangon Szlartibartfaszt.
Ez a megjegyzés olyan hirtelen érte az Essexen töprengő Arthurt,
hogy az egy pillanatra összezavarodott.
Aztán a helyzet logikája szétszóródott gondolataira vetette magát,
és Arthur rájött, hogy még mindig nem fogta fel, mit mondott az
öregember.
– Tessék? – kérdezte.
– Krikket urai – ismételte meg Szlartibartfaszt, és ha az előbb
síri hangja volt, most úgy tetszett, mint egy hörghurutos
Hadész-lakó.
Arthur a csoportra nézett és a kapott információt próbálta
gondolatai közé helyezni.
Az emberek a csoportban szemmel láthatóan földönkívüliek voltak,
már csak azért is, mert egy kissé nyurgának, szögletesnek és szinte
falfehérnek tűntek, másfelől viszont figyelemre méltóan kellemes
külsejűek voltak (noha egy szeszélyesebb egyén nem szívesen vett
volna részt velük egy hosszú buszkiránduláson); és ha valami módon
különböztek az egyszerű becsületes emberektől, az azért volt, mert
talán szívesebben voltak inkább túlzottan megnyerok, mint akár egy
kicsit ellenszenvesek.
Miért hát ez a reszelős lihegés Szlartibartfaszt szájából, ami
sokkal inkább illene egy munkájukat hazavivő láncfűrészes
sebészekről szóló gusztustalan film rádióhirdetéséhez?
Meg aztán ez a Krikket-dolog is kemény dió. Nem is látta át egészen
az összefüggéseket aközött, amit ő eddig krikettnek ismert, és
ami...
Szlartibartfaszt szakította meg gondolatmenetét, mintha érezte
volna, mint tűnődik.
– A játék, amit krikett néven ismersz – magyarázta, és hangja még
mindig mintha földalatti labirintusokból jött volna – csak egyike a
faji memória furcsa hóbortjainak, amely eónokkal azután is, hogy
valódi fontosságuk a feledés homályába veszett, emlékezetben tartja
a bálványokat. A Galaktika összes fajai közül csak az angolok
tudták az Univerzumot kettészakító legszörnyűbb háborúk emlékét
feléleszteni és beleszőni egy szerintem sokak által érthetetlenül
unalmasnak és értelmetlennek tartott játékba.
– Jómagam igen kedvelem – tette hozzá –, de sokak szemében ti
akaratlanul is a leggroteszkebb ízlés bűnébe estetek. Különösen ami
azt a részét illeti, amikor a kis piros labdával eltaláljátok a
kaput, az nagyon visszataszító.
– Hmm – jelezte Arthur tűnődő képpel, hogy felfogó szinopszisai
minden tőlük telhetőt megtesznek –, hmmm.
– És ők – váltott ismét síri torokhangra Szlartibartfaszt, és a
mellettük éppen elhaladó krikketiek csoportjára mutatott –, ők
kezdték el az egészet, és ennek ma lesz a napja. Gyertek, menjünk
utánuk, és nézzük meg, miért.
Kiosontak a fa alól, és követték a vidám társaságot a sötét hegyi
ösvényen. Ösztönösen és csendesen lopakodva lépdeltek az üldözöttek
nyomában, noha, mivel csak egy Információs Illúziófelvételen
járkáltak, akár kékre festve és baritontubákkal a fejűkön is
mászkálhattak volna, s az üldözöttek ugyanannyit törődnek
velük.
Arthur észrevette, hogy a társaság néhány tagja már teljesen mást
énekel. Ritmusa elhatolt hozzájuk a puha éjjeli levegőben. Egy szép
romantikus ballada volt, amelynek bevételéből Paul McCartney
megvehette volna Kentet és Sussexet, és Hampshire-re is tehetett
volna egy kedvező ajánlatot.
– Bizonyára tudod – fordult Szlartibartfaszt Fordhoz –, mi fog most
történni.
– Nem én – mondta Ford.
– Nem tanultál ókori galaktikus történelmet
gyerekkorodban?
– A Zaphod mögötti kiberkabinban ültem – magyarázta Ford –, és ez
nagyon zavart. Ami persze nem jelenti azt, hogy nem tanultam
egy-két klassz dolgot.
Ennél a pontnál Arthur észrevett egy furcsa sajátosságot a társaság
énekelte dalban. A középső nyolc sornak, ami szépen
megszilárdította volna McCartney elhatározását Winchestert
illetően, aki ezután elszánt pillantást vethetne volna a Test
Valleyn túl elterülő New Forest gazdag vidékére, fura egy szövege
volt. A költő arról énekelt, hogy találkozott egy lánnyal, de nem a
„holdfényben” vagy „a csillagok alatt”, hanem „a fű fölött”, ami
Arthur fülének egy kicsit hétköznapi volt. Aztán újból felnézett a
zavarbaejtően üres égboltra, és az a határozott érzése támadt, hogy
van ott valami fontos. Szerette volna megtudni, mi lehet az. Úgy
érezte magát tőle, mintha egyedül len volna az Univerzumban, és ezt
szóvá is tette.
– Hát igen – mondta Szlartibartfaszt és kissé felgyorsította
lépteit –, a krikketiek sohasem gondolták „Egyedül vagyunk az
Univerzumban”. Tudod, egy óriási Porfelleg venné körül egyetlen
napból és egyetlen bolygóból álló világukat, és a Galaktika
legtávolabbi csücskében éltek. A Porfelleg miatt soha nem láttak
semmit az égen. Éjszaka az egész teljesen sötét. Nappal ott van a
nap, de abba nem lehet belenézni, hát ők se néznek. Alig vesznek
tudomást az égről. Mintha egy látóhatártól látóhatárig terjedő 180
fokos vakfolt lenne a szemükben.
