Хельга Нортон
Строптивая беглянка
1
Стивен Харлан находился в Каире вторую неделю, но до сих пор не мог привыкнуть к автомобильному движению на улицах столицы. Оно было такое плотное и беспорядочное на первый взгляд, что становилось непонятно, как автомобили вообще добираются в таком хаосе до точки назначения. Пешеходы совершенно игнорировали светофоры и переходили и перебегали улицы, где только хочется – в самых неожиданных для водителя местах.
Над всей этой суетой раздавалась какофония автомобильных сигналов, беспрерывных, беспричинных, часто неоправданных. В Каире любят посигналить: просят уступить дорогу, приветствуют друга или знакомого и, просто красуясь за рулем, обращают на себя внимание.
Такси, в большинстве своем «рено», «пежо», «фиаты», сомнительной чистоты, но хозяева их чувствуют себя королями. Рядом, склонив голову, стучат копытцами по асфальту ослики и мулы, запряженные в тележки, нагруженные овощами, фруктами, хлебом и еще всякой всячиной. На набережной Нила в ожидании пассажиров едят овес лошади, запряженные в экипажи. Но иностранных туристов даже сейчас, спустя три года после шестилетней войны, было не очень много.
Стивен прибыл в гостиницу «Виндзор-пэлис», где остановился Бернард Трейси, президент телекомпании, с небольшим опозданием. Гостиница была построена в сороковых годах ХIХ века англичанами. Она многократно подвергалась реконструкции, но британский дух до сих пор сохранился.
Бернард уже ждал его. Предложив Стивену сок, кофе или виски на выбор, он расположился в кресле напротив.
– Ты хороший продюсер, Стив, – сказал он, расплывшись в улыбке. – Сериал, который ты вел, очень удачен и принес фирме значительные деньги. Ты точно поймал момент, когда должен был появиться фильм о Египте. Все это прекрасно. Но если мы будем делать только такие фильмы, то очень скоро окажемся в тупике. Что ты думаешь на этот счет? – Потирая пальцами подбородок, Берни напряженно уставился на Стивена.
Стивен не спешил с ответом. Он отпивал маленькими глотками сок, стараясь понять, куда клонит президент телекомпании.
– Думаю, нам нужен новый подход, – наконец решительно сказал он. – Необходимо резко и даже неожиданно для телезрителей изменить направление. Возможно, следует создать сериал о знаменитых людях, о неизвестных сторонах их жизни. Сделать то, чего не делали наши конкуренты.
– Ты опять попал в десятку. Я тоже думал об этом последнее время. Собственно за этим мне для беседы с тобой пришлось прилететь в Каир. Показ личной жизни людей, особенно когда-то знаменитых, не может не привлечь внимания общественности. Я даже знаю, о ком мы сделаем первый фильм. – Губы Берни растянулись в усмешке. – Это будет знаменитая Одри Дафф. Ведь ты знал ее, не так ли?
Услышав имя киноактрисы, Стивен внутренне похолодел. Конечно же он знал ее. И даже очень хорошо, подумал он огорченно. Но какое дело до этого Берни Трейси? Что ему нужно?
– Моя мать с ней дружила, – сказал Стивен с холодным безразличием, сложив руки на груди.
– Как давно это было? – напирал Трейси.
– О, много лет тому назад, – задумчиво произнес он, – не менее десяти – задолго до того, как она рассорилась с президентом кинокомпании. Даже не представляю, где она сейчас живет и чем занимается. Одри Дафф просто исчезла.
– Но я знаю.
– Что ты знаешь, Берни?
– Знаю, где она обитает. Стив, я хочу, чтобы ты разыскал Одри Дафф.
– Одри Дафф… – Стивен пожал плечами. – Нет. Не пойдет.
– Почему?
– Она… Ведь Одри была подругой матери.
– Но ведь только подругой. Она не была членом вашей семьи. – Трейси помолчал. – Кроме того, Одри Дафф так давно исчезла из поля зрения, что не предъявит претензий ни тебе, ни твоей матери.
– Минутку. – Стивен внимательно посмотрел на него. – Ты говорил, что кто-то уже нашел ее. Зачем же я тебе?
Бернард пожал плечами.
– Я сказал, что знаю, где она, – он нетерпеливо махнул рукой, – вернее, знаю, где она может быть. Мой агент не нашел ее, но это не значит, что Одри там нет. Просто он не узнал бывшую актрису.
– Послушай, Берни…
– Нет, это ты послушай, Стив. – Босс сердито посмотрел на него. – Я понимаю, что ты не посторонний в этом деле. Ведь твоя мать была очень дружна с Одри и ты не можешь действовать против нее, – он покачал головой, – но, говорю тебе, это не во вред ей. Это жестокий мир, но женщина, ставшая легендой при жизни, не должна ожидать от людей враждебности. Ведь ее очень любили. Как же она могла покинуть всех, не дав этому хоть какого-нибудь объяснения?!
Стивен почувствовал, как его охватывает злость.
– И это, по-твоему, дает право разыскивать ее? И если она играла для публики, то ее жизнь должна быть открыта для всех?
– Кому нужна твоя жалость, Стив? Тебе это не идет. И если хочешь знать мое мнение, то я скажу тебе – она утратила право прятаться с того момента, как стала актрисой. Здесь дело идет о деньгах, дорогой Стив. О больших деньгах! Так почему же женщина, которая зарабатывала такие деньги, вдруг все это бросила без видимой причины? – Трейси щелкнул пальцами. – Не кажется ли тебе, что ее поклонники имеют право знать причину исчезновения? Тебя это, может, и не интересует, но нас, простых смертных, очень интересует.
Стивен сжал зубы. Несомненно, в чем-то Бернард прав. Даже если большая телевизионная компания и не собиралась снимать фильмы с ее участием, людей всегда привлекали всевозможные загадки. Новый сериал об Одри Дафф мог бы принести большой успех. Кроме того, это положило бы конец бесконечным слухам о ее смерти.
– А где она? – покусывая губы, спросил Стивен.
Трейси устало посмотрел на него.
– Значит, согласен?
Стивен пожал плечами.
– А разве у меня есть выбор?
– Выбор всегда есть, мой мальчик.
Стивен сжал зубы.
– Ну а если она не согласится встретиться со мной?
– Не думаю. – Бернард посмотрел на него с иронической улыбкой. – По моим сведениям, ты относишься к той категории мужчин, которые ей очень нравятся. Темноволосый, красивый, хотя на твоем месте я бы все же подстригся. Жаль, что ты был еще ребенком, когда она дружила с твоей матерью. Ты мог бы рассказать много интересного телезрителям. – Трейси вышел из-за стола, подошел к Стивену и ободряюще похлопал его по плечу.
Но Стивену это не очень помогло – он думал о том, в какую историю вляпался.
– Но все же где она сейчас находится? – спросил он.
– На Роти, – торжествующе сообщил Трейси Стивену, настроение которого все более ухудшалось. – Это небольшой островок в Тихом океане, принадлежит Индонезии. – Он подошел к столу и налил себе виски. – Не знаю, слыхал ли ты когда-нибудь это название. Насколько мне известно, Одри живет на острове в полном уединении все эти годы.
2
Во время ланча Стивен занялся изучением материалов об Одри Дафф, которыми снабдил его Трейси. Папка была довольно толстой и содержала вырезки из газет и журналов десяти– и двадцатилетней давности.
Некоторые из них были посвящены ее первым выступлениям в актерской школе. В отличие от других молодых актрис Одри не пришлось прилагать много усилий, чтобы добиться известности. Как писали в одном журнале: «Артисты такого класса, как Одри Дафф, рождаются для того, чтобы доставлять огромное эстетическое наслаждение простым смертным». Чему в немалой степени способствовало удивительное вдохновение, постоянно сопутствовавшее ее выступлениям.
Конечно, со временем журналисты перестали Одри чрезмерно идеализировать, но рецензии всегда оставались прекрасными. Вскоре, однако, появились слухи о ее любовных связях, якобы имевших место со всеми выдающимися партнерами по сцене. Нашлись и такие, которые называли ее пожирательницей сердец. Но пикантные подробности только способствовали растущему интересу к ней публики. Многие не верили этим россказням и считали Одри порядочным человеком, с горечью отметил Стивен, заказывая пиво. Какова бы ни была правда, назло врагам и на радость друзьям, она всегда выглядела спокойной и недоступной.
Одри снималась во многих фильмах, и, хотя Стивен не очень увлекался женщинами, ее красота притягивала его. Золотисто-платиновые волосы, нежная белая кожа, зеленые глаза и рот, в который хотелось впиться губами, – так щедро природа наградила Одри Дафф. Почему же она решила отказаться от интересной богатой жизни и многообещающей карьеры? И главное, хранила это в тайне от всех в течение долгих десяти лет. И разве Бернард не понимает, что и сейчас она не раскроет свой секрет?
– Извини, дорогой, я немного опоздала.
Сэнди Дарэм присела на стул рядом со Стивеном и поцеловала его в щеку холодными губами. На улице было по-осеннему прохладно, а в баре тепло и уютно.
– Ладно, не беспокойся. – Стивен нехотя улыбнулся и кивнул в сторону официанта: – Заказать тебе чего-нибудь?
– Да, пожалуйста, как обычно, – попросила она нежным голосом.
Стивен заказал коктейль.
– А чем это ты занимаешься? – спросила Сэнди, указывая на папку с бумагами.
Едва подавив странное для себя желание спрятать папку, Стивен вместо этого подвинул ее к ней.
– Сама посмотри. – Он допил пиво и сделал знак официанту принести еще бутылку. – Трейси хочет, чтобы я написал о ней, если удастся найти ее.
Сэнди склонилась над папкой, пытаясь убрать свисавшие на лицо локоны каштановых волос. В отличие от Одри Дафф, красота которой носила чувственный характер, прелесть Сэнди заключалась в хрупкости ее маленького тела, тонких чертах лица. Отец называл ее карманной Венерой, и в этом была доля правды.
– Это та Дафф? – спросила она удивленно. – Я думала, она умерла.
Стивен подавил желание отбросить папку и пожал плечами.
– Так думают многие.
– А разве это не так? – спросила Сэнди.
– Конечно нет. – Стивен почувствовал, как недовольство овладевает им, но постарался сдержаться. – Берни говорит, что она живет на уединенном острове, где-то недалеко от Тимора. Каким-то образом – я не пытался уточнять каким – он напал на ее след. Он хочет, чтобы я нашел ее и убедил в необходимости сотрудничать с нами.
– Ты?! – удивленно воскликнула Сэнди, широко раскрыв глаза. – Но, Стив, при чем тут ты? Ведь это не входит в твои обязанности?
– Верно, – согласился Стивен, не желая вдаваться в подробности. – Просто… ну, моя мать была очень дружна с Одри.
– Только мать?
– А что ты имеешь в виду? – начал Стивен настороженно, но тут же понял, что Сэнди шутит. Выражение лица ее было полно лукавства, и только резкий тон Стивена вызвал у нее беспокойство. – Да и по возрасту она больше годилась в подружки моей матери, нежели мне, – закончил он, хотя в голосе его не было уверенности. – Но хватит об этом.
Сэнди тут же успокоилась.
– Мужчины боготворят и не таких красивых женщин, как она. И все же я не понимаю, даже если твоя мать дружила с ней…
– Да, они дружили, – упрямо настаивал Стивен. – Во всяком случае, были приятельницами. Она, то есть Одри Дафф, довольно часто бывала в нашем имении.
– Даже так? – Сэнди уставилась на него. – Ты никогда не говорил мне об этом.
– А почему я должен об этом говорить? – защищался Стивен. – Это было задолго до того, как мы с тобой познакомились, и ты же сама сказала, что раньше ничего о ней не знала.
– Значит, твоя мать поддерживала с ней знакомство?
Сэнди продолжала назойливо задавать вопросы, потягивая коктейль и внимательно наблюдая за выражением лица своего приятеля. Стивен уже начал жалеть, что взял с собой злополучную папку, но любопытство было так сильно, что он решил как можно скорее во всем разобраться и начать поиски.
– Они дружили, но закадычными подругами их не назовешь, – ответил он, забирая у Сэнди папку. – Я вспоминаю, что Одри отправилась в Голливуд, куда ее пригласили на съемки фильма…
– В Голливуд? – переспросила Сэнди.
Стивен утвердительно кивнул.
– И после какого-то скандала там она внезапно исчезла.
– Как интересно! – взволнованно воскликнула Сэнди.
– Не знаю, – Стивен старался говорить ровным голосом, – насколько мне известно, мать написала ей несколько писем, но так и не дождалась ответа. Мы даже не знаем, получила ли она их.
– О господи. – Сэнди поставила на стол бокал. – Все это так загадочно!
– Да, уж точно загадочно, – произнес он. Потом, как бы очнувшись, спросил: – А что ты будешь есть? Может, бифштекс или возьмешь бутерброд?
– Пожалуй, бутерброда будет достаточно, – ответила Сэнди. – И где, ты говоришь, она сейчас?
– Это где-то вблизи острова Тимор, – ответил он уклончиво, показывая своим тоном, что пора сменить тему разговора. – Пожалуй, я тоже возьму бутерброд. С чем тебе? С яйцом и майонезом или с телятиной?
– Пожалуй, с телятиной, – тихо ответила Сэнди.
Стивен надеялся, что она не обидится на него из-за нежелания обсуждать эту тему. Ради бога, ведь она никогда раньше не проявляла большого интереса к его работе. Ее больше интересовали всяческие развлечения, и она никак не могла понять, почему он так много работает, вместо того чтобы потанцевать, сходить в кино или куда-нибудь еще. Это всегда было предметом спора между ними.
– А чем ты занималась утром? – спросил Стивен, не обращая внимания на ее сердитое лицо. Хотя он мог об этом и не спрашивать. Конечно, делала покупки. Медленная прогулка по магазинам и посещение кафе с одной из подружек.
Сэнди пожала плечами.
– Ничего особенного.
– Ходила по магазинам?
– Я занимаюсь не только этим, – вспыхнула она.
Стивен улыбнулся этой попытке противостоять иронии.
– Ладно, – сказал он мягко. – Что же ты все-таки делала? Я совсем забыл. Сегодня вторник, значит, ты посетила клуб здоровья. И поэтому у тебя такие розовые щечки.
– Мои щеки порозовели оттого, что я сердита на тебя, – резко ответила Сэнди. – Ты всегда говоришь, что я не интересуюсь твоей работой, а теперь, когда я спросила о ней, ты считаешь, что я пытаюсь выудить какие-то секреты или что-то в этом духе.
– Сэн, дорогая…
– Ну кто интересуется Одри Дафф?
– Трейси надеется, что это будет всем интересно, – сухо заметил Стивен.
– Только не мне, – фыркнула Сэнди. – Это еще одна вышедшая в тираж актриса, и только.
– Но она была уникальной актрисой, – упрямо защищал Одри Стивен, понимая, что таким образом он вызывает у Сэнди подозрение.
Та начала бросать на него косые взгляды.
– Таково твое мнение? А я думала, что в то время ты был слишком молод, чтобы обращать на нее внимание.
Стивен вздохнул.
– Не сволочись, Сэн. Тебе это не идет.
– Знаешь, – покачала она головой, – чтобы играть в фильмах, талант не нужен. Я слыхала, что снимают эпизоды не дольше минуты. Даже слова роли запоминать не нужно. Отец говорит, что это шальные деньги.
А он знает толк в деньгах, подумал Стивен, хотя его взгляды редко совпадали со взглядами Бена Дарэма, одного из влиятельных бизнесменов страны. Он возглавлял корпорацию, владевшую широкой сетью доходных супермаркетов в Ирландии и Шотландии. В своих делах он разбирался, но только не в производстве фильмов.
– Возможно, он прав, – поспешил согласиться Стивен, не желавший продолжать дискуссию, – извини, если я был бестактен.
Сэнди нетрудно было успокоить.
– Да нет, ты не был бестактен, ну, совсем чуть-чуть, – сказала она, протягивая руку через стол в знак примирения. И улыбнулась. – Ты просто почему-то сердишься, вот и все. Может потому, что тебе не хочется отправляться на поиски этой женщины? А Бернард Трейси выбрал тебя, Стив, потому, что твоя мать с ней хорошо знакома?
– Что-то в этом духе, – сдержавшись, согласился он. – Можем ли мы наконец поговорить еще о чем-нибудь? У меня осталось всего полчаса свободного времени. Мы сегодня заканчиваем работу над последней частью документального фильма о защите животных. Мы пригласили Роберта Лейна, известного аналитика-публициста, провести встречу представителей общественности с обществом защиты животных. У нас есть потрясающие кинокадры жестокого обращения с животными. Должно получиться довольно интересно.
Сэнди недовольно поморщилась.
– Не могу понять, как ты можешь участвовать в таких дискуссиях! – воскликнула она. – У меня сердце сжалось, когда ты вчера рассказал мне о несчастных кошках и собаках. Мне кажется, что твои родители предпочли бы, чтобы ты занимался делами поместья. Ведь кому-то придется делать это, когда твой отец состарится.
– Не знаю, поверишь ты мне или нет, но меня это не очень волнует, – тихо проговорил он с лукавой усмешкой. – Если ты хочешь стать хозяйкой поместья, тебе лучше положить глаз на братца Грегори. Думаю, ты будешь очень разочарована, если надеешься, что я когда-нибудь изменю свое решение.
Сэнди надула губки.
– Но ведь ты же старший сын! – Она покачала головой. – Такова традиция.
– Благословен тот, кто ни на что не надеется, – он никогда не будет разочарован, – сухо заметил Стивен, заставив Сэнди тяжело вздохнуть.
– А чьи это слова?
– Мои. Я их только что произнес.
Сэнди укоризненно посмотрела на него.
– Ну что ты дурачишься. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду.
– О да. Я полагаю, это слова поэта и ученого, жившего в эпоху Возрождения.