– Most már érted, miért nem gondolták soha: „Egyedül vagyunk az
Univerzumban”, mert egészen a ma éjszakáig nem is tudtak az
Univerzumról. Egészen ma éjszakáig.
Tovább haladt, maga mögött hagyva csengeni a szavakat.
– Gondold csak el – mondta –, soha eszűkbe sem jutott, hogy:
„Egyedül vagyunk”, egyszerűen azért, mert meg sem fordult a
fejükben, hogy másként is lehetne.
Tovább haladt.
– Attól tartok, egy kicsit ijesztő lesz – mondta.
Miközben beszélt, egy nagyon vékony morajló sikolyra lettek
figyelmesek magasan fölöttük a világtalan égen. Riadtan
pillantottak fel, de egy-két pillanatig semmit nem
láttak.
Aztán Arthur észrevette, hogy az előttük levők is meghallották a
zajt, de egyikük sem tudta, mi a teendő. Megrökönyödve néztek
előre, hátra, jobbra, balra, sőt még a földre is. Az még soha
eszükbe sem jutott, hogy felfelé nézzenek.
Ott kellett volna lenned, hogy átérezd a pár másodperc múltán
belőlük sugárzó rémület és sokk mélységeit, amikor egy égő
űrhajóroncs zuhant sikoltva az égen, és körülbelül fél mérföldnyire
tőlük lezuhant.
Néhányan az Arany Szívről beszélnek
visszafogott hangon, néhányan a Bisztronuzt
Csillaghajóról.
Sokan pedig a legendás és gigantikus Titanic CsilIaghajóról, a
fenséges és luxuskivitelű cirkálóról, amelyet pár száz évvel
ezelőtt lőttek ki Artrifactovol nagy hajóépítő
aszteroida-komplexumaiból; és ezt teljesen érthetően
teszik.
Szenzációsan gyönyörű, megdöbbentően hatalmas volt, és sokkal
jobban felszerelt, mint bármely más hajó a történelemben, amelyről
tudomásunk van, de egyetlen szerencsétlenségére a Valószínűtlenségi
Természettan hajnalán építették, még sokkal azelőtt, hogy ezt a
nehéz és megátalkodott tudományágat teljesen (vagy egyáltalán)
megértették volna.
A tervezők és a mérnökök naivan úgy döntöttek, hogy beleépítenek
egy Valószínűtlenségi Hajtóműprototípust, állítólag azért, hogy
biztos legyen: Végtelenül Valószínűtlen, hogy a hajó bármely
részével bármikor bármi baj történjék.
Az nem jutott eszükbe, hogy éppen a Valószínűtlenség-számítások
félig-meddig kölcsönös jellege és körkörös természete miatt bármi,
ami Végtelenül Valószínűtlen, nagyon valószínű, hogy szinte abban a
pillanatban be is következik.
A Titanic Csillaghajó szörnyen szép látvány volt, ahogy, mint egy
arcturi megavoidbálna, partra vonva feküdt az építőállványzatok
lézercsipkéi közt, amelyek mint apró fényes tűk felhői szálltak
szembe a mély, csillagközi sötétséggel; de amikor az égre
bocsátották, még az első rádióüzenetét – egy SOSjelzést – sem volt
képes befejezni, mielőtt váratlanul és indokolatlanul befejezte
pályafutását.
Mégis ugyanaz az esemény, ami egy még gyermekcipőben járó tudomány
bukását jelentette, egyúttal okozója volt egy másik
feldicsőülésnek. Minden kétséget kizáróan bebizonyították, hogy
több ember nézte a tri-di tévé közvetítését a kilövésről, mint
amennyi akkor valójában létezett, s ezt most a nézettségkutatás
tudományának legnagyobb eredményeként ismerik el.
Az akkori idők másik látványos tömegkommunikációs eseménye az volt,
amikor pár órával később az Ysllodins csillag szupernóvává alakult
át. Az Ysllodins az a csillagrendszer, ahol a Galaktika legnagyobb
biztosítójának az ügyfelei élnék, azaz inkább éltek.
De amíg ezekről az űrhajókról és még néhányról, amikre emlékszünk
mint például a Galaktikus Hadiflotta – a Merészség Gal. Űrh., a
Vakmerőség Gal. Űrh. és az Öngyilkos Elmezavar Gal. Űrh. –
tisztelettel, büszkeséggel, elragadtatottsággal, szeretettel,
csodálattal, sajnálattal, féltékenységgel, nehezteléssel, szóval a
legismertebb érzésekkel beszélünk, addig az egyetlen, amely máig is
a legnagyobb megdöbbenést váltja ki, az a Krikket-I., az első
krikketiek építette űrhajó.
Nem azért, mert olyan gyönyörű hajó volt. Nem volt.
Egy nagy rakás ócskavas volt. Úgy nézett ki, mintha valakinek a
hátsó udvarában tákolták volna össze (mivelhogy pontosan ott
tákolták össze). A meglepő nem az volt a hajón, hogy jól
megcsinálták (mert nem jól), hanem az, hogy egyáltalán
megcsinálták. Attól a pillanattól kezdve, hogy a krikketiek
felfedezték: létezik olyan dolog is, hogy űr, majdnem pontosan egy
év telt el, amíg kilőtték űrhajójukat.
Miközben leszíjazta magát, Ford Prefect végtelenül hálás volt, hogy
ez megint csak Információs Illúzió, és ezért teljes biztonságban
van. A valóságban Kína összes rizspálinkájáért sem tette volna be a
lábát egy ilyen hajóba. „Szerfölött rozoga” – ez volt az egyik
kifejezés, ami beugrott neki, és „Elnézést, ki szeretnék szállni!”