Сэнди собиралась было резко прокомментировать сказанное, но тут принесли бутерброды, и она ограничилась упреком:
– Ты такой умный, не так ли? Не понимаю, что ты нашел в такой глупышке, как я?
– Неужели не понимаешь?
В глазах Стивена промелькнул такой похотливый чертик, что она радостно засмеялась и принялась за еду.
– Ладно, ладно, – согласилась она и покраснела. – Прекрати так смотреть на меня. Займись лучше едой.
3
«Лайза и Маргарет вскрикнули, заставив Джетро высоко подпрыгнуть.
– Героиням так кричать не полагается, – поучал их пес Джетро, но даже его испугало внезапное появление динозавра.
Конечно, он убеждал себя, что тот настроен дружественно, но ведь не мог же он заставить себя любить его. Динозавр был большой, зеленый, как лягушка, и с некрасивой коричнево-серой чешуей на лапах. И нужно убедить сестричек, что не стоит бояться огромных лап. Ведь они, в конце концов, всего лишь маленькие девочки и у них в друзьях сказочный летающий голубой слон, который всегда может прийти на помощь…».
Ну вот, это в защиту слабого пола, с насмешкой подумала Одри, прочитав напечатанное, заложила руки за спину и потянулась. Тем более что Джетро – герой рассказа, а аудитория, для которой эта книга предназначена, вряд ли станет протестовать против защиты сестер, подруг, мам, бабушек.
Для писательницы это совершенно новая сюжетная линия, и она только начала ее разрабатывать. Она опять отвлеклась от работы. С тех пор как этот подозрительный человек появился на пороге ее дома, Одри трудно было сосредоточиться на чем-либо, а ведь необходимо еще создать образ главного героя.
Однако, пыталась она успокоить себя, сыну рассказ понравился и следует выбросить из головы этот неприятный случай. Нужно пытаться писать о чем-то новом, несмотря на то что редактор просил ее продолжать серию рассказов о Дэне Эшли до тех пор, пока она не надоест молодому поколению. А ведь она уже написала их более двадцати, и все посвящены этому герою.
Было очень жарко, и, хотя Одри провела за машинкой чуть больше часа, спина ее стала мокрой, а шорты прилипали к телу.
Возможно, лучше было писать о желавшем стать добрым динозавре, подумала она, критически просматривая написанное. Зеленый, как лягушка, динозавр показался Одри более привлекательным. Ведь он постепенно превращался в такое доброе существо! Даже несмотря на то, что так напугал Маргарет и Лайзу, подумала она, улыбаясь. Кроме того, зеленый цвет – цвет надежды!
Одри глубоко вздохнула и посмотрела на плоский золотой «Лонжин» на руке. Одиннадцать часов – пора выпить чашечку кофе. Джетро может полчаса подождать, тем более что английские сеттеры к старости не отличаются большой сообразительностью. Иногда по характеру они напоминают хиппи.
С трудом поднявшись с кресла и разминая затекшие ноги, Одри прошла через гостиную в просторную кухню, которую она сама обустроила. Возможно, та не вполне соответствовала современным стандартам, но в ней сочетались деревенский уют и современные технические достижения. Правда, там не было посудомоечной машины, но зато полно всяческих кухонных приборов, необходимых для приготовления вкусной пищи.
За последние годы Одри научилась прекрасно готовить. У нее проявился настоящий талант в приготовлении пирогов, и она постоянно с удовольствием экспериментировала, совершенствуя свое искусство.
В начале своего уединения и добровольного исчезновения из светской жизни, прежде чем Одри стала писать книги для детей, у нее оказалось много свободного времени. Уход за маленьким ребенком не требовал таких временных затрат, к каким она привыкла будучи востребованной актрисой, и она не знала, чем занять себя. Безделье тяготило.
Не то чтобы она жалела о прошлом. Еще задолго до того, как Одри приняла решение все бросить, она испытывала недовольство жизнью. Несмотря на блестящие успехи в кино и множество друзей, она устала от лжи и ханжества окружающего ее мира. Все было так искусственно, так противно. Ей захотелось избавиться от всего этого.
Возможно, на это решение в какой-то степени повлияла смерть матери. Без ее настойчивости и требовательности Одри вряд ли поступила бы в актерскую школу и добилась таких успехов в кино. Самой ей хотелось учиться в университете и выйти замуж. Она вовсе не желала стать актрисой. Богатство и слава не прельщали ее.
Правда, если честно признаться, она с удовольствием вспоминала первые дни своего успеха. Интерес прессы, приемы, встречи со знаменитостями – все это было так увлекательно для неискушенной Одри Дафф. Папарацци преследовали ее, каждый шаг молодой актрисы не оставался незамеченным.
Когда она попала в Голливуд, там широко начали распространяться сплетни о ее личной жизни. Неважно, что все это была наглая ложь, газеты продолжали печатать скандальные статьи о ней. Как будто ее успех вызвал обратную реакцию у ранее хваливших актрису репортеров. И с каждым новым фильмом она приобретала все более скандальную славу. Но к тому времени Одри постепенно научилась бороться с нападками и оскорблениями. А обвинения в любовных связях со знаменитыми актерами только способствовали известности и вызывали интерес к фильмам с участием Одри Дафф.
Но она понимала, что все ждут, когда она снимется совсем обнаженной. Тогда они начнут кричать, что писали о ней только правду. В действительности же она никогда не участвовала в сценах с раздеванием и обязательно оговаривала это условие во всех контрактах.
Смерть матери лишила Одри мощной поддержки в этой борьбе, и ей пришлось надеяться только на себя. Она стала требовательнее относиться к предлагаемым ролям, почувствовала себя свободной.
Конечно, это была не единственная причина ее отказа от работы в кино, вынуждена была признать Одри, предавшись воспоминаниям. Ведь она уже так привыкла жить жизнью звезды, наслаждаться богатством и известностью. Были и другие серьезные обстоятельства.
Насыпав молотого кофе в кофеварку, Одри вышла на увитую виноградом террасу, уставленную плетеной мебелью с мягкими подушками. Цветы бугенвиллеи укрывали ее от ярких солнечных лучей, а доски пола были чистыми и теплыми.
Одри охватила глазом открывшийся перед ней чудесный вид, из-за прелести которого она и купила эту виллу. Но мысленно она вернулась к недавнему появлению здесь этого репортера. И как она ни старалась не думать об этом, что-то подсказывало ей, что его визит не был последним. Правда, слава богу, он не узнал ее! Зачем мучить себя сомнениями?
Она вздохнула, уставившись на волны, разбивавшиеся о скалу примерно в сотне метров от берега. Это было так красиво. Одри не уставала наслаждаться этим зрелищем с того времени, как они с сыном поселились здесь. И с тех пор ничего не изменилось – было все так же умиротворяюще прекрасно.
Одри оперлась о перила террасы и заметила, что краска начала осыпаться. А ведь она покрасила их всего несколько месяцев тому назад. Солнце было безжалостным!
Теперь вилла выглядела совсем не так, как это было, когда она впервые увидела ее. Если бы не замечательный вид на море, она бы тогда обратила больше внимания на облупившиеся стены, текущую крышу и огромное количество всякой живности, прочно обосновавшейся в доме. Требовался значительный ремонт, но Одри охотно взялась за дело. Ее ничто не пугало. Главное, что каждое утро она могла видеть белоснежный берег и нежное голубовато-зеленое море.
Одри все привела в порядок и испытывала гордость от того, что уже в течение десяти лет владела этим домом и садом – делом ее рук. Природа сотворила все вокруг, но виллу она сама превратила в уютное жилище.
И вот теперь она почувствовала нависшую над этой идиллической жизнью угрозу. Мысли Одри постоянно возвращались к человеку, нарушившему ее покой. Как он нашел ее? Ей очень хотелось бы это узнать. Ведь ее агент Лукас Левин сдержал слово и никому не раскрыл ее местопребывания.
Было время, когда она боялась, что ее узнают и найдут, и поверить не могла, что ей так легко удастся расстаться с прошлой жизнью. Но кто-то искал ее. Наверное, она все же допустила ошибку.
Прошли годы, Левин умер. Ей казалось, что о ней совсем забыли. Забыли Одри Дафф. Звезды кино и телевидения больше не было. Теперь это была Одри Виан: актриса-любительница и профессиональная писательница. Почему они не могут оставить ее в покое?
Однако что-то подсказывало, что они не успокоятся. Даже если ей удалось убедить этого человека… как его имя? Кажется, что-то вроде Брэда Куинна. Убедить в том, что она не знает, где находится Одри Дафф. Она была уверена, он вернется. Мелкая сошка. Сказал, что прилетел из Англии, и там ему дали ее адрес, а вот акцент у него явно американский. А что, если они пошлют кого-нибудь, кто знал ее лично? Но не какого-нибудь неопытного юнца, а человека, который был знаком с ней раньше.
В то же время она очень изменилась с тех пор, пыталась успокоить себя Одри, которая когда-то не пожалела бы денег на то, чтобы изменить свою внешность. Но теперь она выглядела прозаически: волосы выцвели под солнцем подобно краске на ее террасе; белоснежная кожа потемнела от загара, фигура и грудь стали более полными после рождения Кена. И выглядела она, мать-одиночка, на все свои тридцать семь лет и давно уже ни на что не претендовала. Если и надеялся тот репортер найти кинозвезду-красотку, она не оправдала его ожиданий. И он, пожалуй, убедился, что это не та женщина, которую он ищет.
Струйка пота пробежала у нее по груди, и, подняв руки, она освободила шею от копны волос. Обычно Одри заплетала косу, но сегодня она распустила волосы, чтобы ветер свободно продувал их и освежал влажную кожу. Раньше Одри подумывала о том, чтобы установить кондиционер, однако в таком случае нужно было все время держать окна и двери закрытыми. Теперь же, когда назойливая пресса начала протаптывать дорожку к ее дому, придется запирать двери.
Конечно, если она останется здесь…
Из дома донесся свист кофеварки, и Одри, отбросив мрачные мысли, вернулась на кухню. Холодные плитки пола приятно освежали ноги, а воздух наполнял аромат цветов, стоящих в нескольких вазах.
Заглянув в холодильник, Одри вспомнила, что в конце недели ей придется ехать в Купанг. Хотя на Роти имелся небольшой рынок неподалеку от причала, за всеми основными продуктами и вещами нужно было ездить на остров Тимор, куда можно было за час добраться на пароме. У Одри была небольшая лодка, и они с Кеном часто ходили на ней под парусом по воскресеньям, но ее нельзя было использовать для перевозки грузов. Обычно раз в месяц Одри ездила в Купанг, ближайший городок к острову Роти, вместе с Лили, местной жительницей, которая помогала ей вести хозяйство. Поездки были приятными: хождение по магазинам завершалось ланчем в одном из отличных ресторанчиков, где можно было вкусно поесть.
В Купанге находилась школа, в которой учился Кен. Он жил там у директора и его жены и приезжал домой в конце недели. Сначала это ему не нравилось, потому что он привык к тому, что его с малых лет обучала мама, и он не мог понять, почему ему нужно идти в школу, почему мама сама не может продолжать его обучение. Но Одри осознавала, что в школе он будет среди сверстников, которых не было на маленьком островке. Сама она вела очень уединенную жизнь, но мальчика нельзя было отделять от общества.
Захватив чашку с кофе, Одри направилась в кабинет и уселась за пишущую машинку. Еще несколько недель тому назад она с энтузиазмом описывала приключения пса Джетро, а сейчас ей было трудно сосредоточиться на работе. Причиной этому было какое-то волнение, беспокойство и даже страх. Предчувствие надвигающейся беды охватило ее.
Однако к концу следующей недели Одри чувствовала себя гораздо лучше. Время и наладившийся сон убедили ее, что она напрасно так беспокоилась. Что из того, что тот человек приезжал и задавал столько вопросов об Одри Дафф? Она ответила на них. Зачем ему приезжать опять? В конце концов, она единственная тридцатисемилетняя англичанка, проживающая на этом острове. Он, наверное, подумал, что произошла какая-то ошибка. Может, ему показалось странным, что женщина живет здесь в полном одиночестве и ни с кем особенно не общается. Надо полагать, он сделал из этого соответствующие выводы. Дай бог, чтобы эти выводы были в ее пользу.
Но такие мысли действовали на нее угнетающе, и она пыталась избавиться от них. Только иногда она спрашивала себя, зачем кому-то понадобилось приезжать на этот уединенный остров? Откуда они узнали о нем? Кто еще знает о том, что она находится здесь?
Только к обеду она закончила печатать. Обычно она работала до ужина, но сегодня была пятница и нужно было спешить к прибытию парома, чтобы встретить Кена. В выходные она не работала, и они проводили все время вместе.
С утра она приготовила его любимые блюда из рыбы и мяса и мороженое на десерт. Оставалось только поставить все в духовку. Конечно, не мороженое, шутливо подумала она и начала накрывать стол на кухне. Все, что требовало заморозки, здесь нужно было сразу ставить в холодильник, иначе это немедленно превращалось в жидкость.
Начинало темнеть, когда она покинула виллу, однако дорога была ей хорошо знакома. Она проезжала по ней много раз.
Вилла Одри располагалась на северо-западной оконечности острова, примерно в пяти милях от поселка. Дорога вилась сначала среди деревьев и густого кустарника, а потом вновь выходила на побережье, где валуны и невысокие скалы выглядели причудливо на фоне темнеющего неба. Дорога была узкой, и машина иногда продиралась сквозь свисавшие ветви деревьев и наступавшей растительности. На Роти не было недостатка в воде, что способствовало буйному росту растений на очень плодородной почве. Одри приводили в восторг чудесные орхидеи. Она никогда раньше не видела их дикорастущими.
Дорога была пустынной, хотя Одри проезжала мимо дома, в котором жили доктор Сорель с женой, и фермы Картера. Джек Картер выращивал сахарный тростник и батат, из которых гнал крепкий спирт, экспортируя его в Австралию.
По пути она проехала также деревню, где жила Лили. Когда Кен приезжал домой, он часто приходил сюда и играл с ее двумя сыновьями и тремя дочерьми. Одри радовалась, что ему есть где проводить время. Ей трудно было объяснить сыну, почему он ее единственный ребенок. Кену очень хотелось иметь либо брата, либо сестру. Но Одри была уверена, что больше не совершит такого поступка.
В поселке всегда царило оживление, вызванное приходом парома, который прибывал сюда три раза в неделю. Здесь редко появлялись гости, но островитяне были людьми гостеприимными и всегда выходили встречать приезжих.
Одри, однако, изо всех сил избегала незнакомых людей. К счастью, все вновь прибывающие вынуждены были останавливаться в двух небольших гостиницах, расположенных недалеко от причала. Гости могли арендовать небольшие автомобили для поездок по острову, но ее вилла была расположена довольно далеко и не представляла большого интереса для туристов.
Паром уже приближался. Одри поставила джип недалеко от причала и несколько минут сидела в машине, наслаждаясь прекрасным видом на лагуну. Солнце постепенно садилось в море за скалами, расцвечивая небо нежными красками. Красные, пурпурные и лимонные блики отражались от облаков, предвещавших наступление ночи. Темнота здесь наступала быстро. Начинался легкий бриз, приносящий прохладу и свежесть.
– Вы кого-нибудь ждете, миссис Виан? – спросил Пол Вуд, владелец одной из двух гостиниц, подойдя к Одри, которая вышла из машины и поздоровалась с ним.
Она когда-то сама останавливалась в гостинице «Морской лев», пока оформляла покупку виллы. Вторую половину беременности она провела у Вуда на веранде, загорая в ротанговом кресле.
– Жду сына, – сказала Одри, накидывая на себя куртку. Она посмотрела на пирс, куда причаливал паром. – А вы ожидаете гостей? Сейчас сезон в самом разгаре.
– Только одного, – спокойно ответил Пол, – играя мощными бицепсами под тонкой хлопчатобумажной жилеткой. Он всегда гордился мускулатурой. Несмотря на свои шестьдесят лет, Пол уверял всех, что легко утихомирит любого, кто начнет буянить в «Морском льве».
Его ответ не произвел на Одри никакого впечатления. Она даже не спросила, кто этот посетитель. Она слыхала, что тот человек… Как его? Кажется, Брэд? Да, Брэд Куинн тоже останавливался в «Морском льве», когда приезжал сюда. Задавая вопросы, она не хотела вызывать у Пола излишнее любопытство.
– Но у вас самой был посетитель, миссис Виан. Помните, несколько недель тому назад, – сказал, помолчав, Пол. – Он говорил, что ищет некую мисс Дафф, не так ли? Я ему объяснил, что никакой мисс Дафф на нашем острове нет, но ему показалось, что вы сможете ему помочь.
– Ну, чем же я могла ему помочь? – с некоторым беспокойством ответила Одри.
Пол бросил на нее извиняющийся взгляд.
– Да, я знаю. И, надеюсь, вы не имеете ничего против того, что я сказал ему, что вы единственная англичанка на этом острове? – добавил он. – Все равно, кто-нибудь обязательно сообщил бы ему об этом. И тут никакого секрета нет. Вы живете на острове очень давно.
– Да, очень давно, – сухо произнесла Одри и посмотрела на паром. Увидит ли ее Кен, если она будет ждать его здесь? Ей так не хотелось подходить ближе и встречаться с приезжими.
К ее радости, Пол подошел к трапу встречать гостей сам. В основном это были жители острова, возвращавшиеся из поездки на Тимор. Когда работал паром, имелась возможность попасть в Купанг к обеду, сделать необходимые покупки и попасть на обратный паром. С того места, где стояла, Одри узнала нескольких знакомых женщин с тяжелыми сумками в руках.