– ez volt a másik.
– Ez repülni fog? – kérdezte Arthur, és borús pillantásokat vetett
a hajó szűk belsejét díszítő összecsapott cső- és
vezetékfüzérre.
Szlartibartfaszt biztosította őt, hogy igen, teljes biztonságban
vannak, és hogy igencsak tanulságos és nem kevésbé szívszaggató
lesz az egész.
Ford és Arthur úgy döntöttek, hogy akkor megnyugodnak és megszakad
a szívűk.
– Miért ne őrülhetnék meg? – kérdezte Ford.
Előttük foglalt helyet a három pilóta, és természetesen észre sem
vette őket, mert valójában ott sem voltak. A hajót is ők építették.
Ott voltak azon az éjjelen a hegyi ösvényen, és ők is énekelték az
üdvős, szívmelengető dalokat. Figyelmüket valamicskét elvonta az
idegen űrhajó becsapódása a közelben. Hetekig nyúzták a szétégett
űrhajóroncsot, hogy a legapróbb titkokat is megfejthessék, és egész
idő alatt űrhajónyúzó dalocskákat énekeltek. Aztán megépítették a
saját űrhajójukat. Az ő hajójuk volt, és arról is énekeltek egy kis
dalt, ami az eredmény és a birtoklás kettős őrömét fejezte ki. A
refrén egy kicsit szívbemarkoló volt, és kifejezte az összes
szomorúságot, hogy a munka olyan sok órát vett igénybe a garázsban,
távol feleségeiktől és gyermekeiktől, akik szörnyen hiányolták
őket, de folyamatosan hozták a híreket, milyen szépen fejlődik a
kiskutya, és ezzel felvidították őket.
Huss, felszálltak.
Úgy zúgtak fel az égbe, mint egy hajó, aki nagyon jól tudja, mit
csinál.
– Nem létezik – szólalt meg Ford egy kicsivel később, miután
felépültek a gyorsulás okozta sokkból, és emelkedtek a bolygó
légkörében –, nem létezik – ismételte meg –, hogy egy év alatt
valaki egy ilyen hajót tervezzen és építsen, bármi is az oka. Nem
hiszem el. Bizonyítsátok be, de úgysem hiszem el. – Tűnődve ingatta
a fejét, és egy kis hajóablakból a kinti semmit bámulta.
Az utazás egy ideig eseménytelenül telt, úgyhogy Szlartibartfaszt
tekert.
Így nagyon hamar elérték a homorú, kör alakú Porfelleg belső
kerületét, amely körülvette napjukat és szülőbolygójukat, és így
eltakarta a szomszédos égitestet.
Több volt, mintha csak fokozatosan megváltozott volna az űr anyaga
és összetétele. A sötétség kalimpálva elhullámzott mellettük.
Nagyon hideg sötétség volt, üres és nehéz sötétség, a Krikket
éjszakai égboltjának sötétje.
Hidege, súlya és üressége lassan Arthur szívébe markolt, és élesen
belehasított a pilóták érzése, amely a levegőben lógott, mint
valami sűrű elektromos töltés. Fajuk történelmi öntudatának
határvonalán álltak. Soha senki nem tűnődött el azon, mi lehet e
határon túl, még azt sem tudták, hogy van ott valami amint tűnődni
lehet.
A felhő sötétje a hajónak ütközött. Belül a történelem csendje
feszült. A történelmi küldetés célja az volt, hogy megtudják: van-e
valami valahol az ég túlsó oldalán, ahonnan az űrhajóroncs
jöhetett, talán egy másik világ, bár furcsa és megfoghatatlan
elképzelés volt ez azok merev gondolatainak, akik életüket Krikket
ege alatt töltöttük.
A történelem egy újabb ütéshez készülődött.
Még mindig dobolt rajtuk a sötétség, az üres, ölelő sötétség. Egyre
szorosabbnak és szorosabbnak, vastagabbnak és vastagabbnak,
nehezebbnek és nehezebbnek tűnt. Aztán hirtelen semmivé
vált.
Kirepültek a felhőből.
Látták az éjszaka megrázó ékszerpompáját, amely behintette a
végtelen eget, és agyuk zúgott a félelemtől.
Egy ideig még tovább repültek, mozdulatlanul a Galaxis csillogó
messziségében, az pedig maga is mozdulatlanul az Univerzum végtelen
messzeségében. Aztán megfordultak.
– Ennek pusztulnia kell – mondták a hazainduló
krikketiek.
A visszaúton néhány tűnődő dalt énekeltek a békéről, igazságról,
erkölcsről, műveltségről, sportról, családi életről és a más
életformák kiirtásáról.
13. fejezet
– Most már értitek –
kortyolgatta lassan Szlartibartfaszt mesterségesen előállított
kávéját, és ezáltal a valós és komplex számok, valamint a lélek és
az Univerzum kölcsönös észlelése közti örvények felületét, és így
az értelembe burkolt szubjektivitás újjászerkesztett állományát
fejlesztette, ami elősegítette, hogy hajója újjáformálja az idő és
a tér fogalmát –, mi a helyzet.
– Igen – mondta Arthur.
– Igen – mondta Fosd.
– Mit kezdjek ezzel a csirkehússal? – kérdezte Arthur.
Szlartibartfaszt komoly pillantást vetett rá.
– Játssz vele – javasolta –, játssz vele.
Be is mutatta a saját csirkéjén.
Arthur szót fogadott, és érezte, hogy a csirke lábán enyhe
matematikai bizsergés remeg végig, ahogy négydimenziósan mozgott a
térben, amelyről Szlartibartfaszt azt állította, hogy
ötdimenziós.