И сразу же увидела сына. Кожа у него была такая же загорелая, как и у других ребят, но волосы были прямыми и не курчавились. Из-под длинных волос торчали смешные уши. Он был в школьной форме, состоявшей из белой рубашки и темно-бордовых шортов. Галстук болтался на шее, пуговицы на рубашке расстегнуты, а куртка небрежно переброшена через плечо.
И тут Одри заметила, что вслед за ним по трапу спускается мужчина. От других он отличался светлой, незагорелой кожей, и Одри сразу поняла, что это был именно тот гость, о котором говорил Пол. Слава богу, это не Брэд Куинн. Если его газета решила продолжить поиски, то они, очевидно, послали кого-то другого. Но не страдаю ли я манией преследования? – подумала Одри. Ведь многие приезжали на этот остров из Австралии и Европы, просто чтобы заняться подводной охотой.
Подавив в себе желание не подходить к парому, Одри направилась навстречу сыну. Кен заметил ее, помахал рукой и ускорил шаг, хотя рюкзак отчаянно бил его по ногам. Ему нужен новый, подумала она, увидев, как в некоторых местах на рюкзаке разошлись швы. Сын набивал туда все: школьные учебники, кроссовки и всякую всячину. Не говоря уже о грязном белье, которое он заталкивал на самое дно.
– Привет, ма, – произнес Кен без видимого почтения, однако нежно прильнув к матери. Он отдал ей рюкзак и побежал к машине. Ну, чего от него можно было ожидать? Нужно быстрее везти домой и кормить ребенка!
Она повернулась, чтобы последовать за сыном, не обращая ни на кого внимания, когда вдруг сзади послышался негромкий удивленный голос:
– Одри!
Она была так увлечена сыном, что совсем позабыла о мужчине, который спускался по трапу вслед за Кеном.
Голос показался ей незнакомым, но инстинктивно Одри повернула голову в сторону окликнувшего ее. Не нужно было обращать внимания, укоряла она себя позднее. Но он застал ее врасплох.
– Бог мой! Это ты?! – воскликнул человек изумленно, и Одри почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног.
– Здравствуй, Стив, – с трудом выдавила она. Казалось, все вокруг рушится. – Ты выглядишь очень хорошо. Приехал отдохнуть?
4
Стивен сидел на веранде гостиницы «Морской лев», держа в руке стакан самого крепкого пунша, который ему приходилось когда-либо пить. И хорошо, что он такой крепкий, подумал он. Надо же! Встретить Одри Дафф, едва ступив на берег. Трейси сказал бы, что произошло чудо. И, наверное, это было именно так. Но он пока еще не успел ничего осмыслить.
Откуда-то из глубины здания доносились звуки приготовлений к ужину и острые запахи экзотической пищи.
– Мистер Вуд… – поклонился официант, – спрашивает, устроит ли вас на ужин свежая папайя и густая похлебка из моллюсков со свининой, сухарями, овощами и острой приправой?
Стивен никак не мог вспомнить, что он ему ответил. Все его мысли были сосредоточены на этой знакомой и в то же время совершенно чужой женщине, которую он встретил на пристани. Неужели он выглядел совершенным дураком?
Хорошо, что мне не нужно поддерживать беседу с другими гостями, подумал он. Их было всего двое: молодая парочка из Австралии. Пол сказал, что они прибыли несколько дней тому назад, и Стивену показалось, что они проводят здесь медовый месяц. Парочка сидела за столом на другом конце веранды, таинственно перешептываясь, иногда замолкая и целуясь. На их фоне Стивен казался себе старым и совершенно лишним здесь.
В общем, это было даже к лучшему. Ему вовсе не хотелось разговаривать с кем-нибудь. Ему пришла в голову мысль, что полученные Бернардом Трейси сведения оказались точными и это было трудно понять.
Даже сейчас он никак не мог поверить, что женщина, которую он здесь встретил, именно Одри Дафф, ведь он ее когда-то так хорошо знал. Безусловно, она узнала его, значит, это действительно она, хоть так изменилась…
Ну а чего он ожидал? Во-первых, Стивен полностью не верил россказням Бернарда и думал, что поездка будет просто погоней за призраком. Но что же получилось? Какие чувства его обуревают? Это уже не фантазия – он встретил Одри. Но она так сильно изменилась, и, несмотря на ее вежливый тон, было ясно, что она вовсе не желает встречаться с ним еще раз.
Да и его собственная реакция была довольно странной. Как будто он встретил мастодонта, зная, что они уже давно вымерли. Конечно, она не выглядит как древнее животное. Наоборот, смотрится чудесно – такой молодой, утонченной и совершенно естественной.
Сколько же ей лет? – подумал Стивен. Должно быть, не меньше тридцати пяти. Но выглядит она на двадцать пять. Ее длинные платиновые волосы позолотило горячее солнце. Фигура немного располнела, что даже шло ей. Когда-то белоснежная кожа покрылась бронзовым загаром.
Стивен сделал еще глоток пунша и покачал головой, как будто пытаясь упорядочить ход мыслей. К тому же оказалось, что у нее есть сын. Боже мой, неужели причиной ее внезапного исчезновения было обыкновенное замужество? И почему это необходимо скрывать? Не она одна предпочла любовь блестящей карьере. Из-за любви…
Не желая беспокоить парочку молодоженов, Стивен вышел в фойе небольшой гостиницы и направился к бару, чтобы вновь наполнить стакан.
Это место, очевидно, часто посещали местные жители, и несколько человек сейчас сидели у стойки, пуская клубы дыма от сигарет сомнительного качества. Играла тихая музыка, а за стойкой бара стоял Пол, обслуживая посетителей. При виде Стивена на лице его появилась приветливая улыбка.
– Повторить, мистер Харлан? – спросил он, кивая на его стакан.
Стивен отказался. Ему показалось, что Пол и его дружки находят удовольствие в том, что накачивают этим крепким напитком приезжих, а затем посмеиваются над ними, когда те напиваются. У Стивена не было никакого желания мучиться от головной боли на следующий день, и он поставил стакан на стойку, попросив взамен мексиканского пива.
– Скоро будет готов обед, – заявил Пол, вытирая стойку тряпкой. – Вы, наверное, проголодались, мистер Харлан?
Стивен ничего не ответил. По правде говоря, он очень устал. В Лондоне сейчас уже полночь, и, хотя удалось немного подремать в самолете, его охватила усталость, усугубленная событиями этого дня. Он вовсе не ожидал такого поворота дел.
Почему, встретив Одри, он не сказал прямо, что приехал найти ее? А вместо этого пробормотал нечто невнятное о предстоящем отдыха? Возможно, это вызвало у нее какие-то подозрения.
Но, как это ни странно, он в ту минуту вовсе не ожидал встретить ее. Голова была полна проблем, связанных с поисками, и встреча на пристани просто ошеломила его. Такое же ощущение испытал он, когда впервые встретил ее в Англии. Тогда он тоже опешил…
Стивен застонал. Как он мог быть таким идиотом?! Миг узнавания совершенно сбил его с толку. Он стоял перед ней совсем как тот зеленый юнец много лет назад, и, когда наконец собрался с мыслями, она уже ушла.
– Вам, наверное, понадобятся принадлежности для подводного плавания, мистер Харлан?
Вопрос Пола вернул его к действительности, и он попытался взять себя в руки.
– Я… может быть, – проговорил он, не зная, чего от него хотят. Куинн, к примеру, вовсе не скрывал, что разыскивает Одри, но Стивен не собирался действовать так открыто. Ведь у Одри есть же какие-то причины скрывать свое присутствие на острове. И, прежде чем заявить о цели приезда на Роти, ему нужно откровенно поговорить с Одри.
Он постарался вспомнить все, что рассказывал по этому поводу Брэд Куинн. Ему сказали, что на острове Одри Дафф не проживает, но там есть единственная англичанка, которую, может быть, и принимали за ту женщину, которую он искал. К сожалению, ему не назвали ее фамилии. Поэтому он и прекратил поиски.
Правда, у Трейси на этот счет было собственное мнение, он считал, что все врали Куинну. Ведь нельзя прятаться в течение стольких лет! О боже! Губы Стивена искривились. А что, если Брэд просто не узнал Одри? Она сейчас действительно не похожа на себя на старых фото. Стивен подумал, что если об этом узнает Берни Трейси, то Куинну не позавидуешь.
– Подводным плаванием лучше всего заниматься в южной бухте, а снаряжение можно взять напрокат в магазине у Гарри. Вам еще понадобится машина, чтобы передвигаться по острову, не так ли?
– Наверное, – согласился Стивен, хотя он вовсе не задумывался над этим.
– Я так и думал, – одобрительно кивнул Пол. – Может быть, еще пива, мистер Харлан?
Несмотря на волнения, Стивен спал очень хорошо. Открыв глаза утром, он почувствовал себя отдохнувшим, только в голове ощущалась некоторая тяжесть. Но это не было следствием воздействия крепкого пунша.
Он принял освежающий душ, натянул плотно облегающие джинсы, такую же безрукавку и с оптимизмом встретил наступающий день. Правда, он еще не решил, с чего его начать.
Ясно было одно: что бы ни думала Одри о его поведении во время вчерашней встречи, она должна осознать, что он уже не тот впечатлительный юноша, каким был десять лет назад. Вскоре она поймет, что он давно стал мужчиной и поэтому с ним нужно обращаться соответствующим образом. Да и опыта в общении с женщинами у него теперь значительно больше. Он уже не такой идеалист.
Перед завтраком он позвонил Сэнди. В Лондоне уже был полдень, и он застал ее дома. Она собиралась уезжать в Гринланд, родовое поместье Харланов.
Как только мать Стивена узнала о его поездке, она настояла на том, чтобы Сэнди провела уик-энд у них. Стивен был уверен, что она сделала это для того, чтобы узнать больше подробностей о его делах, надеясь, что по возвращении из поездки он сразу же заедет к ним за Сэнди.
Сесилия Харлан все еще продолжала хранить верность Одри, по-прежнему нежно любя ее. Она всегда защищала приятельницу и ее решение исчезнуть со сцены, считая, что на это у той, видимо, были веские причины, и сожалея только, что она не поставила ее об этом в известность.
– Тут наверняка замешан мужчина, – делилась она своими мыслями с Стивеном, не подозревая, какое впечатление на него производят ее слова. – Это всегда мужчина, дорогой. Только в таком случае женщина, подобная Одри, может решиться покинуть семью и друзей. Другой причины быть не может. Но меня интересует, кто этот мужчина. Вот что.
Именно поэтому Стивен чувствовал себя обязанным сообщить матери о своей поездке. Сесилия сомневалась в целесообразности этого предприятия. Она считала, что если Одри желает сохранять анонимность, то это ее право. Ей очень не нравилось, что сыну придется выполнять роль сыщика. Ей больше радости доставило бы, если бы Стивен, как и его брат Грег, занимался разведением породистых охотничьих собак и делами поместья.
– Дорогой, – сразу же откликнулась Сэнди, и Стивен почувствовал угрызения совести, что не позвонил ей еще вчера.
Но встреча с Одри выбила его из колеи, и он нашел оправдание в том, что для вчерашнего звонка было уже слишком позднее время.
– Как ты доехал?
Стивен заверил ее, что все в порядке.
– Я как раз собираюсь идти на завтрак. Утро сегодня чудесное. Тут из моего окна открывается прекрасный вид на бухту, и еще не очень жарко.
– Везет же тебе. – В голосе Сэнди послышалась зависть. – Жаль, что мне не удалось поехать с тобой.
– Мне тоже, – быстро согласился Стивен, хотя он не был в этом полностью уверен.
– Ты действительно жалеешь?
Видимо, расстояние смягчило ее настроение, и Стивен воспользовался случаем, чтобы успокоить ее.
– Конечно, жалею, – воскликнул он, – но ведь это служебная командировка, Сэн. У меня будет мало свободного времени. Берни потребовал, чтобы уже в среду я был на работе.
– Ладно, – уже спокойнее ответила она. – Ну а как дела с твоими поисками?
– Но ведь я только вечером приехал сюда. – Стивен попытался перевести разговор на другую тему. – А когда ты едешь в Гринланд?
– Примерно через полчаса. – Сэнди помолчала. – Ты мне позвонишь туда?
– Но только не сегодня, – уклончиво ответил Стивен, – ведь я сам не знаю, где буду находиться. – И это было правдой. – Я попытаюсь дозвониться завтра в это же время. Если тебя не будет на месте, я продиктую для тебя записку.
– Но куда я могу уйти? – В голосе Сэн вновь прозвучало раздражение. – Надеюсь, ты не думаешь, что я могу убежать вместе с Грегом. Конечно, если мне удастся отвлечь его от знаменитых породистых лошадей и псов. Надеюсь, твоя мать догадалась пригласить гостей, иначе будет очень скучно.
Стивен попытался убедить ее в обратном и, извинившись, что у него мало времени, положил трубку. Это не потому, что ему не хотелось разговаривать с Сэнди, убеждал он себя. Просто ему хотелось быстрее приступить к делу.
Завтракал он на веранде в одиночестве. Вчерашние соседи куда-то пропали. Но это не удивило Стивена. Если это их медовый месяц, то, должно быть, они в постели и появятся только к ланчу.
К удивлению молоденькой официантки, которая предложила ему блины с черничным джемом, Стивен предпочел парочку горячих булочек с яблочным джемом и несколько чашек крепкого черного кофе. И это показалось ему вполне достаточным. Большого аппетита не было – мешало волнение.
Когда он выходил из-за стола, появился Пол, и у Стивена мелькнула мысль, что он мог бы облегчить ему задачу. По словам Брэда, женщина, с которой тот встречался, жила на другом конце острова, но, прежде чем Стивен сможет уточнить ее местонахождение, он не должен выдавать свои намерения.
– Вы собираетесь плавать, мистер Харлан? – спросил Пол дружественным тоном, а Стивен поинтересовался магазином Гарри, где он мог бы арендовать машину.
Через полчаса он трясся в малолитражке, поднимаясь вверх на крутой холм. Машина подпрыгивала на каменистой дороге, и ему пришлось прилагать немало усилий, чтобы удерживать ее на дороге.
Но он все же успел заметить, как чудесно выглядит этот маленький поселок с высоты холма. Крыши из розовой черепицы выделялись на фоне густо-зеленых садов с яркими тропическими цветами. Было столько света и воздуха, приятных экзотических запахов… Сверкающие воды бухты переливались под лучами яркого солнца, уже начавшего обжигать его незащищенные плечи.
Несмотря на весь этот мирный пейзаж, он чувствовал какое-то беспокойство. Ему не хотелось признавать это, но предстоящая встреча с Одри волновала его. Нельзя будет потерпеть неудачу, как это случилось с Куинном, подумал он угрюмо. При этом он никак не соглашался с тем, что существует еще и другая причина для переживаний.
Дорога выровнялась и пошла вдоль берега, открывая вид на белоснежный, не тронутый человеческими следами песок, на скалы и пещеры, добраться до которых, очевидно, можно только на лодке. Сквозь прозрачную воду виднелись заросли водорослей и кораллов. Сущий рай для тропических рыб, и Стивену так захотелось, чтобы единственной целью его приезда на остров было бы увлекательное подводное плавание.
Там, где прибрежная линия отклонялась к югу, дорога расходилась и стоял указатель. Одна дорога уходила на юго-восток, а другая – на юго-запад. Брэд говорил, что женщина живет на другом конце острова, но не указал на каком.
Стивен задумался. Юго-запад показался ему перспективным. Пол сказал, что там самое подходящее место для подводного плавания. Даже если выбранное направление окажется неудачным, у него будет повод обсудить этот вопрос с Полом.
Дорога свернула в глубь острова, петляя среди деревьев, которые на какое-то время укрыли Стивена от палящего солнца. Становилось все жарче, и он пожалел, что перед выездом из гостиницы не прихватил шляпу от солнца. Кожа у Стивена была довольно устойчивой, но все же она привыкла к другому климату. Теперь ей придется привыкать к тропической жаре.
Когда он проезжал деревню у западной бухты, его охватило странное предчувствие, что он избрал правильное направление. Он был уверен в этом. Какое-то шестое чувство подсказывало, что он приближается к цели.
У маленького магазина играли дети, и Стивен решил, что будет неплохо зайти в магазин и спросить у хозяина, где живет женщина, о которой ему рассказывал Брэд. Он знал, что на острове только одна англичанка, и владелец магазина должен знать, где она живет.
Но продавец в магазине оказался не очень общительным и ничего не сообщил Стивену, несмотря на то что тот купил у него какое-то весьма подозрительное средство для защиты кожи от ожогов и поболтал с ним о погоде. Он только покачал головой, когда Стивен упомянул об Одри и ее сыне.
– На остров приезжает много туристов, сэр, – ответил он, не обращая никакого внимания на заверения Стивена, что эта женщина живет здесь. – Доброго вам пути, – вежливо добавил он, провожая покупателя до двери.
Дети – а их было около дюжины – внимательно разглядывали Стивена, когда он вышел из магазина. Вероятно, до этого они рассматривали, судя по всему, малолитражку.
– Привет, – улыбаясь обратился Стивен к ребятишкам, не нащупав еще линию поведения с ними, но надеясь узнать хоть что-нибудь полезное для себя. – Знакомы ли вы с белым мальчиком, который живет здесь?
Девочка лет одиннадцати вышла вперед и серьезно сказала:
– Мама запрещает нам разговаривать с незнакомыми людьми.
Стивен глубоко вздохнул.
– Ладно, – улыбнулся он, стараясь скрыть разочарование. Он направился к машине, решив попытать счастья еще где-нибудь. Может быть, и найдется кто-то, кто не будет относиться к нему с такой подозрительностью.
В это время к машине подошел маленький мальчик с курчавыми волосами.
– А зачем это вам нужно? – спросил он, не обращая внимания на предупреждающие знаки старшей девочки. – Вы его знаете?
– Не совсем, – произнес он, но тут же быстро добавил: – Я друг его матери. Я даже разговаривал с ней вчера, когда она встречала его на пристани.
– Он приезжает каждую пятницу, – сообщила хорошенькая девочка лет пяти. Мальчик искоса посмотрел на нее. – Да, приезжает, – упрямо продолжила она. – И Кена всегда встречает на пристани мама, миссис Виан.
– Заткнись, Кити, – вмешался мальчик, который, очевидно, был ее братом, – ведь ему же только что сказали, что мы не разговариваем с чужими, а ты распустила язык!
– Тогда и тебе надо было молчать. – Глаза девочки наполнились слезами.
Стивен почувствовал, что оказался невольным виновником ссоры.
– Я же старше тебя, – заявил мальчик, будучи вполне уверенным, что это может служить оправданием, – и я не глупая девчонка. Всем известно, что девчонки не знают, как надо себя вести.
– Ну, ничего страшного не произошло, – решил успокоить детей Стивен и, вытащив из кармана несколько долларов, дал их мальчику, – купи конфет. Для всех. А тебе, Кити, спасибо за помощь.
– Но вы же не знаете, где Кен живет, – всполошилась маленькая девочка, в то время как старшая девочка отобрала деньги у мальчика и начала их считать. – Это называется Бухта Радости, – добавила она, несмотря на злые взгляды брата. – Да, и это будет справедливо. – Она показала рукой на деньги, зажатые в руке старшей сестры.
Чувствуя себя не в своей тарелке, Стивен решил поскорее уехать. Боже, до чего он дошел! Выпытывает сведения у маленьких детей. Правда, девочка деньги ему не вернула. Видимо, совесть ее вовсе не мучила.
И все же благодаря маленькой Кити через десять минут он уже находился у входа на виллу миссис Виан. Без помощи девочки он не обратил бы никакого внимания на почтовый ящик, где красовалась надпись: «Бухта Радости». Все получилось очень удачно.
Ворот не было, и Стивен направился в туннель из кустарника и густых деревьев, которые, очевидно, скрывали виллу от непрошеных гостей.
Несмотря на твердую решимость выполнить задание шефа, Стивен чувствовал себя неуверенно. А что, если его встретит муж Одри? И ему придется преодолевать его сопротивление, чтобы побеседовать с ней?
У всего этого предприятия был какой-то нехороший, скандальный подтекст. Но ведь он чувствовал это еще в Лондоне. И если бы он не согласился, Бернард Трейси наверняка нашел бы другого исполнителя. А того вряд ли мучили бы угрызения совести. Он же, пожалуй, сможет смягчить неприятную ситуацию, если она возникнет.
Деревья сменились кустарниками, за которыми внезапно открылось длинное здание. Теперь можно понять, почему виллу не было видно раньше. Площадка перед ней спускалась к морю, а с дороги видна только крыша.
Какое чудесное место выбрано для постройки! – подумал Стивен. Прекрасное убежище. Теперь понятно, почему никто не мог найти Одри. И он тоже не смог бы найти, если бы не полученные от Кити сведения.
Какая-то тень промелькнула, когда Стивен ставил машину под пальмами. Но это был всего лишь толстый черный кот, прятавшийся в кустах. Значит, здесь нет собаки, подумал он, ощущая, однако, что за ним наблюдают.
Стивен заглушил мотор и огляделся вокруг. Возможно, Одри поняла, что его вчерашнее заявление о приезде сюда на отдых было сплошным блефом, и ожидала его визита. А он, пораженный ее видом, даже не попытался сказать что-нибудь вразумительное.
Подстриженные кустарники, лужайки и цветники говорили о том, что здесь пытались усмирить буйную тропическую растительность. От деревьев исходил приятный аромат цитрусовых.
Неширокая дорожка огибала дом. Стивен постоял в нерешительности, надеясь, что кто-нибудь встретит его, но никто не появлялся. Ему было неловко, он чувствовал, что вторгается в чужие владения. Но так не могло продолжаться бесконечно, и, собравшись с духом, Стивен решительно направился по дорожке.
За виллой мощеную площадку занимали терракотовые горшки с красной геранью. Цветы были везде, даже в подвешенных корзинках. А розовые и белые цветы бугенвиллеи обвивали столбы веранды.
За двориком, окруженным садом, слышались приглушенные звуки прибоя, волны которого набегали на почти белоснежный песок пляжа. Голубовато-зеленые волны лагуны вдали разбивались об острые скалы, высоко вздымали пену и брызги.
– Эй, это не вы ли говорили вчера на пристани с моей мамой?
Внезапно раздавшийся откуда-то детский голос заставил Стивена резко обернуться. На какое-то мгновение он забыл, для чего сюда приехал. Красота окружающей природы притупила бдительность. Но теперь он увидел мальчика, опершегося о перила веранды. Лицо его скрывала тень, однако по чертам можно было безошибочно сказать, кто его мать. Очевидно, мальчик сидел на террасе и вьющиеся растения скрывали его. Возможно, там находилась и Одри. Но тогда она сама окликнула бы его.
Прикрыв ладонью глаза, Стивен направился к террасе.
– Совершенно верно, – ответил он на вопрос мальчика, – мы с твоей мамой старые друзья, и я подумал, что нужно навестить ее, раз я приехал в эти места. – Он неестественно улыбнулся: – Мне так понравился чудесный вид на море.
Кен вышел на ступени ведущей на террасу лестницы. В хлопковых шортах и легкой безрукавке он казался не таким большим, как вчера. Его темная загорелая кожа и прямые темные волосы делали его не похожим на мать. Возможно, его отец местный житель, подумал Стивен. Но по его внешнему виду этого сказать было нельзя.
– Вы приехали на машине?
Кен снова обратился к нему, отвлекая от мыслей о том, что, возможно, Одри отказалась от карьеры из-за того, что влюбилась в какого-то мужчину. Но здесь не было места мыслям о той женщине, которую он когда-то знал. Если они и появлялись, он их подавлял. Нужно думать о том, зачем он сюда приехал. Отбросить эмоции. Может быть, ей будет неприятно его видеть.
– Я взял напрокат малолитражку, – наконец ответил Стивен, ставя ногу на нижнюю ступеньку террасы. – А где твоя мама?
– Она здесь.
Стивен не знал, как долго она стояла в тени, наблюдая за ним, но после этих слов Одри вышла, встала рядом с сыном и, как бы защищая мальчика, положила руку ему на плечо. На ней тоже были легкие шорты, открывавшие стройные мускулистые ноги, которые он так хорошо помнил. Голые ступни с ненакрашенными ногтями выглядели странно чувственными на досках пола, а ноги отливали бронзовым загаром.
Взгляд Стивена остановился на льняных шортах, соблазнительно облегавших бедра, и хлопковой бежевой рубашке, завязанной узлом на талии, а затем поднялся выше – на ее знаменитую грудь.
Он даже не отдавал себе отчета в том, что нахально разглядывает ее, пока не встретил взгляд ее холодных глаз. Мысли его опять унеслись в прошлое, вспоминая и сравнивая. Да, она стала старше, это очевидно, хотя годы пощадили ее. Но теперь он понял, почему человек, никогда прежде не видевший актрису, не смог узнать ее по старой фотографии. Ему даже показалось, что теперь она выглядит гораздо привлекательней.
На какое-то время холодный взгляд Одри лишил Стивена речи. Что бы она ни думала о цели его приезда сюда, взгляд ее был недружелюбным. Она явно не доверяла ему, даже если это никак внешне не проявлялось.
– Одри, – наконец произнес Стивен, понимая, что дальше молчать неприлично. – Надеюсь, ты не возражаешь против моего приезда, я был так поражен, увидев тебя вчера вечером.
– Неужели?
Вряд ли она поверила ему, особенно после недавнего визита Брэда Куинна. Да и он почему-то не спросил у Брэда, объяснил ли он Одри причину его расспросов. Если она обо всем догадалась, то все труды Стивена окажутся напрасными.
– Да, – подтвердил он и, взглянув вокруг, развел руками. – Какой прекрасный вид открывается отсюда. Я не представлял себе, какое чудесное место этот остров.
– Что тебе нужно, Стивен Харлан? – Не обращая внимания на встревоженный взгляд сына, она посмотрела на Стивена холодным оценивающим взглядом.
Но какие у нее глаза! – восхитился Стивен. Светло-зеленые, с длинными выцветшими от солнца ресницами. А кожа?! Нежная, цвета спелого абрикоса… А этот рот…
– Мне… А что, по-твоему, мне может быть нужно? – быстро произнес Стивен, изо всех сил стараясь не вызвать у нее подозрений. – Ведь прошло десять лет, Одри. Увидеть тебя вновь… Это, скажу я тебе, просто ошарашило меня. Ну, и по какой причине ты скрылась на столько лет? Боже, ты же знаешь, что я имею в виду. Разве… – Стивен запнулся, на языке у него вертелось «я», но он сдержал себя, – разве публика не имеет права знать, что с тобой происходит?
– У меня нет публики, – холодно ответила Одри; голос ее был таким же мелодичным, как когда-то. – Ты напрасно теряешь время, Харлан. Мне нечего добавить тебе. Я уже сказала твоему коллеге: Одри Дафф здесь нет!
5
– Но я не имею ничего общего с Брэдом Куинном!
Если бы ситуация не была такой серьезной, Одри, наверное, рассмеялась бы, глядя на глупое выражение лица собеседника. Слова эти вырвались у него совершенно случайно, ведь они откровенно раскрывали подоплеку его приезда. В другой обстановке она даже посочувствовала бы ему – таким естественным было его отчаяние.
Но сейчас ею владели совершенно другие чувства, тем более когда она вспомнила, как нагло он ее разглядывал. Как посмел думать, что она шлюха! Она не давала ему повода для этого.
– Какая чепуха! – воскликнул он гневно, но тут же со стыдом поглядел на мальчика. – Извини меня, но как это понимать – «Одри Дафф здесь нет»?
– Но мою маму зовут Одри Виан. – Кен бросился на защиту матери, а та, боясь в его присутствии наговорить чего-нибудь лишнего, решила отступить.
– Ладно, заходи, – пригласила она сухо, хотя ей очень не хотелось, чтобы этот приезжий нарушал покой в доме. Но для нее важнее всего было спокойствие сына.
Большая гостиная как будто сразу заполнилась высокой фигурой Стивена. От него, казалось, исходила какая-то угроза, и Одри почувствовала себя беззащитной.
– Принести лимонада? – предложил Кен, желая внести свой вклад в установление мира, но Одри отрицательно покачала головой, несмотря на согласие Стивена.
– Лучше пойди и набери клубники для ланча, – решительно сказала она, подавляя его протестующие возгласы. – Мистеру Харлану и мне нужно поговорить наедине. Понял?
Лицо у мальчика вытянулось.
– А мистер Харлан останется на ланч?
Услышав его вопрос, Одри почувствовала, как краска заливает щеки.
– Сомневаюсь. – И она вновь повторила: – Кен, не серди меня и делай то, что я тебе велела!
Мальчик досадливо передернул плечами и вышел из комнаты. Недовольство было написано на его лице, и это послужило еще одной причиной того, что Одри с укором посмотрела на Стивена.
– Итак, – сказала она, не зная, нужно ли пригласить его сесть. Решив все же, что это будет излишним, она продолжила: – Как я уже говорила твоему партнеру, или, как ты его называешь, коллеге, моя жизнь здесь не имеет ничего общего с жизнью Одри Дафф. Меня зовут Одри Виан. Сын правильно сказал. Я его мать и домашняя хозяйка. Вот и все.
Стивен вопросительно посмотрел на нее.
– А ты замужем?
Вопрос трудный. Конечно, можно ответить утвердительно, но тогда он спросит, где муж. Она могла бы сказать, что он умер, но ведь сыну она говорила другое. Правда гораздо проще, но говорить о ней рискованно. И улаживать эту проблему нужно было задолго до того, как появился Стивен.
И тогда она избрала нечто среднее и, на ее взгляд, самое безопасное.
– Нет. Мы решили не связывать себя семейными узами. Конечно, я могла сделать аборт, но не захотела. Мне просто все надоело – то, чем я занималась. И тогда я стала матерью.
– Все так просто?
– Так просто.
– Но ты же изменила фамилию.
– Ну а как же иначе? Без макияжа, рекламного образа меня было труднее узнать, но фамилия…
– А отец Кена знает, где ты находишься?
На это ответить было гораздо легче.
– Да.
– Но ведь он мог рассказать кому-нибудь.
– Нет.
– Не могу поверить. – Стивен покачал головой. – Но раньше ты никогда не выказывала недовольства жизнью.
Она тяжело вздохнула.
– Думаешь, меня оставили бы тогда в покое? Если бы хоть кто-нибудь узнал о моих намерениях, никто не попытался бы…
Стивен внимательно посмотрел на нее.
– Под этим «кто-нибудь»… – он помолчал, – ты имеешь в виду меня?
– Тебя? – Одри рассмеялась, правда смех получился несколько истеричным. – Ведь ты не был единственным моим мужчиной, – насмешливо проговорила она, собравшись с силами. Ее губы сжались. – Да ты и вообще не был еще настоящим мужчиной. Просто сексуально озабоченный юнец, которого тянуло к взрослым женщинам.
Она ожидала, что он начнет отрицать это, и молодой Стивен так и поступил бы. Но на сей раз он сдержался. Теперь он прекрасно владел собой. Таким она его не знала.
– А этот человек, – вернулся он к прежней теме, – отец Кена. Ты уверена, что он не предал бы тебя?
– Нет, иначе он потерял бы так же много, как и я, – быстро ответила Одри, чувствуя, что он загоняет ее в угол. – Послушай, давай поговорим еще о чем-нибудь. Скажи, зачем ты приехал сюда.
Стивен не ответил, оглядывая комнату. Она была обставлена с большим вкусом. Диваны покрыты яркими ковриками ручной работы. В углу стоял небольшой телевизор и проигрыватель, а пол был покрыт новозеландским ковром. Никакой излишней роскоши, но очень уютно и комфортабельно. Таким домом каждый мог бы гордиться.
Развешанные по стенам эстампы и картины, которые она, по всей видимости, коллекционировала, не представляли большой ценности. Многие из них были написаны местными художниками, некоторые, очевидно, ею.
– Разве Брэд не сказал тебе, – внезапно спросил Стивен, – зачем он приезжал сюда? Не говорил, что разыскивает знаменитую Дафф? Чего же он тогда хотел?
Одри вздохнула и махнула рукой:
– Нет, он не сказал. Но ясно ведь, чего хотят репортеры. Сплетен, скандалов. Прикрываясь свободой печати, напишут все что угодно. Главное, чтобы привлечь внимание публики.
– Заявление довольно категоричное, – улыбнулся Стивен. – И ты думаешь, что я приехал с той же целью?
– А разве это не так? – В ее голосе послышалась горечь, и она не скрывала этого. – Ведь ты тоже работаешь в газете, раз знаешь этого репортера.
– Я не работаю в газете, – сказал Стивен, снова оглядываясь. – Могу я присесть?
– О чем это ты? – уставилась на него Одри.
– Просто хочу дать ногам немножко отдохнуть, – сухо ответил Стивен, но понимания в ней не нашел.
– Тогда на кого же он работает? – продолжала настаивать Одри. – Неужели Марк Залкинд все еще злится?
– Залкинд… – повторил Стивен, начиная что-то соображать. Марк Залкинд возглавлял киностудию «Джевелфилм». Ходили слухи, что именно с ним у актрисы вышла ссора, прежде чем Одри исчезла. – Нет, это не он, у него не было для этого причин, – спокойно сказал Стивен. – Он перестал сердиться сразу же после очередного успеха своего фильма.
Наверное, он прав, но все равно ей стало обидно. Не то чтобы она сожалела о том, что сделала, сказала она себе. Просто уж очень небрежно упомянул об этом Стивен.
А ведь она всегда очень переживала, когда дело касалось Стивена. Это, конечно, неправильно. Так не должно быть. Бог знает, начиналось все по-другому. Когда Сесилия Харлан устроила так, что она встретилась с ее старшим сыном Стивеном, Одри было приятно, что он восхищается ею. Она привыкла к поклонению. Каждый мужчина, с которым ей приходилось работать, обязательно влюблялся в нее. И со Стивеном, как и с другими, полагала она, это не будет серьезно. Пока не возникло чувство, которое выбило ее из колеи… И именно сознание того, что он и сейчас может нарушить ее покой, вызвало у Одри такую резкую реакцию.
– Если ты считаешь, что подобным тоном, словами можешь и сейчас сделать мне больно, то ты глубоко ошибаешься, – холодно заметила она. – Понимаю, что у нас все в прошлом. Поэтому говори прямо, чего ты хочешь.
Стивен вздохнул:
– Но ведь я не враг тебе, Одри.
Она посмотрела на него.
– Мое имя Одри, а фамилия Виан, если хочешь знать. Нужно ли нам продолжать этот разговор? Сейчас вернется сын, и я хотела бы, чтобы ты к тому времени ушел.
Стивен выпрямился.
– Послушай, я могу понять твое раздражение…
– Правда? – спросила она с сомнением.
– И поверь мне, я не хотел этого.
– Разве?
– Нет, – выдохнул Стивен. – Господи, Одри, я знаю, что ты не желаешь меня видеть, но я не по своей воле выполняю это задание. Это работа, просто работа, которая мне не очень нравится. А ты еще все драматизируешь.
Одри вопросительно посмотрела на него.
– А ты ожидал, что будет иначе? Ради бога, Стивен… Если бы я хотела, чтобы ты нашел меня, я повесила бы указатель. Ну сколько можно повторять одно и то же?
Стивен разозлился:
– Зачем же так бросаться на меня?
– Бросаться?! Когда ты так старательно разыскивал меня? Когда стремишься разрушить мир, в котором я живу?
– Да ничего подобного я не желаю… – Стивен внезапно замолчал, понимая, что его раздражение может только усугубить ситуацию. – Ох, Одри, когда же ты наконец повзрослеешь?