– Egy éjszaka alatt – mondta Szlartibartfaszt – Krikket összes
lakosa átalakult elbűvölő, bűbájos, intelligens...
– ...bár hóbortos... – szúrta közbe Arthur.
– ...hétköznapi emberből – folytatta Szlartibartfaszt – elbűvölő,
bűbájos, intelligens...
– ...hóbortos...
– ...megszállott idegengyűlölővé. Az Univerzum gondolata úgyszólván
nem illett a világképűkbe.
Egyszerűen nem tudtak vele boldogulni. Így aztán elbűvölően,
bűbájosan, intelligensen, ha úgy tetszik hóbortosan, eldöntötték,
hogy elpusztítják. Most meg mi a baj?
– Nem nagyon ízlik ez a bor – szaglászta Arthur.
– Hát akkor küldd vissza. Ez is része a matematikájának.
Arthur szót fogadott. Nem tetszett neki a pincér mosolyának
rajzolata, de egyébként sem szerette sosem a
grafikonokat.
– Hová megyünk? – kérdezte Ford.
– Vissza az Információs Illúziók Termébe – Szlartibartfaszt felállt
és egy papírtörülköző matematikai reprezentációjával törölgette a
száját –, hogy megnézzük a második részt.
14. fejezet
– Ezek a krikketiek –
szólalt meg Őméltósága a Legfőbb ítélkező Pag bíró, a Krikketi
Háborús Bűnösök Perét tárgyaló igazságügyi testület TENL (a Tanult,
Elfogulatlan és Nagyon Laza) elnöke – hát, igazán jópofa ürgék,
ugye, akik történetesen ki akarnak nyírni mindenkit. Az őrdögbe is,
én is ugyanígy érzek némelyik reggel. A francba.
– Oké – folytatta, feldobta a lábát az előtte lévő asztalra, és
elhallgatott egy pillanatra, hogy Ünnepi Strandpapucsáról leszedjen
egy cérnát –, nem bánom, ha aszongyátok, nem akartok ezekkel a
pasikkal egy levegőt szívni.
Ez igaz volt.
A Galaxist ért krikketi támadás döbbenetes volt. Ezer és ezernyi
hatalmas krikketi hadihajó bukkant ki a hiperűrből és támadott meg
egyúttal ezer és ezernyi nagyobb világot, élőszőr elkobozták az
alapvető élelmiszerkészletet, hogy felkészüljenek a következő
rohamra, majd hűvös nyugalommal a levegőbe röpítették a
bolygókat.
Az eddig szokatlan békében és jólétben élő Galaxis most
megtántorodott, mint egy ember, akit egy réten raboltak
ki.
– Azt akarom mondani – folytatta Pag bíró tekintetét körbehordozta
az ultramodern (ez tízbillió évvel ezelőtt volt, mikor az
„ultramodern” egy nagy rakás rozsdamentes acélt és sűrített betont
jelentett) és hatalmas tanácstermen –, hogy ezek a fickók
egyszerűen rögeszmések.
Ez is igaz volt, és eddig ezzel az egyetlen magyarázattal sikerült
előhozakodni arra az elképzelhetetlen gyorsaságra, amivel a
krikketiek véghez vitték új és végérvényes céljukat – hogy
elpusztítsanak mindent, ami nem Krikket.
Ez a magyarázata annak is, hogy olyan zavarbaejtő hirtelenséggel
felfogták az összes hipertechnológiát, amelynek segítségével
megépítették több ezernyi űrhajójukat és a több milliónyi halált
hozó fehér robotot.
Ezek valóban rémületet keltettek minden ember szívében, aki csak
találkozott velük – bár a legtöbb esetben a rémület igen rövid
életű volt, akárcsak az, akinek része volt benne. Vad, együgyű,
repülő harci gépek voltak. Félelmetesen nehéz, többfunkciós
csatabuzogányokat forgattak, amelyek egy suhintással épületeket
romboltak le, egy másik suhintással égető
Omni-Destnikto-Bumm-sugarakat bocsátottak ki, egy harmadik
suhintással pedig egy szörnyű gránátarzenált lőttek ki magukból,
kis gyújtóbomba méretű szerkentyűktől kezdve a Maxi-Slorta
Hipernukleáris Herkentyűkig, amik egy nagyobb nappal is felértek.
Egyszerűen elütötték a gránátokat a buzogányokkal, így egyidejűleg
ki is biztosították őket, s tüneményes pontossággal lőtték ki alig
egy yardtól több százezer mérföldig terjedő távolságokra.
– Oké – szólalt meg újra Pag bíró –, hát mi győztünk. –
Elhallgatott és rágózott egy kicsit. – Mi győztünk – ismételte meg
–, de ez nem valami nagy teljesítmény. Mármint egy közepes
galaxistól egyetlen kicsi világ ellen. És mennyi idő kellett hozzá?
Törvényszéki Hivatalnok!
– Uram? – emelkedett fel a komoly kis fekete ember.
– Mennyi kellett hozzá, öcskös?
– Hát, uram, egy kicsikét nehéz pontosan megmondani ezt ebben az
ügyben. Az idő és a távolság...
– Nyugi, fiú, akkor legyél pontatlan.
– Nem igazán szeretnék pontatlan lenni, uram, egy
ilyen...
– Szorítsd össze a fogad, és legyél!
A Törvényszéki Hivatalnok összehúzta a szemét. Érthető volt, hogy a
legtöbb Galaktikus jogi alkalmazotthoz hasonlóan ő is elég fárasztó
alaknak tartotta Pag bírót (vagy érthetetlen módon ismertebb
polgári nevén Zipo Bibrok 5x108-t.