Ирония судьбы, подумала Одри, ведь эти слова должна была произнести она. Устало глядя на то, как Стивен отчаянно треплет свои длинные волосы, пытаясь успокоиться, Одри подумала, что каким-то образом они поменялись местами. И все же она старше его, никак не сбросишь десяти лет уединения. Но эти годы сделали Одри более уязвимой. Теперь преимущество было на его стороне.
– Все это неправильно, – сказал он наконец, взяв себя в руки.
Одри вдруг подумала, что, пожалуй, не стоит продолжать разговор в подобном тоне. Нужно успокоиться и рассуждать разумнее. У нее уже и так достаточно переживаний в жизни.
– Ты так думаешь? – переспросила она, ослабляя узел на рубашке, которая слишком плотно облегала грудь. Она заметила, как пристально рассматривает ее Стивен, и решила не дразнить его.
– Конечно, – повторил он, разминая затылок. – Послушай, Одри, разве не я должен чувствовать себя обиженным? Я не предавал тебя. И не я сбежал в Лос-Анджелес, даже не попрощавшись!
Она покраснела, подумав, что это можно свалить на жару.
– Полагаю, нам не стоит возвращаться к прошлому, не так ли? – натянуто произнесла она. – Наши отношения никогда не были очень серьезными.
– С твоей стороны это, может быть, так и было, – иронично заметил Стивен, – и я не вправе возмущаться тем, что ты даже не позвонила мне. Но моя мать заслуживала хоть какого-то объяснения. Она так тяжело перенесла твое исчезновение.
– Но у меня были на то причины, – смущенно произнесла Одри, чувствуя, что разговор приобретает нежелательный оборот. Она беспомощно взмахнула рукой. – Прошу извинить, но для меня оставался только такой выход из создавшейся ситуации.
– Ну а сейчас?
– Сейчас? – растерялась Одри.
– Ты собираешься выгнать меня?
Одри сжала губы.
– Ты спрашиваешь как сын Сесилии Харлан или газетный репортер?
– Но я же сказал, – Стивен развел руками, – я работаю не в газете, а на телевидении.
– На телевидении! – возмутилась Одри. – И ты думаешь, мне от этого легче?
– Тебе вообще об этом не нужно думать, – сухо заметил Стивен. – Но, нравится тебе или нет, поговорить нам придется во имя нашего прошлого.
Во имя прошлого… Одри глубоко вздохнула.
– Стивен…
– Да?
Он укоризненно взглянул на нее, и, хотя Одри не чувствовала себя виноватой, она решила пойти ему навстречу.
– Ладно. Возможно, я была в какой-то степени не права, но ты должен понять меня, понять мои чувства.
– Я понимаю.
– Понимаешь? – недоверчиво переспросила Одри.
– Во всяком случае, могу догадаться.
– Но это вовсе не означает, что я готова откровенничать с тобой.
– Это я вижу. Но все же могу я присесть? – Он указал на плетеное кресло.
Отказывать нет причины. Ей придется поговорить с ним, даже если вернется сын. С этим она справится, хотя другого выхода нет. Надо выяснить все детали. Иначе придется провести следующие месяцы в ожидании кого-нибудь еще.
Поэтому она согласно кивнула, глядя, как Стивен устраивается в кресле. Он скрестил ноги, плотно обтянутые джинсами, и Одри удивилась, как можно так одеваться в столь жарком климате. Брюки как будто прилипли к его мускулистым ногам, выделяя одновременно мужские достоинства Стивена…
В горле пересохло от неожиданных воспоминаний, и она отвернулась.
– Может, хочешь кофе? – поспешила она спросить, пытаясь скрыть волнение. Боже мой, какие глупости она позволяла с ним, когда он был совсем юношей! Нельзя больше глупить, когда он стал взрослым мужчиной.
– Спасибо, да.
Стивен не остался в гостиной, а последовал за ней на кухню, оперся о косяк двери, внимательно разглядывая сад, пока она разливала кофе. О чем он думает? О том, что она стала типичной домашней хозяйкой? И как она могла решиться отказаться от карьеры ради сомнительных радостей материнства?
– Очень красиво, – сказал Стивен и указал на цветок цезальпинии, который она перенесла из сада и посадила в горшке на кухне. – Я никогда не думал, что ты так любишь цветы. Ты сама все это вырастила?
Она обернулась, держа кофейник в руках.
– Мне кажется, ты многого не знаешь обо мне. Пойдем на террасу? Там дует освежающий ветерок.
Стивен взял чашку, слегка коснувшись рук Одри.
– А ты не присоединишься ко мне? – В глазах его вспыхнули лукавые искорки. – Или ты готовишься к ланчу, на который меня не приглашают?
Одри вздохнула и быстро сказала:
– Я… Можешь остаться, если желаешь.
Она не могла сообразить, поступила благоразумно или совершила глупость. Но ведь он видел Кена и говорил с ним. Теперь нечего скрывать. Да и как иначе смогла бы она справиться с этой ситуацией?
– Ты разрешаешь? – В голосе Стивена прозвучала некоторая ирония, но она отреагировала спокойно:
– А почему бы нет? Я не хочу обижать твою мать.
Его губы сжались, но он не стал пикироваться. Кивнув, последовал за Одри на террасу.
Вернулся Кен, держа в руках полное блюдо клубники. Губы его были красными от ягод.
– Этого хватит? – спросил он, передавая матери блюдо и поглядывая на гостя. – Я видел вашу малолитражку. А я умею водить машину, мама научила меня. Я ездил на нашей машине по берегу.
– Мистера Харлана не интересуют твои дела, сынок, – нетерпеливо перебила его мать, непонятно почему раздражаясь. – Посмотри на себя в зеркало и пойди умойся. Ты весь измазался клубничным соком.
Мальчик смущенно посмотрел на мать, а Стивен неодобрительно покачал головой.
Что ему известно? – с беспокойством подумала она, ставя на стол клубнику. Если бы не Стивен, она вела бы себя гораздо спокойнее. Не было бы этого напряжения.
– Мистер Харлан останется на ланч? – спросил Кен сквозь открытую дверь.
Одри едва сдержалась, чтобы не накричать на сына и не отменить приглашения.
– Да, я его пригласила, – натянуто произнесла она, как будто еще сомневалась в содеянном.
Мальчик удовлетворенно кивнул и исчез, прежде чем мать успела остановить его.
Возникло неловкое молчание, и Одри воспользовалась моментом, чтобы отнести ягоды на кухню. Боже мой, с отчаянием подумала она, положив руки на холодные края раковины, что со мной происходит?! После стольких лет относительного спокойствия я начала терять контроль над собой.
Применив приемы, которым ее когда-то научил преподаватель йоги, она постаралась успокоиться. Решив, что нельзя долго оставлять Стивена в одиночестве, она провела ладонями по волосам и вернулась на терассу.
Стивен расположился в одном из плетеных кресел, бесцеремонно положив ногу на перила ограды. Он бездумно глядел на море, а Одри, воспользовавшись тем, что он не знает о ее присутствии, начала внимательно разглядывать его.
Странно, каким знакомым и в то же время незнакомым показалось ей его лицо. Глубоко посаженные глаза с длинными ресницами; с небольшой горбинкой нос, широкий рот, который мог быть и жестким, и чувственным; волевой, мужественный подбородок.
Однако все в нем сейчас казалось совсем другим. Глаза стали более проницательными, резкие линии прорезали лицо, рот иногда изгибался в циничной улыбке, демонстрирующей знание жизни. Все это было ей незнакомо.
Интересно, женат ли он? Эта мысль возникла внезапно, и глаза ее невольно обратились к его рукам в поисках обручального кольца. Но его на пальце не было, за исключением кольца-печатки на мизинце.
Хотя какое это могло иметь значение? – пыталась она убедить себя. Многие мужчины стремятся скрыть свой истинный статус, не нося колец. Почему это должно интересовать ее? Может быть, у него уже куча детей. Какое ей до этого дело?
Однако это ее интересовало, что было удивительно в ее теперешнем положении. Ведь она сделала выбор десять лет назад.
Как будто почувствовав на себе взгляд, Стивен внезапно обернулся и успел заметить любопытство в ее глазах.
– За пять минут все разглядела? – прямо спросил он.
Одри сделала вид, что хочет сесть.
– Не надо, Одри, я ведь чувствовал, что ты смотришь на меня. Некоторые вещи не меняются. Я чувствовал твое присутствие.
– Но ты мог бы и не говорить об этом, – горячо запротестовала она, сожалея о том, что он опять застал ее врасплох. Немного поколебавшись, Одри все же решила сесть рядом с ним – хотя бы для того, чтобы там не уселся сын.
Однако ответ Стивена был для нее несколько неожиданным.
– Но что бы ты хотела услышать от меня? – спросил он тихим голосом. – Что я тоже наблюдал за тобой? Что ты стала еще красивее, чем раньше? Но ведь это правда, поверь мне. И ты выглядишь такой сексапильной!
6
Вот этого не нужно было говорить! Стивен разозлился на себя. Такое мальчишество с его стороны. Господи, когда же он избавится от своей юношеской влюбленности! Ведь он уже пережил это и приехал сюда не для того, чтобы делать ей комплименты. Здесь он выполняет деловое поручение.
К их обоюдному облегчению, появление мальчика помогло им выйти из непростого положения. И вообще, ведь он ничего страшного не сказал. Просто спросил, это ли она желала от него услышать. Она не могла обвинить его в том, что ему было просто любопытно узнать, чем кончится ее созерцание, длившееся несколько минут. Ну, может, он пару минут прибавил. Может, ему так показалось.
– Мама, а у нас будут гамбургеры на ланч? – Голос мальчика как будто разрядил грозовое напряжение в комнате.
– Будут.
Ответ Одри прозвучал резко и натянуто. Она, наверное, разозлилась на слова Стивена. Он быстро посмотрел на ее раскрасневшееся лицо и понял, что прав. Она была очень красива, и в нем вновь проснулось сильное желание овладеть этим прекрасным телом.
– Вы любите гамбургеры, мистер Харлан?
Вопрос мальчика вернул его к действительности.
– Да, очень, – поспешил ответить Стивен, как будто ребенок мог прочесть его мысли в отношении матери.
Мальчик обрадованно улыбнулся.
– Здорово. – Кен посмотрел на мать.
Одри хотела что-то сказать, но удержалась.
– Сейчас принесу. – В голосе ее сохранялась напряженность. Она уперлась руками в подлокотники кресла и резко поднялась на ноги.
– Помочь тебе? – И вновь Стивен поймал себя на том, что язык опережает его мысли. Однако холодный взгляд Одри пригвоздил его к месту.
– Ты? Мне? – Ее красивый рот растянулся в презрительной улыбке. – Нет, сиди на месте, сын поможет мне.
– Но, мама!
Совершенно ясно, что это вовсе не входило в его намерения, и Стивен догадался, что мальчику хотелось поговорить с ним. Неужели ему не с кем общаться здесь, на острове, когда он приезжает сюда? Или Одри и его отделила от людей?
– Мы оба поможем тебе, – сказал Стивен, не обращая внимания на сердитое лицо Одри. Он встал и улыбнулся Кену. – Я и сам делаю неплохие гамбургеры. А какая получается жареная картошка!
– У нас будет салат, – охладила его пыл Одри.
Но он упрямо продолжал идти в дом. Будет, как я решил, подумал он нетерпеливо. Он не поддастся. Ему нравится ее сын, и она нравится, и он попытается доказать это.
Так или иначе, но Одри поручила ему порезать латук, пока мальчик накрывал стол в другой комнате, окна которой выходили в сад. Стивен принес салат и поставил его на круглый стол. Буфет, стол и стулья в комнате были сделаны из сосны, но, как успел заметить Стивен, в других комнатах виллы мебель отличалась оригинальностью и изяществом отделки. Кто бы ни благоустраивал помещение, ясно было, что он отличается отменным вкусом.
– Свидетельствует ли твое поведение о том, что ты любишь заниматься домашними делами и какая-то женщина сумела приручить тебя? – спросила Одри холодно, когда он вернулся на кухню, где она жарила сочные гамбургеры.
Она не смотрела на него, и ее обнаженные руки, видневшийся из-под рубашки кусочек голого тела вновь пробудили в нем чувственное желание. Одри стояла спиной к нему, ноги ее были слегка расставлены, и она казалась очень сексуальной, вызывая жгучее желание положить руку на округлую часть бедра.
– Нет, – коротко ответил Стивен, чувствуя, как все в нем возбуждается.
На Одри были шорты из тонкого шелка, плотно облегавшие соблазнительные бедра. Стивен был уверен, что под ними больше ничего нет, и он реагировал на это так, как в юности.
Господи, можно подумать, что он никогда не занимался сексом с женщинами! Никогда не занимался этим с ней! Непонятно, почему об этом нужно постоянно думать…
– Нет? – раздался полный иронии голос Одри. – Ты не женат?
– Еще нет, – осторожно ответил Стивен, несколько успокаиваясь. Ведь она не могла знать, что он чувствует. Она просто избегала разговора о причине его появления здесь.
– Живешь с кем-нибудь? – продолжала расспрашивать она.
Стивен едва сдержался. В действительности ей было наплевать на него. Главное, чтобы он не вмешивался в ее жизнь.
– Есть кое-кто, – наконец сознался он.
Ее губы искривились в торжествующей улыбке, прежде чем она вновь обратилась к гамбургерам. Как будто она ожидала такого ответа и он ее не разочаровал.
– А ты как? – спросил он, и она бросила на него мимолетный взгляд, в котором промелькнула боль. И ему было непонятно, какие воспоминания явились причиной ее страданий.
– У меня есть друзья, – помолчав, ответила она, и Стивен вдруг почувствовал, как у него пересохло во рту. Он ничего не хотел слышать о ее друзьях. Мужчины или женщины, они, наверное, значат для нее больше, чем он. Почему он не подумал, что приезд сюда может стать для него таким болезненным? Он был уверен, что все уже в прошлом, но оказалось, что это далеко не так.
– Пахнут вкусно, – проговорил Стивен, чтобы сменить тему разговора. Если бы его в эту минуту видел Бернард Трейси! Ему нужно взять себя в руки. Иначе вся поездка пойдет насмарку.
– А кто она?
В течение минуты он не мог сообразить, о ком идет речь, и вопросительно уставился в холодные глаза Одри.
– Та, о который ты говорил, – мягко напомнила она. – Я знаю ее? Эта не та глупая Кемп, которая так нравилась твоей матери?
– Мишель? – Стивен наконец собрался с мыслями. – Нет. Она вышла замуж за Йори Бартона – профессионального игрока в гольф. Может, ты слыхала о нем?
Одри покачала головой.
– Нет, но я помню, ее всегда интересовали спортсмены. И сама она ржала громко как лошадь, радуясь их победам.
Стивен улыбнулся.
– Это точно. Ты помнишь, как мы…
– Стол накрыт, мама. – Кен появился в комнате, улыбаясь Стивену. – Может, после ланча вы дадите мне поездить на машине, мистер Харлан? Я хочу показать вам, как умею управлять.
– Но ведь ты собирался к Шелтонам, – напомнила ему мать, прежде чем Стивен успел ответить.
Мальчик скорчил физиономию.
– Как я могу пойти, когда у нас гости! – воскликнул Кен. – Разве прилично уходить?! Ты всегда говоришь мне об этом, когда к нам приходит дядя Фред.
Теперь Одри почувствовала себя неловко. А Стивен с раздражением подумал: что это еще за дядя Фред? Один из друзей, о которых она говорила? Может, он хочет стать больше чем другом, а она не соглашается?
– Но в данном случае это извинительно. Ведь сегодня день рождения Лулу, – с улыбкой заметила Одри. – Ну, а пока вы, двое, давайте за стол. Сейчас принесу гамбургеры.
У Стивена возникло сильное желание узнать у Кена побольше об этом Фреде, но он сдержался. Как и некоторое время тому назад, когда в его памяти возникла та прекрасная женщина, которую он любил еще юношей.
Ланч прошел на удивление приятно. Помимо салата и гамбургеров Одри подала вкусные булочки и бутылку вина. Затем они ели собранную мальчиком клубнику со взбитыми сливками.
Стивен подумал, что присутствие Кена помогло снятию напряжения между ним и Одри. Уже не возникало больше неприятного молчания. Они говорили о самом разном, не боясь задавать вопросы. Из непосредственных высказываний мальчика Стивен узнал многое о жизни его матери. Например, то, что она стала писательницей. Причем книжки пишет для детей.
– Знаешь, а ведь я уже слышал о тебе, – произнес он, покачивая головой от удивления, – по одному из каналов телевидения какой-то литературный критик делал обзор твоих книг в специальном выпуске о детской литературе. А у Берни Трейси, моего шефа, возникла идея создать цикл передач о детских писателях. О современных детских писателях, которые могли бы с экрана обратиться к аудитории.
– А что такое специальный выпуск? – спросил Кен, и его брови сдвинулись от напряжения.
Тут Стивена вдруг поразила мысль, что мальчик кого-то страшно напоминает. Но кого? Вспомнить ему не удалось. А Кен ожидал ответа.
– Ну, это одна из телевизионных программ… – начал Стивен, но Кен не дал ему договорить.
– Вы работаете на телевидении? – воскликнул он, широко раскрыв от волнения глаза. – Как это здорово! Вот бы мне посмотреть, как вы там работаете!
– Но это невозможно, – прервала его мать, – мистер Харлан работает в Великобритании. А это очень, очень далеко отсюда. А теперь пойди переоденься, и я отвезу тебя в гости, а потом займусь стиркой.
– Но мне не хочется туда ехать, – запротестовал Кен, – я хочу побольше узнать о работе мистера Харлана. – Он умоляюще посмотрел на мать, а затем на Стивена, ища у того поддержки.
– Моя мама была бы красивой по телевизору. Она ведь когда-то снималась в кино. Правда, это было очень давно.
– Я знаю. – Стивен внимательно посмотрел на Одри, надеясь, что мольба сына смягчит ее. Но он ошибся.
– Люди, которые работают на телевидении и в кино, не живут в реальном мире, – заявила она, решительно вставая со стула. – Я ведь говорила тебе, Кен, что была очень рада уйти оттуда.
– Но, мама…
– Сынок, мистер Харлан очень занятой человек. Он не может сидеть здесь целую вечность и разговаривать с тобой. – Одри начала собирать посуду. – Давай, Кен, поторапливайся. Я уверена, мистер Харлан скоро уедет.
Стивен не произнес ни слова, но они обменялись такими взглядами! Одри еще раз открыто заявила, подумал он, что, какова бы ни была цель его приезда, ей это неинтересно. И почему, собственно, это должно ее интересовать? Она добилась значительных успехов в своей второй профессии, а что он мог предложить ей взамен?
Тогда почему он не уходит? – спросил он себя. Трейси получит ответ на интересующий его вопрос и, если ему потребуется продолжение, пусть найдет для этого кого-нибудь другого. Если бы даже Одри не написала столько книг, она вряд ли согласилась бы на его предложение. Она потратила массу усилий на то, чтобы изменить образ жизни, и просто так не согласится вновь выйти в свет.
И все же ему не хотелось уезжать. А настоящей причиной тому было не стремление полностью выполнить поручение Бернарда, которое могло послужить оправданием для самого себя, а гораздо более простая вещь. Господи, ведь он был раньше так близок с этой женщиной! И как ему сейчас хотелось восстановить эти отношения.
– Я никуда не тороплюсь, – заявил он, несмотря на ее предостерегающие взгляды. – Надеюсь все же уговорить твою маму и тебя пообедать со мной сегодня вечером. – Стивен немного поколебался. – Конечно, после того как ты поздравишь Лулу с днем рождения.
– Это полностью исключается, – остановила его Одри, собрав посуду и направляясь с ней в кухню. – Кен, неужели я должна повторять?! – бросила она через плечо, и мальчик нехотя вышел из комнаты.
Оставшись один, Стивен никак не мог понять, почему тратит столько усилий, чтобы продлить пребывание здесь. Одри явно не расположена к нему, а он, не желая уходить, мог сделать ее своим врагом. Но, бог мой, должна же она дать ему возможность хоть как-то объяснить свое посещение. До сих пор она делала все, чтобы показать, что он здесь гость нежелательный, а разве справедливо так относиться к члену семьи, которая была к ней так гостеприимна?
В бутылке оставалось немного вина, и, хотя он понимал, что сам выпил большую часть, Стивен вылил остатки спиртного себе в стакан. До гостиницы он как-нибудь доберется, а просто вышвырнуть его она не посмеет. И поэтому во что бы то ни стало он добьется от нее ответа, прежде чем уйдет отсюда.
Выпив вино, он поднялся из-за стола и направился с пустым стаканом на кухню. Одри мыла посуду у раковины. Подхватив полотенце, он решил помочь ей.
– Я сама справлюсь, – сказала она холодно, но Стивен решил больше не миндальничать.
– Это совершенно очевидно, – подтвердил он. – Скажи мне, когда у тебя возникла идея писать книги? Было это до или после того, как ты перестала играть?
Она удивленно посмотрела на него.
– Ну, это было после, конечно.
– Почему «конечно»? – спросил Стивен, ставя на стол чистую тарелку. – Были и такие актрисы, которые попутно занимались другими делами. Но, помнишь, ты никогда не делилась со мной планами на этот счет.
Шея Одри пошла красными пятнами, и он понял, что вопрос оказался для нее неожиданным. Практически это можно расценивать как ответ без слов. Он уже был почти у цели, когда в кухне раздался голос Кена:
– Мама, а мне обязательно идти?
Мальчик все еще надеялся, что она изменит решение. Но Стивен подозревал, что ее решительный отказ вызван тем, что она сердита в равной степени на него и на сына.
– Ты идешь, и давай покончим с этим! – крикнула Одри, заканчивая мыть посуду и вытирая руки полотенцем. – Ты взял подарок для Лулу?
– Вот он. – Мальчик достал с полки красивую коробку и еще раз попытался решить важный для него вопрос. – А не мог бы мистер Харлан поужинать с нами сегодня вечером? Он ведь согласится, если тебе не захочется ехать в город.
У Одри раздулись ноздри, и Стивен, понимая, что никак нельзя использовать сына против матери, покачал головой.
– Ладно, поужинаем в другой раз, – сказал он мягко, – а сейчас иди на день рождения. Я уверен, мы еще увидимся.
– Когда?
Как и все дети, мальчик требовал прямого ответа, а на лице матери отражалось недовольство вмешательством Стивена в ее жизнь.
– В следующий раз, когда мистер Харлан приедет на Роти, – сказала она, явно надеясь, что этого никогда не произойдет. Одри со значением посмотрела на Стивена: – Ну, мы идем?
– Если не возражаешь, я посижу немного на террасе, – ответил Стивен, не желая полностью сдавать позиции. – Вино, понимаешь, – сказал он, полагая, что нашел нужное оправдание. – Запри дом, если хочешь. А я просто посижу и понаслаждаюсь видом.
Теперь Кен обменялся взглядом с матерью, но она, будучи не в состоянии выпроводить гостя, взяла ключи от машины и вместе с сыном ушла из дома, оставив его открытым.
Кен помахал рукой на прощание, и Стивен ответил ему тем же, хотя, загораживаемый матерью, тот вряд ли видел это.
Когда они уехали, Стивен долго боролся с желанием осмотреть дом. Просто из профессионального интереса, убеждал он себя, но никак не в роли сыщика. Ведь она доверяла ему, оставив дом незапертым. Он не может предать ее.
Но ведь это вовсе не означает, что он не может войти в гостиную, где они были вместе, решил он. На эту комнату запрет не распространяется. И там прохладнее, чем на террасе. Он просто посидит на диване и обдумает положение.
Когда Трейси сказал ему, что Одри живет на каком-то острове, он не знал, чем все это кончится. В Лондоне у нее была когда-то шикарная квартира, именно такая, какую, по мнению ее почитателей, должна иметь знаменитая актриса. Стивен вспомнил, какое впечатление на него произвела квартира, когда он впервые попал в нее. Хотя его более консервативная мать считала, что апартаменты актрисы не в ее, леди Харлан, духе.
Но ведь они были и не в духе самой Одри, которая была равнодушна к толсты коврам и золотым кранам. Это роскошное жилье выбрала и обставила мать кинозвезды, а той не хотелось обижать материнские чувства, и она не протестовала.
Правда, к тому времени, когда Стивен познакомился с Одри, мать уже умерла, но дух ее продолжал витать в жилье. Помимо этого актриса как-то призналась, что квартира хороша тем, что расположена в центре и обеспечивает ей необходимую безопасность от почитателей. Не то чтобы Одри тем самым хотела повысить популярность, вспоминал Стивен. Она как раз оставалась достаточно самокритичной, но репутацию свою ценила, и ей было неприятно слишком пристальное внимание к ее личной жизни.
И вот теперь он стоял в дверях гостиной, наслаждаясь уютом и удобством созданного самой Одри жилища. Новозеландские ковры, мягкие диваны и большое количество картин местных художников и ни одной европейской на стенах – все это так отличало эту комнату от ее бывшей квартиры в Лондоне. Неужели ей настолько опротивела жизнь, с которой она так решительно рассталась? И сделала все возможное, чтобы избавиться от нее?
Кто же тот человек, который помог ей в этом? Отец Кена, который оставил сына и не интересуется его жизнью? Что же это за отец? А может быть, он уже был женат?
Но, чтобы дать Одри возможность уйти из кино, он должен был обладать сильными связями. Может, это Марк Залкинд? И поэтому Одри так часто упоминает его?
Стивен поморщился. Он не мог и не хотел верить в это. Марк был достаточно пожилым человеком. Десять лет назад ему было больше шестидесяти. Может, он помогал ей в совершенствовании актерского искусства? Да нет, она и так к тому времени достигла значительных успехов. Может, в их отношениях присутствовало что-то другое?
Но, хорошо зная эту женщину, он отбросил неприятные предположения и направился по бежевому ковру к двери в соседнюю комнату. Несмотря ни на что, он должен осмотреть ее.
Судя по полкам с книгами, расставленным вдоль стен, и большому письменному столу с магнитофоном и пишущей машинкой, это явно рабочий кабинет. Стол завален бумагами и папками с рукописями, ожидавшими, вероятно, правки автора.
Какое-то время он колебался, но потом решительно направился к столу. Его неудержимо тянуло посмотреть, над чем она работает. Он вспомнил, что Одри Дафф стала известной благодаря своим книжкам о молодом историке, путешественнике Дэне Эшли. Сколько всего книг она написала? Над чем работает сейчас?
Пробежав глазами страницу, Стивен понял, что в ней новая для писательницы тема. Ведь у Дэна Эшли не было собаки по кличке Джетро. Написано все с юмором и рассчитано явно на совсем маленьких читателей.
Богатое воображение помогло автору создать очень увлекательный сюжет. Детям особенно должен был понравиться милый пес Джетро. И родители будут с удовольствием читать детям такую книжку, которая намного лучше имеющейся в продаже макулатуры.
Стивен уселся в кресло и, не замечая времени, увлекся чтением. Самозабвенная защита Джетро своих хозяек Лайзы и Маргарет, страстное желание зеленого динозавра быть любимым заставили Стивена забыть обо всем. И о том, что до Бухты Радости было не так далеко и что он самовольно вторгся в кабинет Одри.
– Кто позволил тебе сюда войти?! – внезапно раздался ее крик.
Стивен подпрыгнул от неожиданности. Он совсем не слышал, как она вошла, как подъехала машина. И вот Одри, сердито глядя, стоит перед ним. Стивен почувствовал себя вором, которого поймали на месте преступления.
– Я… – Стивен подумал, что восхищение ее творчеством сейчас не к месту. – Ты так быстро вернулась…
– Видно, не так быстро, как было нужно, – сказала она, подходя к нему и выхватывая из его рук папку с рукописью. – У тебя хватило наглости войти сюда и рыться в моих бумагах. Ты, насколько я помню, обещал сидеть на террасе и отдыхать… – В голосе Одри прозвучал сарказм. – Разве можно доверять газетчику!
– Но ведь я не газетчик, – устало произнес Стивен, смущенно потерев подбородок. – Могу только извиниться за излишнее любопытство. Но я так увлекся рассказом. Обычно я равнодушен к детским книжкам.
– И ты считаешь, это может служить извинением?
– Да нет, конечно. Правда, рассказ хороший. Мне он понравился и, думаю, детям тоже будет интересен. У тебя настоящий талант.
Одри продолжала сердито смотреть на него.
– И тебя это удивляет?
Стивен поднялся.
– Почему меня это должно удивлять?
– Потому что здесь требуются определенные усилия, а не просто пересказывание известных сюжетов, – сухо бросила Одри. – Киноактрисы обычно не обладают подобными способностями, и я сомневаюсь, что твой шеф поверит, что у меня есть мозги.
Стивен тяжело вздохнул.
– Одри…
– Убирайся отсюда! – Она сердито посмотрела на него, а потом, с трудом скрывая раздражение, отвернулась. – Уходи! И из моей жизни тоже. Думаю, ты должен это сделать, хотя бы ради твоей матери, которую я очень уважала.
7
Одри спала плохо. Она убеждала себя, что это из-за жары. Но дело было не в жаре. В четыре часа утра она бродила по вилле в ночной рубашке, чувствуя, как прохладный утренний ветерок обдувает разгоряченное тело. И вовсе не жара была причиной плохого настроения и бессонницы. Ей нужно принимать важное решение. Решение, которое дало бы ей возможность жить в мире и спокойствии.
О боже, в отчаянии думала она, и зачем только сюда явился Стивен? Возможно, ей не нужно было скрывать от Брэда Куинна настоящее имя и следовало сразу положить конец всем этим расспросам. Ведь ясно, что, получив о ней какую-то информацию, они не остановятся, пока не найдут ее. Но Одри и подумать не могла, что может приехать Стивен Харлан и полностью нарушить сложившийся образ жизни.
Даже сейчас она ничего не знала о его истинных намерениях. Вчера – после ссоры – он уехал, но она не знала, оставит ли он ее в покое. Пока Стивен на острове, Одри не могла считать себя спокойной. А когда вечером уедет сын, она останется совсем одна…
Несколько соседей и Лили с ее семьей не смогут защитить ее, если Стивен привезет на остров киногруппу. А если станет известна ее настоящая фамилия, тогда прощай покой!
Ах, будь Кен постарше, она смогла бы поделиться с ним своими проблемами! Ей так нужна поддержка. Но в то же время Одри понимала, что сын мог и не понять ее побуждений. И даже не простил бы ее в каких-то вопросах.
А ведь она чуть было не рассказала Стивену всю правду, которая прямо-таки вертелась у нее на кончике языка.
Но Стивен не предоставил ей такой возможности. Может быть, он понял, что вот-вот доберется до интересных, потрясающих сведений. Но ведь он и представления не имел, что Одри хотела ему сообщить. В любом случае, он решил оставить эту затею. И не делал попытки защищаться, просто ушел, прежде чем карточный домик ее лжи полностью развалится.
И она должна быть ему за это благодарна. Если говорить правду, чего бы она добилась? Нет никакой разницы между тем, что было, и положением, в котором она находится сейчас. Он продолжает оставаться наследником имения и имени древнего славного английского рода, а она – женщиной, старше Стивена по возрасту.
И думать об этом нужно было раньше, упрекала она себя. Ведь хорошо известно, что любовь и счастье редко идут рядом. Ее родители тоже разошлись, и ничего не изменилось от того, что вскоре после этого отец умер. Нужно признать, что достать луну с неба невозможно…
В то лето, когда Сесилия Харлан впервые пригласила Одри в Гринланд, Стиву исполнилось семнадцать.
Ее дружба с леди Харлан началась как-то внезапно и неожиданно. Встретившись с Одри на одном из организованных ею благотворительных вечеров, Сесилия удивила и мужа, и саму Одри тем, что стала самой преданной почитательницей актрисы. Она смотрела все фильмы с ее участием и откровенно критиковала те, которые ей почему-то не нравились.
Она была примерно на десять лет старше Одри, но держалась с ней очень просто. За что бы леди Харлан ни бралась, она делала все с удивительной энергией, и это очень молодило ее. Между двумя женщинами вначале возникла симпатия, перешедшая вскоре в глубокую дружбу. Одри считала Сесилию очень умной, приятной женщиной и, главное, что особенно редко встречается в наш век лицемерия и лжи, честным и благородным человеком.
Теперь ей казалось, что сэр Доналд Харлан – правда, она так и не привыкла называть его по имени – никогда особенно не одобрял их дружбы. Он был гораздо старше своей жены. И хотя Одри происходила из вполне уважаемой семьи, по своему положению она не являлась женщиной их круга. Сэр Харлан относился к богеме с высокомерным презрением.
Тем не менее Одри и Сесилия продолжали встречаться, особенно когда время их пребывания в городе совпадало. Это случалось не так часто. Иногда они обсуждали различные проблемы по телефону с откровенностью, которой Одри не знала с детства.
Во время одного из таких разговоров она и услыхала о Стивене. Она, конечно, знала, что у сэра Доналда и Сесилии два сына, которые учатся в закрытом учебном заведении. Но имя старшего возникло впервые. Сесилия пожаловалась, что Стивен доставляет много забот родителям.
– Он прекрасно знает, что отец хочет, чтобы он поступил в Кембридж, где когда-то учился сам, – объяснила Сесилия, – и занимался там экономикой и юриспруденцией. Ведь он должен будет унаследовать и вести дела финансовые и поместья Гринланд.
Одри знала, что это название родового поместья Харланов, где сэр Харлан проводит большую часть жизни. В отличие от жены он очень не любил ездить в Лондон. Хотя ему приходилось заседать в советах разных компаний, самым любимым его занятием было бродить по просторам своего поместья.
– А Стивену? Так его зовут? Ему это не нравится?
– Да, – в голосе Сесилии прозвучало разочарование. – Дело в том, что он вообще не хочет учиться в Кембридже. Он хочет изучать продюсерское дело или что-то в этом роде в одном из колледжей Лондона. Я пыталась убедить его, что это неподходящее занятие для будущего владельца Гринланда, но он и слушать ничего не желает.
– А сколько ему лет? – с сочувствием спросила Одри, понимая, что Сесилия, очевидно, сама решила вмешаться, хотя обычно такие проблемы она оставляла мужу.
– Почти восемнадцать, – недовольно ответила она. – Лучше, если старшим был бы Грег. Он гораздо больше по деловитости похож на мужа, чем Стивен.
Буквально через несколько недель после этого разговора Одри пригласили на уик-энд в Гринланд.
– Пожалуйста, приезжай обязательно, – умоляла ее Сесилия. – Ребята приедут тоже, и, кто знает, может, тебе удастся наставить Стива на путь истинный. Он так восхищается тобой!
Да, восхищается, подумала Одри, но только как актрисой, а не подругой матери. И ее появление в их доме в таком качестве может вызвать у него обратную реакцию. И потом, что она может знать о психологии молодых ребят?
Она вообще не представляет, как нужно обращаться с детьми.
Одри поехала в Гринланд на автомобиле и в полдень чудесного весеннего дня, когда деревья на холмах покрылись нежной зеленью, а небо было голубым и безоблачным, приехала в небольшой городок Кентербери, рядом с которым находилось имение. Погода была не по сезону теплой, и она надела свободные брюки и легкие туфли. Кожаная безрукавка и темные очки дополняли наряд. Спрятав светлые волосы под бархатной шляпой, Одри полагала, что теперь ее никто не узнает. И только когда рука молодого, приветливо улыбающегося человека чуть дотронулась до нее у автовокзала, где ее должны были встречать, она поняла, что маскировка была неудачной.