Tényleg erőszakos és modortalan fajankó volt. Úgy tűnt, hogy azt
hiszi, azért mert ő a valaha felfedezett legnagyszerűbb
jogtudományi professzor, már joga van úgy viselkedni, ahogy neki
tetszik, és sajnos úgy tűnt, hogy jól hiszi.
– Ööö, hát, uram, hozzávetőleg kétezer év – mormolta boldogtalanul
a Hivatalnok.
– És hány pasas purcant ki?
– Kétgrillió, uram. – A Hivatalnok leült. Ha most készült volna
róla egy hidroszpektikus fotó, látszott volna, hogy enyhén
gőzölög.
Pag bíró még egyszer körülhordozta tekintetét a tanácstermen, ahol
százszámra gyűltek összes a teljes galaktikus ügyintézés
legelőkelőbb hivatalnokai, mindannyian ünnepi egyenruhájukban
illetve testükben, anyagcserétől és a helyi szokásoktól függően.
Egy Dumm-álló kristályfal mögött egy csoport tipikus krikketi állt.
Hűvös nyugalommal és udvarias undorral nézték az idegeneket, akik
összegyűltek, hogy fölöttük ítélkezzenek. A jog történetében ez
volt a legnagyobb jelentőségű esemény, és ezzel Pag bíró is
tisztában volt.
Kivette a rágógumit és a széke alá ragasztotta.
– Javíthatatlan társaság – mondta halkan.
A tanácsterem kegyetlen csendje összhangban volt ezzel a
nézettel.
– Hát, amint mondtam, ezek igazán jópofa ürgék, de ti nem akartok
egy levegőt szívni velük, főleg, ha tovább folytatják ezt, és nem
tanulnak meg nyugton maradni. Azt akarom mondani, hogy egész idő
alatt egyfolytában idegeskedhetnénk; hát nem? Piff, paff, puff, és
mikor jönnek hozzánk legközelebb? A békés egymás mellett élésnek
annyi, értem?! Valaki adjon egy kis vizet! Kösz!
Visszaült és elmélkedve kortyolgatott.
– Oké – mondta – figyeljetek ide. Ezeknek a fickóknak, ugye, joguk
van ahhoz, hogy saját képük legyen az Univerzumról. És ha
figyelembe vesszük ezt a képet, amit az Univerzum erőltetett rájuk,
oké, helyesen cselekedtek. Őrültségnek hangzik, de szerintem
egyetértetek velem. Hisznek a...
Belenézett egy darab papírba, amit bírói farmerének farzsebében
talált.
– Hisznek „a békében, az igazságban, az erkölcsben, a műveltségben,
a sportban, a családi életben és a más életformák
kiírtásában”.
Vállat vont.
– Hallottam már rosszabbakat is – mondta.
Gondolkodva vakargatta a seggét.
– Tyűűűűű – szólalt meg. Ivott még egy korty vizet, aztán a fény
felé tartotta és elhúzta a száját. Majd körbeforgatta.
– Hé, van valami ebben a vízben? – kérdezte.
– Ööö, nem, uram – válaszolt elég idegesen a Teremszolga, aki a
vizet hozta.
– Akkor vidd innen – csattant fel Pag bíró – és tegyél bele
valamit. Van egy ötletem.
Eltolta a poharat és előredőlt.
– Hallgassatok ide – mondta .
Briliáns megoldás volt és a következőképp
hangzott: A Krikket bolygó kőré örökre egy Kron-Stop időzárat kell
vonni, amelynek belsejében az életfolyamatok szinte teljesen
lelassulnak. Minden fényt el kell terelni a zár környékéről, hogy
az láthatatlan és felderíthetetlen maradjon. A menekülés abszolút
lehetetlen, hacsak valaki kintról ki nem nyitja a zárat.
Amikor az Univerzum többi része létének célegyenesébe érkezik,
amikor az egész teremtett világ a végéhez közeledik (ez még
természetesen azelőtt volt, hogy tudták volna, hogy a
Világmindenség vége egy látványos élelmiszer-kiárusítás lesz), és
az élet és az anyag megszűnik létezni, a Krikket bolygó és napja
kiszabadulhat Kron-Stop időzárából, és magányosan létezhet vágya
szerint az Egyetemes semmi alkonyán.
A Zár egy aszteroidán lesz, ami majd lassan kering a bolygó
körül.
A Kulcs a Galaxis szimbóluma lesz – a Wikket Kapu.
Mire a taps lecsendesült a teremben, Pag bíró már az Eroti-Tus
alatt volt az esküdtszék felettébb csinos tagjával, akinek fél
órával ezelőtt egy levélkét csúsztatott oda.
15. fejezet
Két hónappal később Zipo Bibrok 5x108 levágta Galaktikus Államfarmerjának a szárát, és
ítélkezéseiért kapott óriási honoráriumának egy részét egy
ékszerekkel díszített parton fekve költötte, mialatt az esküdtszék
ugyanaz a felettébb csinos tagja Qualactin kivonattal dörzsölte be
a hátát. Solfriniai lány volt a yagai Felhővilágok mögül. Olyan
volt a bőre, akár a citromselye, és szerfölött érdekelték a bírói
testek.
– Hallottad a híreket? – kérdezte.
– Uuuáuáááááh! – válaszolt Zipo Bibrok 5x108, és ott kellett volna lenned, hogy pontosan
megtudd, miért mondta ezt. Ez ugyanis nem volt az Információs
Illúziók-szalagon, és az egész csak mendemondákon
alapszik.