– Мисс Дафф, – обратился между тем к ней молодой человек, – мама послала меня встретить вас. Я – Стивен Харлан, сын Сесилии.
– Стивен? – слабо воскликнула Одри, которая никак не ожидала, что перед ней предстанет вполне сформировавшийся, уверенный в себе молодой мужчина, по крайней мере на десять сантиметров выше ее.
– Это весь ваш багаж? – Стивен наклонился, чтобы взять стоявшую на заднем сиденье большую сумку.
В некотором смятении Одри посмотрела на его голову. Темные длинные волосы были небрежно заложены за уши, а мышцы крупных рук напряглись, когда он поднял сумку.
Стивен вопросительно посмотрел на Одри, и она быстро кивнула.
– Да, это все. – Она взглянула на него поверх темных очков. – А вы действительно Стивен? Я думала, вы гораздо моложе.
– Мне уже восемнадцатый, – сказал он таким тоном, как будто это все объясняло. Он лукаво улыбнулся. – Я тоже ожидал встретить кого-то постарше. Я видел все фильмы с вами, мисс Дафф, и должен сказать, что в жизни вы выглядите еще лучше.
– Неужели?
К ее удивлению, комплименты молодого человека польстили ей. Она не думала, что фильмы с ее участием могли понравиться семнадцатилетнему юноше. Молодежи всегда хочется больше действия и активности.
– Прошу вас сюда, – сказал Стивен, указывая на старенький «астон-мартин», который в нарушение всяких правил был припаркован рядом с мэрией. Стивен подошел к машине и небрежно положил в карман квитанцию о штрафе, засунутую под дворник. Потом любезно открыл дверцу машины. – Садитесь. Вашу машину я пригоню попозже. Но если хотите, поезжайте на своем автомобиле за мной.
Одри села рядом, пытаясь найти тему для разговора. Она была несколько растеряна и не знала, о чем с ним можно говорить.
– Извините, – вдруг произнес Стивен, – совсем забыл спросить, как вы доехали?
– О, спасибо. Все было хорошо, – ответила Одри, тщетно пытаясь вспомнить, что произошло за то время, что она провела в автомобиле. – Я ехала так быстро, словно летела на самолете.
– Мне не пришлось много летать, – откровенно признался Стивен. – Всего несколько раз в Италию и по разу в Австрию и Швейцарию. Катался там на лыжах, – объяснил он. – Вам это, наверное, не интересно. Вы часто пересекаете Атлантику?
– Иногда, – ответила она неопределенно, не желая, чтобы он подумал, что она хвастается.
Одному богу известно, как в последнее время это стало утомлять ее. Она все еще любила свою работу. Но ей очень хотелось бы пожить хоть немного для себя.
– Вы хорошо водите машину? – тихо спросила Одри, когда Стивен заводил мотор.
Он удивленно поднял брови.
– А вы не доверяете мне? Но у меня есть права, – сказал он, включая скорость. – Я уже пять лет вожу машины в поместье. Но прошу вас не говорить об этом отцу.
Одри улыбнулась:
– Да, вы ведете машину довольно уверенно. Она принадлежит вашему отцу?
– Мм… – Стивен кивнул. – Машина довольно древняя, пожалуй как мой отец.
– Стивен! – Одри хотела упрекнуть его, но это у нее плохо получилось. С каждой минутой он нравился ей все больше и больше.
– Конечно, это скорее относится к его образу мышления. Но на календаре вторая половина двадцатого столетия, не так ли? Следовательно, каждый волен делать все, что ему заблагорассудится, в первую очередь выбирать себе профессию.
Одри облизнула пересохшие губы.
– А тебе это не дозволено?
– Бог мой, конечно нет! – воскликнул Стивен, но тут же извинился. – Простите. Для меня сейчас это больной вопрос. Отец заставляет меня поступать в Кембридж, а я хочу учиться в Лондоне, но тому, чему хочу.
– Понимаю.
– Да? – Стивен с надеждой посмотрел на Одри. – Вам уже, вероятно, известно об этом. Мама говорила, что вы тоже учились в Лондоне.
– Да, в школе драматического искусства, – быстро произнесла она, опасаясь, что Стивен попытается привлечь ее на свою сторону в войне с родителями. Она выглянула в окно. – В городе полно народу. В пятницу всегда так?
– Возможно, – пожал плечами Стивен, соглашаясь на перемену темы, – мы не часто бываем в городе. Мама делает покупки в основном в Лондоне, остальное закупает наша экономка Розалия.
– А…
Одри восприняла это как что-то само собой разумеющееся. Конечно, Сесилия не станет посвящать все свое время ведению хозяйства. Для этого у нее, наверное, имеется вышколенный штат прислуги.
Стивен опустил стекла, и до Одри донесся соленый запах моря.
Взгляд на сильные руки Стивена напомнил ей, что его мать рассчитывала на поддержку Одри в их споре с сыном. Конечно, родителям всегда кажется, что они лучше знают, что нужно для детей. Но здесь речь шла о наследнике поместья.
– Знаешь ли, я думаю, что твой отец в какой-то мере прав, – пробормотала Одри, когда они выехали за город. – Мне думается, что изучение юриспруденции не такое уж плохое дело. Позже ты сможешь изучить и то, что тебе больше нравится.
Стивен тяжело вздохнул.
– Вижу, мама и вас обработала, – сказал он и притормозил перед пешеходным переходом. – Не беспокойтесь, мисс Дафф, я буду хорошо вести себя. Только не говорите об этом моей матери.
Одри внимательно посмотрела на него. Возможно, его мать напрасно проявляла беспокойство. Стивен не походил на человека, бросающего слова на ветер.
Они проехали перекресток, и тут Одри случайно взглянула на мощные мышцы, вздувавшиеся на бедрах Стивена, когда он переключал скорость. Да, физически он был развит не по годам. И тут она густо покраснела, поймав себя на том, что смотрит не туда куда следует.
О господи! Она провела языком по пересохшим губам и отвела взгляд в сторону. Что она хотела увидеть, когда глядела на признаки его мужской силы? Возможности Стивена как потенциального любовника? Что она нашла в нем привлекательного? К тому же она никогда не увлекалась мальчиками. Но факт оставался фактом. Одри постоянно ощущала его близость.
Возможно, тому виной был взгляд юноши? Или его мощная фигура с сильными ногами и руками, крепко державшими руль машины? Выглядит он совсем как взрослый мужчина. И, возможно, он уже познал женщину.
– Вы не верите мне?
Вопрос Стивена заставил Одри обернуться к нему.
– Прости?
– О Кембридже, – напомнил он, и она с некоторым беспокойством подумала, что он каким-то образом догадался, о чем она думает.
– Нет-нет. Как раз наоборот, – проговорила она, решив встать на сторону его матери. – Полагаю, твоя мать будет счастлива. Очень трудно убедить детей, что все старания делаются ради их же собственного блага. Но наступает время, когда дети благодарят родителей за то, что те для них сделали.
Стивен посмотрел на нее с хитрой улыбкой. Неужели он обо всем догадался? Внезапно Одри подумала, что лучше было бы, если бы ее встречала Сесилия. Все становилось слишком сложным.
– У вас много детей, мисс Дафф? – спросил Стивен.
Одри выпрямилась. Вопрос явно задан неспроста, но она не покажет ему своей растерянности.
– Хм… Детей пока нет, – мягко улыбнулась она, – но кое-какой опыт их воспитания у меня имеется. Я знаю, что происходит, когда дети и взрослые расходятся во взглядах.
– Вы считаете, что я еще ребенок, правда? – продолжал он, и Одри пожалела, что они вообще заговорили на эту тему.
– Какое значение имеет то, что я думаю, в такой чудесный день? Тут гораздо лучше, чем в Лондоне.
К ее облегчению, Стивен не стал развивать тему, и она обратила все свое внимание на открывавшиеся виды. Город остался позади, и теперь по сторонам простирались шеренги цветущей липы. Они съехали с дороги и свернули на проселок, пересекавший открытое поле. В воздухе витал запах моря и слышались крики чаек, крачек и еще каких-то птиц.
Пейзаж был живописным, но Одри не чувствовала успокоения. Она выехала в гости в таком хорошем расположении духа, а теперь нервы ее были напряжены. И она никак не могла найти этому объяснения. Наверное, ей вообще не следовало сюда ехать.
Но почему? – спрашивала она себя, уверенная в том, что не найдет удовлетворительного ответа. Конечно, причиной этому не мог быть этот юноша. Это было бы глупо. Просто нелепо! После того как она работала со столькими знаменитостями, смешно, что ее волнует взгляд, брошенный на нее семнадцатилетним юнцом.
Если бы все это не было такой неожиданностью, то, наверное, можно было бы рассмеяться. Ради бога, неужели ей недоставало мужского внимания? Она представила себе, что сказал бы по этому поводу ее агент. Лукас успешно противостоял всем посягательствам на репутацию Одри, но даже он был бы сейчас бессилен, не понимая, что с ней происходит.
Она не относилась к категории легкомысленных женщин и никоим образом не заслуживала худой репутации. Кроме неудачной любви, которую она пережила еще совсем молоденькой девушкой, опыта в этих делах у нее не было. Мать всегда предупреждала Одри, что мужчинам доверять нельзя. И после того, что с ней случилось, она уверовала в это.
Все слухи о ее якобы любовных связях с известными актерами были выдумкой. Она подозревала, что кинокомпании придумывали разные истории о ней, чтобы привлечь внимание публики к фильмам с ее участием. Люди думали, что виденное ими в фильмах действительно происходило в жизни. И платили за билеты в кинотеатры.
Поэтому вскоре она совсем перестала участвовать в закулисной жизни студий. Одри только снималась в фильмах, и ничего больше. Она вела очень скромный образ жизни. Кончина матери только способствовала этому – некому стало уговаривать ее стремиться к славе и успеху.
– Вы не сердитесь на меня?
Тихий голос Стивена прервал ее беспокойные мысли. Потому что она действительно была сердита. Но вовсе не на него, а на себя, на свою беспомощность. За то, что позволила таким мыслям и эмоциям овладевать ею.
– Да нет же, – ответила она, помедлив. – А почему я должна сердиться?
– Может быть, я не очень тактичен? – миролюбиво промолвил юноша. – Ведь я знал, что вы никогда не были замужем и что у вас не было детей. Я же читаю газеты.
– Тогда тебе должно быть известно, что нельзя верить всему, что там пишут, – резко сказала Одри, надеясь, что это прозвучало не очень грубо. – Как далеко еще до Гринланда? А там что, тоже есть море?
Стивен усмехнулся и посмотрел в указанном направлении.
– Что? Конечно. – Затем снова посмотрел на спутницу. – Значит, это неправда, что в настоящее время у вас нет мужчины?
Одри вздохнула.
– В моей жизни всегда есть мужчины, Стивен, – ответила она, хотя это и не соответствовало действительности. – Давай-ка лучше поговорим о чем-нибудь другом. Полагаю, твоя мама не одобрила бы такие разговоры.
8
В полдень, когда Одри отправилась с сыном к парому, на сердце у нее было нехорошо. Какое-то предчувствие не давало ей покоя.
День был трудным, а ведь обычно они с Кеном так хорошо проводили выходные. Она приготовила завтрак и провела утро, собирая вещи сына к отъезду, но все у нее валилось из рук. Она была рассеянна и чувствовала усталость. Ей казалось, что Кен догадывается о причине этого.
– Тебе не очень понравился мистер Харлан? – спросил он, когда они въехали в поселок, и сердце Одри упало. По дороге он несколько раз бросал на нее тревожные взгляды, но такой вопрос задал впервые.
– Нет, не то чтобы не понравился… – постаралась она найти необходимые слова. – Просто мне не очень хочется встречаться с прессой. Поэтому я и уехала когда-то на Роти.
– Тогда ты еще была актрисой? – спросил Кен, который мало знал о том периоде ее жизни. Ему было известно, что мать снималась в нескольких фильмах, но, по ее словам, это происходило так давно, что теперь об этом никто не помнит. На него большее впечатление производило то, что она писала хорошие детские книжки, и, пока не появился Стивен, Кен никогда не задумывался, почему мать уехала из Англии.
– Да, это было очень давно, – сказала она спокойно, – еще до того, как ты родился. Послушай, а ты не забыл кроссовки? Я их почистила и оставила в твоей комнате.
– Не забыл.
Но по выражению его лица стало ясно, что ее ответ вовсе не удовлетворил его. Кен усмехнулся.
– А ты знала мистера Харлана, когда жила в Лондоне? Поэтому он и приехал к тебе сюда? Он тоже был артистом?
Одри вздохнула. Она ждала этого вопроса с того самого момента, как Стивен сошел с парома. Нет, даже раньше. С тех пор как здесь появился Брэд Куинн. Тот факт, что тот приехал среди недели и сын не видел его, только оттянул время расспросов. Но ведь рано или поздно они должны обязательно возникнуть, и ей следовало бы подготовиться к ответам.
– Мистер Харлан не артист, – спокойно ответила Одри. – Ведь он сказал тебе, что работает на телевидении. Он телевизионный журналист и продюсер, ну, наподобие газетного журналиста, только они не печатают статьи в газетах, а рассказывают с экрана.
– Здорово! – восхищенно воскликнул мальчик. – А ты выступала на телевидении?
Одри внутренне простонала.
– Не совсем. Просто по телевидению показывали мои фильмы. Я ведь говорила тебе об этом.
Кен посмотрел на нее, и ей подумалось: было бы гораздо легче, если бы Стивен или еще кто-нибудь нашел ее раньше. В десять лет сын уже гораздо лучше разбирается и находит противоречия в ее рассказах о жизни.
– Значит, он знал моего отца? – подумав немного, спросил Кен.
По его покрасневшему лицу мать поняла, насколько важен для него этот вопрос. Вообще-то сын редко задавал вопросы. И не сомневался в ее ответах, полностью доверяя матери. Неужели она сама должна была подорвать эту веру?
– Я… я не знаю, – ответила Одри, презирая себя за двусмысленность ответа. А если Кен задаст этот вопрос Стивену? Что, если Стив что-нибудь заподозрит? О боже! Дали бы ей еще несколько лет! Может, тогда легче было бы делать признания.
Мальчик хмыкнул. Затем, поразмыслив еще немного, спросил:
– Но откуда он узнал, где мы живем?
– Это произошло совершенно случайно. – Одри нервно переключила скорость: начинался спуск к пристани. – Мы встретились, когда ты сходил с парома.
Теперь, съезжая к поселку, Одри уже не любовалась, как всегда, открывшимся видом. Пропало чувство безопасности. Роти больше не являлся для нее убежищем. Сейчас уже нельзя было сказать, что прошлое позади. Убежать от него она не смогла. Оставалось только попытаться сгладить неприятное ощущение, оставшееся от этой встречи.
– А ты не думаешь, что сегодня он уже уезжает? – спросил Кен с надеждой. – Может, он, как и я, приезжал только на уик-энд, мам?
Одри надеялась, что это так. Потом упрекнула себя, что в глубине души ей захотелось обратного. Но в любом случае ничего хорошего из этого не получится. Если Стивен сейчас уедет, он обязательно вернется. Дело еще не закончено.
К глубокому разочарованию мальчика и сомнительной радости матери, на пристани не было видно знакомой фигуры британца. Помимо них еще двое ожидали парома, по виду молодожены, возвращавшиеся из свадебного путешествия.
Дорога домой в Бухту Радости показалась Одри более печальной, чем обычно. День, когда она расставалась с сыном до конца недели, всегда был трудным для нее. Она никогда не говорила об этом Кену, чтобы не тревожить его. Ему нужно учиться и общаться со сверстниками. Он не должен вести затворнический образ жизни, как она.
Поворачивая к дому, Одри увидела малолитражку. В наступавшей темноте виднелся ее белый кузов и хромированные детали. Машина стояла у самого дома, но человека, приехавшего на ней, не было видно. Если он проник в дом без разрешения, то придется вызвать полицию. Тут, на Роти, полицейских немного, но у шерифа Майка Рорка достаточно возможностей, чтобы соблюсти закон.
Выйдя из машины, Одри тщательно осмотрела себя, не исключая, что придется встретиться со Стивеном. На ней были белые брюки и тонкая хлопковая куртка. Ей вовсе не хотелось производить на кого-нибудь впечатление, уверяла она себя, но нужно быть готовой к встрече с противником. Она разгладила складки на одежде, привела в порядок волосы и пошла по дорожке, огибавшей виллу.
Стивен услышал шум подъезжавшей машины. Опять прозевал, подумал он. Увлекся воспоминаниями, и она, как и в прошлый раз, застанет его врасплох.
Ну, не смешны ли мои тревоги? – размышляла Одри. Ведь еще минуту назад она готова была вызвать полицию, не подумав, что Стивен ничего плохого пока не сделал.
Он стоял на краю площадки, глядя на темнеющие воды моря. На нем был тот же наряд – черная куртка, как ей показалось, легкая и свободная, и шелковые брюки, которые бриз обвивал вокруг ног. Ветер растрепал его длинные волосы. Заложив руки в карманы брюк и расправив широкие плечи, он возвышался на фоне неба. Сердце Одри невольно забилось быстрее.
Стивен обернулся и увидел ее, как только она появилась из-за кустов олеандра. Он внимательно посмотрел на нее. На лице его не было и тени неуверенности. Оно выражало упрек.
– Что тебе нужно? – спросила Одри растерянно, заранее предчувствуя ответ.
Стивен повернулся и направился к ней, не вынимая рук из карманов. Инстинкт подсказывал ей, что нужно поскорее уходить, но она продолжала стоять на месте. Если он будет применять силу, то пусть это лучше произойдет здесь.