– Nem – tette még hozzá, mikor a dolog, ami miatt azt mondta:
„Uuuáuáááááh”, abbamaradt. Testét óvatosan körbefordította, hogy
még elcsíphesse az ős-Vod három napja körül a harmadik – egyben a
legnagyobb – első sugarait, amely nap most átkúszott a nevetségesen
gyönyörű égbolton, és az ég a valaha ismert legnagyobb barnító
erőtől csillogott.
Egy jóillatú szellő kelt útra a csendes tenger felől,
végigcammogott a parton, majd visszaereszkedett a tengerbe, azon
töprengve, hová menjen legközelebb. Egy őrült sugallat hatására
ismét a part felé vette az irányt. Ezután visszaereszkedett a
tengerbe.
– Remélem, nem jó hír – morgott Zipo Bibrok 5x108 – mert nem hiszem, hogy bevenné a
gyomrom.
– Ma végrehajtották az ítéletedet Krikkettel kapcsolatban – mondta
gyönyörű hangon a lány. Semmi szűkség nem volt arra, hogy egy ilyen
egyszerű dolgot gyönyörű hangon mondjon, de mégis folytatta, mert
ez egy ilyen nap volt – A rádióban hallottam, mikor olajért mentem
vissza a hajóra.
– Uhuh – duruzsolt Zipo és fejét visszaeresztette a felékszerezett
homokra.
– Történt valami – mondta a lány.
– Mmmm?
– Pontosan azután, hogy bezárták a Kron-Stop időzárat – és itt egy
pillanatra abbahagyta a Qualactin kivonat dörzsölését – egy
elpusztítottnak gondolt hiányzó krikketi hadihajóról kiderült, hogy
csak hiányzik. Felbukkant és megpróbálta megszerezni a
Kulcsot.
Zipi hirtelen felült.
– Hej, mi van? – kérdezte.
– Minden rendben – mondta a lány olyan hangon, ami még a Nagy
Bummot is lecsendesítette volna. Kétségtelenül volt egy csata. A
Kulcs és a csatahajó széthullott és belezúgott a
téridő-kontinuumba. Minden bizonnyal örökre elvesztek.
Elmosolyodott, és még egy kis Qualactin kivonatot öntött ujjai
hegyére. Zipo elernyedt és visszafeküdt.
– Csináld azt, amit egy vagy két perccel ezelőtt –
dünnyögte.
– Ezt? – kérdezte a lány.
– Nem, a másikat.
A lány újra próbálkozott:
– Ezt?
– Uuuáuáááááh!
Mondom, ott kellett volna lenned.
Egy varázsló bandukolt végig a parton, de senki sem figyelt rá.
16. fejezet
– Semmi sem veszett
el őrökre – mondta Szlartibartfaszt vörösen villódzó arccal a
gyertya fényénél, amit a robotpincér megpróbált elvinni –, kivéve
Chalesm Katedrálisát.
– A micsodát? – riadt fel Arthur.
– Chalesm Katedrálisát – ismételte meg Szlartibartfaszt. – A Valós
Időért Mozgalomban végzett kutatómunkáim során történt.
– A mi során? – kérdezte Arthur.
Az öregember megállt, és összeszedte a gondolatait, és
reménykedett, hogy így már nem vágnak többé a szavába. A
robotpincér áthaladt a téridő-plazmán – mozgása látványos Ötvözete
volt a mogorvának és az alázatosnak – és megkaparintotta a
gyertyát. Megkapták a számlát, meggyőzően vitatkoztak arról, kié
volt az alagúttészta és hány üveg bort fogyasztottak, és Arthurnak
derengeni kezdett, hogy ezáltal sikeresen kihozták a hajót a
szubjektív térből és egy furcsa bolygó körüli parkolópályára
álltak. A pincér sóváran várta, hogy bemutassa mestersége címerét
és kitakarítsa a bisztrót.
– Minden világos lesz – mondta Szlartibartfaszt.
– Mikor?
– Egy percen belül. Figyelj! Az időfolyam most igen szennyezett.
Egy nagy csomó szirszar sodródik benne, hulladék és törmelék, és
egyre több és több csapódik vissza az anyagi világba. Tudod, lyuk
van a téridő-kontinuumban.
– Nocsak, mit hallok – mondta Arthur.
– Figyeljetek már, hova megyünk? – kérdezte Ford, és türelmetlenül
ellökte a székét az asztaltól. – Mert már alig várom, hogy
odaérjünk.
– Azért megyünk – mondta Szlartibartfaszt lassú, kimért hangon –,
hogy megpróbáljuk megakadályozni, hogy a krikketi harcirobotok
visszaszerezzék az egész Kulcsot, amely ahhoz kell, hogy kinyissák
a Krikket bolygót fogvatartó Kron-Stop időzárat és kiszabadítsák a
hadsereg többi részét őrült Uraikkal együtt.
– Csak azért – mondta Ford –, mert valami buliról
beszéltél.
– Igen – felelte Szlartibartfaszt, és lecsüggesztette a
fejét.
Már rájött, hogy nagy hiba volt, mert az ötlet különös és
egészségtelén módon megigézte Ford Prefect gondolatait. Minél
inkább kigöngyölítette Szlartibartfaszt Krikket sötét és tragikus
történetét, annál inkább akart Ford Prefect nagyokat inni és
lányokkal táncolni.
Az öregember úgy érezte, hogy nem kellett volna szóba hozni a
bulit, amíg végképp nem szükséges. De hát most már megtörtént, és
Ford Prefect úgy ragaszkodott hozzá, mint ahogy egy areturi
Megacsipány tapad rá áldozatára, mielőtt leharapná a fejét és
meglépne űrhajójával.
– Mikor érünk oda? – mohóskodott Ford.
– Majd ha elmondtam, miért kell odamennünk.
– Én tudom, miért megyek – mondta Ford, és kezét tarkójára téve
hátradőlt. Bedobta azt a vigyort, amitől az emberek rángatózni
kezdtek.
Szlartibartfaszt a nyugdíjazásában reménykedett.
Már régen tervezte, hogy megtanul zenélni nyolclyukú izgifónon –
bár tudta, teljesen reménytelen, mert nem rendelkezik a megfelelő
számú szájjal.
Azt is tervezgette, hogy ír egy különc és könyörtelenül téves
monográfiát az egyenlítői fjordokról, hogy egy-két általa fontosnak
tartott kérdésről hibás adatokat közöljön.
Ehelyett valahogy rábeszélték, hogy félállásban dolgozzon a Valós
Időért Mozgalomnak, és életében először kezdte komolyan venni, amit
csinál. Ennek eredményeképp most azon kapta magát, hogy gyorsan
hanyatló éveiben a gonosz ellen küzd és az Univerzumot próbálja
megmenteni.
Kimerítő munkának találta, és egy mélyet sóhajtott.
– Hallgassatok ide – szólalt meg –, a Valimonál...
– Minél? – kérdezte Arthur.
– Valós Időért Mozgalomnál, amiről majd később beszélek.
Észrevettem, hogy őt hulladékdarab, amely viszonylag nemrég
pottyant vissza a létezésbe, úgy tűnt, hogy megfelel az eltűnt
Kulcs őt darabjának. Csak kettőt tudtam nyomon követni – az egyik a
Fa Oszlop, ami a ti bolygótokon bukkant fel, a másik pedig az Ezüst
Pálcika. Ez úgy látszik, valamiféle bulin lesz. Oda kell mennünk,
hogy megszerezzük, még mielőtt a krikketi robotok rátalálnak, vagy
ki tudja, mi lesz!
– Nem – mondta Ford határozottan – azért megyünk a buliba, hogy egy
jót igyunk és lányokkal táncoljunk.
– Hát nem értetted meg, amit...?
– De – felelte Ford hirtelen és váratlan hévvel –, mindent
tökéletesen megértettem Ezért is akarok annyit inni és annyi
lánnyal táncolni, amennyit és amennyivel csak lehet, amíg van
belőlük egyáltalán. Ha minden, amit mutattál nekünk,
igaz...
– Igaz-e? Hát persze, hogy igaz!
– ...akkor annyi esélyünk sincs, mint egy kürticsigának egy
szupemóvával szemben.
– Egy minek? – kérdezte újból éles hangon Arthur. Egészen eddig a
pontig kitartóan figyelemmel kísérte a beszélgetést, és nem
szerette volna most elveszíteni a fonalat.
– Egy kűrticsigának egy szupernóvával szemben – ismételte meg Ford
anélkül, hogy kiesett volna a ritmusból. – A...
– Mi köze van a kűrticsigának egy szupenóvához? – értetlenkedett
Arthur.
Ford nyugodtan magyarázta: – Nincs esélye vele szemben.
Megállt, hogy lássa, tisztázódott-e végre a dolog. Az Arthur arcán
átkúszó üdén értetlen kifejezések elárulták, hogy nem.
– A szupernóva – magyarázta Ford olyan gyorsan és érthetően, ahogy
csak tőle telt – egy olyan csillag, amely a fénysebesség felével
robban fel és egybilliónyi nap fényével ragyog, s aztán egy
szupernehéz neutroncsillaggá omlik össze. Egy csillag, ami feléget
más csillagokat, érted már? Semminek sincs esélye egy szupernóvával
szemben.
– Értem – mondta Arthur.
– A...
– De miért pont egy kürticsiga?
– Miért ne egy kürticsiga? Ez lényegtelen.
Arthur beletörődött, és Ford folytatta, és ahogy csak tudta,
felvette korábbi tüzes lendületét.
– A lényeg az, hogy az ilyen magunkfajta emberek, mint te, én és
Arthur – kiváltképp és különösen Arthur –, egyszerű dilettánsok,
excentrikusok, naplopók, ha úgy tetszik, szarnak az
egészre.
Szlartibartfaszt összehúzta a szemöldökét, részben zavarában,
részben neheztelőn. Aztán beszélni kezdett:
– ... – idáig jutott.
– Tudod, nekünk nincs semmi rögeszménk – makacskodott
Ford.
– És ez itt a döntő tényező. Nem nyerhetünk a rögeszme ellen. Nekik
érdekűk, nekünk nem. Ők győznek.
– Nekem sok dolog érdekem – mondta Szlartibartfaszt részben a
bosszúságtól, de főleg a bizonytalanságtól remegő hangon.
– Például?
– Hát – mondta az öregember –, az élet, a Világmindenség. Tényleg,
minden. A fjordok.
– Meghalnál értük?
– A fjordokért? – pislogott meglepetten Szlartibartfaszt. –
Nem.
– Na látod.
– Őszintén szólva nem látnám értelmét.
– Én pedig még mindig nem látom az összefüggést – szólalt meg
Arthur – a kürticsigákkal.
Ford érezte, hogy a beszélgetés kisiklik ellenőrzése alól, de
eldöntötte, hogy nem hagyja mellékvágányra terelni a
szót.
– A lényeg az, – sziszegte –, hogy nekünk nincsenek rögeszméink, és
nincs esélyünk a...
– Kivéve a te hirtelen rögeszmédet a kürticsigákkal – folytatta
Arthur –, amit még mindig nem értek.
– Lennél olyan kedves leszállni a csigákról?
– Én igen, ha te is – mondta Arthur. – Te hoztad fel.
– Hiba volt – mondta Ford –, felejtsd el. A lényeg a
következő.
Előredőlt, és homlokát ujjai közé temette.
– Miről beszéltem? – kérdezte fáradtan.
– Menjünk el a buliba – mondta Szlartibartfaszt –, mindegy,
miért.
Fejét rázva felállt.
– Azt hiszem, én is ezt akartam mondani – mondta Ford.
Valami megmagyarázhatatlan okból a teleportációs fülkék a
fürdőszobában voltak.
17. fejezet
Az időutazást egyre fenyegetőbbnek tekintik.
Szennyezi a történelmet.
Az Encyclopaedia Galactica sok elméleti és gyakorlati tudnivalót
közöl az időutazásról, legtöbbjük megfoghatatlan bárki számára, aki
nem tanult legalább négy emberöltőnyi ideig haladó
hipermatematikát, és minthogy az időutazás feltalálása előtt ez még
lehetetlen volt, egy bizonyos mértékig zavaros, honnan is eredt
először a gondolat. A kérdés egyik magyarázata az, hogy az
időutazást – természeténél fogva – egyszerre fedezték fel a
történelem mindegyik szakaszában, de ez nyilvánvalóan egy nagy
marhaság.
A gond az, hogy a történelem nagy része is már egy nagy
marhaság.
Íme, egy példa. Néhány ember számára nem a legfontosabb, de mások
szerint döntő fontosságú. Már csak azért is feltétlenül jelentós,
mert ez volt az az egyszerű esemény, ami miatt a Valós Időért
Mozgalom először megalakult (Vagy utoljára? Attól függ, melyik
irányból szemléljük a történelmet, és ma már ez is egyre inkább
vitatott kérdés).
Van, vagyis volt egy költő. Lallafának hívták, és ő írta a szerte a
Galaxisban létező legszebbnek tartott verseket. Kötetének címe:
Dalok a Hosszú Földről.
Kimondhatatlanul gyönyörű költemények (voltak). Be kell ismerni,
hogy nem sokáig lehet beszélni róluk anélkül, hogy úgy úrrá ne
legyenek az emberen az érzelmek, az igazság, és a dolgok
teljességének és egységének érzete, hogy ne legyen szüksége igen
rövid időn belül egy fürge sétára a háztömb körül, esetleg beugrani
visszafelé egy kocsmába egy gyors pohár szódás perspektívára.
Annyira jók voltak.
Lallafa az effai Hosszú Földek erdeiben élt. Ott lakott és ott írta
verseit is. Szárított habralevelekből készített papírra írta őket,
az oktatás és a hibajavító festék adta előnyök nélkül. Írt az erdő
fényeiről, és arról, hogy mit gondol róluk. Írt az erdő sötétjéről,
és arról, hogy mit gondol róla. Írt egy lányról, aki elhagyta őt,
és arról, hogy pontosan mit gondol róla.
Halála után jó sokkal verseit megtalálták és csodálni kezdték. A
hír úgy terjedt, mint a reggeli napfény. Századokon át
megvilágították és megöntőzték sokak életét, amelyek máskülönben
sötétebbek és szárazabbak voltak.
Majd nem sokkal az időutazás feltalálása után néhány jelentősebb
hibajavítófesték-gyárosnak eszébe jutott, vajon nem lennének-e még
jobbak a költeményei, ha hozzájuthatott volna egy kis minőségi
hibajavító festékhez, és hogy meg lehetne-e győzni, hogy mondjon
róla valamit.
Meglovagolták az idők hullámait, megtalálták, elmagyarázták a
szituációt – némi nehézségek árán – és sikerült is meggyőzniük.
Valójában olyannyira meggyőzték, hogy az ő jóvoltukból hihetetlenül
gazdag lett, és a lánynak, akiről a sors rendelése szerint oly
szabatosan kellett volna írnia, eszébe sem jutott, hogy elhagyja,
és ki is költőztek az erdőből egy jó kis városi kéglibe, ahonnan
sűrűn ingázott a jövőbe néhány tóksóra, ahol szellemesen
sziporkázott.
Természetesen meg sem fordult a fejében, hogy megírja a verseket,
ami probléma volt, de könnyen megoldható. A
hibajavítófesték-gyárosok egyszerűen elzavarták valahova egy hétre
könyvének egy későbbi kiadásával és egy kupac szárított
habarlevéllel, hogy másolja le őket, és így a furcsa és szándékos
hibát ki is javították.
Sokan most azt mondják, hogy a költemények hirtelen elvesztették az
értékűket. Mások azzal jönnek, hogy ugyanolyanok, mint voltak,
akkor hát mi változott? Az első csoport szerint nem ez a lényeg.
Hogy mi a lényeg, azzal maguk sincsenek tisztában, de abban
biztosak, hogy nem ez. Megalapították hát a Valós Időért Mozgalmat,
hogy az ilyen dolgoknak megpróbálják elejét venni. Elhatározásukban
meglehetősen megerősítette őket az, hogy egy héttel a megalakulásuk
után elterjedt a hír nem elég, hogy lebontották a nagy Chalesm
Katedrálist, hogy egy új ionfinomítót építsenek; a finomító
felépítése olyan sokáig tartott, és olyan messzire vissza kellett
nyúlnia a múltba, hogy az ionelőállítást időben elkezdhessék, hogy
a Chalesm Katedrálisát soha nem építették fel. A katedrálist
ábrázoló képeslapok hirtelen roppant érdekesek lettek.
Így hát a történelem nagy része örökre odaveszett. A Valós Időért
Mozgalmisták azt állítják, hogy amint a kényelmes utazás elmosta az
országok közti távolságokat, úgy most ez az időutazás is elmossa a
korok közti távolságokat. A múlt – mondják – most már tényleg
olyan, mint egy idegen ország. Ott is pontosan ugyan így megy
minden.