– Ты вообразила, что я не вернусь? – холодно спросил он. – Ведь ты должна понимать, что беседой за столом и ланчем дело не кончится, я хочу выяснить все до конца.
У Одри сжалось горло, губы пересохли и дыхание перехватило, как будто в рот ей засунули огромный кляп. О боже! Одри почувствовала страшную слабость, ноги ее стали словно ватные.
– Чего ты добиваешься, хотел бы я знать? – резко спросил он. – На кого ты злишься? Человек, от которого узнали, где ты находишься, уже мертв.
Одри заморгала. Трудно было осмыслить то, о чем он говорил, мысли путались. Все заготовки на такой случай развития беседы оказались бесполезными. Слава богу, сына нет здесь! Хорошо, что Стивен не стал говорить об этом при нем.
– Я не думаю…
– И не пытайся лгать! – воскликнул Стивен с укором. – У тебя все написано на лице. Скажи только, ты сама это сделала или наняла Пола? Я должен буду сообщить властям о нарушении моих прав.
Одри вопросительно посмотрела на него.
– О каких ты правах говоришь? – неуверенно переспросила она, хотя не сомневалась, что знает, о чем идет речь. Но он ведь не может быть полностью уверен, и поэтому она все еще контролирует ситуацию…
– О правах любого постояльца гостиницы! – воскликнул Стивен.
Его слова были лишены какого-либо смысла для нее.
– Это безобразие, Одри, ты не имеешь права обыскивать мои вещи. Что ты там надеялась найти?
Одри растерялась.
– Какие вещи? О чем ты говоришь? Я не касалась твоих вещей. – Голос у нее задрожал. – Что ты себе позволяешь?!
Она попыталась пройти мимо, но Стивен крепко схватил ее за плечи.
– Успокойся! – крикнул он. – Перестань вырываться, давай войдем в дом. Тебе нужно чего-нибудь выпить.
– Не хочу.
Она все еще пыталась высвободиться от так хорошо знакомых рук, чувствуя запах одеколона от склонившегося над ней лица. Одри не хотела впускать его в дом, не хотела, чтобы он дотрагивался до нее, но все же желала узнать, в чем ее обвиняют.
– Еще раз прошу тебя успокоиться! – крикнул он, теряя терпение. И, не давая ей опомниться, он подхватил ее на руки и легко понес через площадку, как будто Одри весила не больше Кена. – Нам нужно во всем разобраться, – проговорил он, поднимаясь по ступенькам на террасу и ставя ее на ноги у двери, ведущей в кухню, но продолжая держать за плечи: – Где ключи? В сумке?
– У меня нет сумки, – произнесла она осевшим голосом. – Дом не заперт. Как будто ты не знал этого! Не притворяйся, что ты не пытался открыть дверь.
– Не пытался, – хмуро ответил Стивен, проходя вперед и распахивая стеклянную дверь. Подтолкнув Одри внутрь, он включил свет. – Таким образом ты думала отомстить мне за то, что я прочел твою рукопись?
Наконец Одри удалось вырваться из его крепких рук. Перейдя на другую сторону кухни, она обернулась.
– Я не знаю, о чем ты говоришь. – Одри покачала головой. – Я только проводила сына до парома.
– Но я знаю, где ты была, – сказал Стивен, закрывая дверь от многочисленной мошкары, слетавшейся на свет. Он скрестил руки на груди и посмотрел на нее. – Нет, не сейчас, а вчера ночью.
Одри облизнула пересохшие губы. Голова у нее кружилась, но постепенно она поняла, что речь идет вовсе не о сыне, как она думала, и ей сразу стало легче.
– Прошлой ночью? – вопросительно повторила она, боясь сказать что-нибудь такое, что могло повредить ей. Теперь, придя в себя от его напора, она начала прокручивать в уме все, что говорила ему. Не навела ли она его на какую-нибудь мысль?
– Да, вчера ночью, – коротко повторил Стивен и выругался, увидев, как она побледнела. – Послушай, ты еще в шоке. Где здесь виски? Тебе надо выпить.
– Я не пью, – проговорила Одри, – тем более виски. Стоит ли открывать бутылку, чтобы удовлетворить тебя, твое чувство вины…
– Мое чувство вины? – взревел Стивен. – О каком таком чувстве вины ты говоришь? Это ты должна кое-что объяснить. Мне просто жаль тебя.
– Жаль? Меня?
Одри пыталась казаться спокойной, но артистические способности подвели ее, и вместо пренебрежения лицо выразило готовность расплакаться.
Стивен снова выругался и направился к ней.
– Ради бога, присядь, Одри, пока ты не упала. – Он развернул ее и подтолкнул к гостиной. – Теперь скажи, где ты хранишь бренди? И не говори, что у тебя ничего нет, я все равно не поверю.
– Я не хочу бренди, – заупрямилась Одри, плюхаясь на один из диванов. Она просто боялась пить, ее и так мутило.
– Ладно, ты не хочешь. Но мне не помешало бы, – заявил Стивен, возвращаясь в кухню, где вскоре послышалось хлопанье дверцами.
Одри не выдержала и крикнула:
– Посмотри в шкафчике в столовой! – Она решила, что ей вовсе не обязательно пить с ним. Но он не должен уехать, предварительно не сообщив, зачем пожаловал.
– Спасибо, – бросил он, но Одри было не до того, чтобы обращать внимание на его манеры.
Пока он включал свет в столовой и доставал бренди, она пыталась привести себя в порядок. Теперь стало ясно, что они имели в виду совершенно разные ситуации, и если Стивен обвинял ее в обыске его багажа, значит, у него на то есть какие-то основания.
Стивен вернулся с бутылкой и двумя стаканами и, хотя она отказалась, поставил один рядом с ней. Запах был отвратительный. Правда, когда он уселся рядом, нужно было терпеть и его.
– Тебе лучше? – спросил он.
Ей трудно было определенно ответить на этот вопрос.
– Все в порядке, – выдохнула она, хотя это вовсе не соответствовало действительности. Ей приходилось плотно сжимать колени, чтобы сдерживать дрожь.
– Итак… – он вытянул длинные ноги и смахнул пушинку с брюк, – в чем же я не прав?
Одри вздохнула.
– Кажется, ты думаешь, что я что-то искала в твоей комнате в гостинице.
– Совершенно верно. – Он пристально посмотрел на нее. – Поиски были напрасными?
– Именно так, – согласилась она, – тем более что я там не была.
– Что значит «не была»? – Губы Стивена искривились в ехидной улыбке. – У меня имеются совершенно точные сведения, что какая-то женщина вчера ночью выходила из моей комнаты.
– Правда? – теперь наступила очередь Одри ехидно улыбнуться. – Вот так новость.
Стивен тяжело задышал.
– К чему запираться? – Он сделал большой глоток бренди. – Послушай, я был страшно зол, когда добрался на этот остров, признаюсь. Но ладно, я готов все обсудить. Возможно, у тебя есть на то какие-то основания. Я просто хотел бы знать, что это за основания.
Одри уставилась на него.
– Нет! – сердито крикнула она, потом добавила, немного успокоившись: – Ничего я обсуждать не собираюсь. Говорю тебе – меня там не было. Вчера вечером я ужинала с сыном.
– А после ужина?
– Легла спать, – резко ответила Одри. – Ради бога, Стив, за кого ты меня принимаешь?! И почему я должна продолжать этот фарс!
Стивен поморщился, лицо его потемнело.
– Тогда кто это был? – угрюмо пробормотал он.
Одри покачала головой.
– Ну, это не моя проблема. Кому понадобилось обыскивать твою комнату? Ты думаешь, это вор?
– Нет, – произнес Стивен сквозь сжатые зубы, – ничего украдено не было.
– Ничего? – удивленно спросила Одри. – Тогда зачем…
– Но я был уверен, что это ты, – выругался он, залпом выпил содержимое стакана и налил еще. – Я думал, что тебя интересует то, как я нашел тебя.
– О… – У Одри перехватило горло. – Конечно, мне очень хотелось бы это знать. Но я никогда не стала бы делать то, в чем ты меня подозреваешь. У меня есть гордость, и ты это знаешь.
– Мм…
Стивен искоса поглядел на нее, а она подумала, хватит ли у нее сил, чтобы подняться и включить свет в комнате, где горела только лампа у дивана, на котором они сидели. За окном уже совсем стемнело, и полумрак в комнате создавал совершенно неуместную интимную обстановку.
– Но ведь это могла быть одна из горничных? – быстро произнесла Одри, чтобы избежать его пристального взгляда, но тот только пожал плечами.
– Было уже поздно, – сказал он, как будто это что-то объясняло. Затем, подумав, добавил: – Возможно, ты права. Откуда мне знать? Обычно они готовят постели гораздо раньше, но на этот раз могли задержаться. Может, я в чем-то ошибаюсь. Или у меня паранойя?
Глаза его потемнели от волнения, и сердце Одри сжалось. Он показался таким молодым, похожим на того юношу, которого она когда-то так хорошо знала. И сознание этого потрясло ее.
– В любом случае я чувствую, что мне опять нужно извиниться перед тобой. Уж слишком я набросился на тебя.
У Одри пересохло во рту.
– Ладно, что ты, все в порядке…
– Нет, не в порядке.
К ее ужасу, Стивен придвинулся ближе к ней, подминая при этом подушку и прижимаясь бедром к ее ноге. Взяв ее руку, он начал поглаживать пальцы.
– Я знаю, мы встретились не при самых благоприятных обстоятельствах, но для меня это тоже было шоком. Но, Ри, – на губах его мелькнула улыбка, – ведь не каждый день встречаешься с женщиной, которая научила тебя всему…
– Но я не учила…
– Учила! Но не будем сейчас говорить об этом.
Одри отметила, что Стивен пытается заглянуть ей в глаза.
– Как мне хотелось рассказать тебе о том, что я чувствовал, когда ты так внезапно исчезла. Я был потрясен, поверь мне. – Он покачал головой. – Я никак не мог поверить, что ты можешь так поступить со мной. С нами! Это еще раз доказывает, каким… самодовольным глупцом я был!
Одри попыталась высвободить руку, но ей это не удалось. Пожалуй, пора перестать изображать из себя обиженную девственницу, зачем вызывать ненужные подозрения? Что плохое вообще может случиться?
Очень многое, предупредил ее внутренний голос. Эти загорелые крепкие пальцы были такими чувственными, и ей трудно забыть, как они когда-то ласкали ее разгоряченное тело. Сейчас невозможно поверить, что она разрешала Стивену такие вольности с собой. Беда заключалась в том, что он никогда не казался слишком молодым для нее…
– Помнишь, как я впервые пришел к тебе домой? – спросил он мягко, продолжая нежно поглаживать ее руку. Глаза его смотрели на полуобнаженную грудь и, казалось, ласкали ее. – Ты так удивилась, увидев меня.
– Я была просто поражена, – задумчиво произнесла Одри. – Но, Стив…
– Ты даже не прогнала меня, – напомнил он.
– И напрасно. Стивен, ну чем мы тут занимаемся? Сидим, вспоминаем прошлое, которое я, например, предпочла бы забыть. Вряд ли это похоже на раскаяние.
– Нет?
– Нет. – Ей пришлось посмотреть ему прямо в глаза, чтобы аргументы прозвучали убедительнее. – Знаешь, я думаю, тебе лучше уйти, прежде чем мы наговорим друг другу такого, о чем позднее будем сожалеть.
– Я так не думаю. – Темные глаза Стивена призывно глядели на нее. – Я ни о чем не жалею.
– Но я жалею. – Одри тяжело вздохнула. И это была правда, хотя и спорная… Она облизнула пересохшие губы. – Пожалуйста, Стивен…
– Что – пожалуйста?
Одри резко встала с дивана, желая положить конец разговору и отойти от Стивена на безопасное расстояние.
Но, к ее огорчению, он тоже встал и положил руку ей на плечо.
– Одри, – хрипло произнес он, – чего ты боишься? Ты же знаешь, я никогда ничего плохого тебе не сделаю.
– Я ничего не боюсь, – ответила она быстро, – но, подумай, с тех пор прошло десять лет. Люди меняются.
– Любовь проходит, да? – спросил он, продолжая крепко держать ее за плечо.
Ей не было больно, но она остро чувствовала его дыхание – горячее и неровное.
– Мы никогда… никогда не любили друг друга, – быстро ответила Одри, не глядя на Стивена. Я не любила его, уговаривала она себя, просто влюбилась, вот и все. Так же, как и он. И длилось это недолго. Теперь ей не хотелось повторять ошибку.
– А я любил тебя, – произнес он тихо, а затем неожиданно для нее склонил голову и коснулся кончиком языка ее уха.
Одри вывернулась и отодвинулась от него.
– Стив, это же смешно! – воскликнула она, на этот раз глядя ему в глаза. – Я не позволю тебе делать из меня дурочку только потому, что я якобы виновата перед тобой в том, что не сообщила об отъезде.
Стивен резко вскинул голову.
– Значит, по-твоему, я дурачу тебя?
– Ну а как это еще можно понимать? – проговорила она сквозь зубы, затем сухо продолжила: – Ты же не будешь утверждать, что все эти десять лет искал меня. Наша связь прекратилась задолго до того, как я улетела в Лос-Анджелес.
– Потому, что я попросил тебя выйти за меня замуж, – решительно сказал Стивен.
При воспоминании об этом ужасном событии у Одри все перевернулось внутри, как будто ей всадили в живот нож. Ведь до его предложения она была уверена, что сумеет найти какой-то выход из создавшегося положения, и совсем не думала о возможных последствиях этого романа.
Теперь ее театральная подготовка вновь помогла ей – она взяла себя в руки и даже слегка улыбнулась.
– Ладно-ладно, – проговорила она, как будто речь шла о чем-то забавном. – Боже! Представляю, что на все это сказал бы твой отец.
– Прекрати!
Резкий окрик Стивена подействовал на нее как удар хлыста. До сих пор он, казалось, владел собой и своими эмоциями. Но последняя реплика Одри как будто затронула больной нерв, и от его хладнокровия не осталось и следа.
Одри глубоко вздохнула, губы ее раскрылись от удивления и неожиданности. Но внешне трудно было понять, какая буря происходит внутри нее. Господи, я ведь причинила ему боль! – подумала она.
Но пожалеть его? Нет! Никаких чувств к нему она не должна испытывать. Понять его она могла, но выражать симпатию… Нет, это слишком опасно. Так можно дойти и до сожалений.
Тем не менее Одри решила воспользоваться моментом. Она попыталась убедить Стивена, что все, что произошло между ними, было простым развлечением, прихотью случая…
– В чем дело, Стивен? Тебе не нравится правда? Но ведь именно ты начал вспоминать прошлое.
Его лицо потемнело.
– Это для тебя ничего не значило? – хрипло спросил он. – Так? Небольшое развлечение, о котором ты вскоре забыла?
Одри сглотнула.
– Конечно! А как еще это можно назвать? – Она пожала плечами. – Я не скажу, что это было… неприятно.
Стивен посмотрел на нее сузившимися глазами.
– Тебе это было приятно! Приятно взять невинного мальчика и превратить его в полного кретина!
– Но, я считаю, это не так, – быстро заговорила Одри, увидев вдруг, что расстояние между ними стремительно сокращается. С каждым словом Стивен делал шаг вперед, и, хотя она не испугалась, чувство предосторожности заговорило в ней. Она отступила на шаг. – Не моя вина, что ты все представлял по-другому.
– Не так представлял себе? – Его губы искривились. – Брось притворяться. Когда мы занимались любовью в первый раз, у меня не было почти никакого опыта.
– Но ты не был и невинным мальчиком, – парировала Одри, осознавая, что за спиной у нее осталась только стена. И это вызвало беспокойство. – Я не была первой женщиной, с который ты лег в постель.
– Была.
Теперь он находился совсем рядом. Ноги его почти касались ее ног, а тепло его тела заставляло кровь быстрее бежать по жилам. Сквозь раскрытый ворот рубашки она увидела капельки пота у него на шее.
– Ты же знаешь, я рассказывал тебе, что прежние мои связи даже и сексом-то не назовешь.
Одри покачала головой.
– Я не желаю обсуждать это. – Она упиралась спиной в стену и чувствовала себя уязвимой. – Мне жаль, если тебе кажется, что я просто воспользовалась тобой. Но ведь я сумела покончить со всем этим прежде, чем дело дошло до неприятностей.
– Вот так ты все это понимаешь, – произнес Стивен угрюмо. – А если я тебе скажу, что после твоего внезапного исчезновения у меня произошел нервный срыв?
– Не может быть!
– Может. – Он медленно поднял руку и провел пальцами по ее щеке. – Тебе было наплевать на то, что случится со мной!
Да нет же! Одри решила, что она произнесла эти слова вслух, но по выражению лица Стивена поняла, что это ей только померещилось. Она вздохнула и откинула голову, пытаясь увернуться от его настойчивой руки, начавшей поглаживать пульсирующую жилку у нее на шее.
– Стивен… – тяжело задышала Одри, – ну ни к чему все то? Зачем ты…
– И я думаю: к чему? – сказал он, раздвигая пальцем рубашку на ее шее. Материал поддался, раскрывая нежное тело. Грудь бурно вздымалась под тонкой шелковой тканью.
Одри дернулась, пытаясь сбросить его руку, но он еще крепче обхватил ее грудь и почувствовал, как тут же напрягся сосок. Она замерла и тихо простонала.
– Не надо, Стив, не делай этого… Если хочешь, я расскажу тебе все, что ты пожелаешь узнать, только не делай этого.
– А почему бы и нет? – Он опустил руки ей на талию, ощущая, как вся она дрожит. – Я думаю, ты должна мне гораздо больше, чем просто рассказать о том, что произошло. Хочешь верь, хочешь нет, но ты разрушила мою жизнь! Понадобились годы и другие женщины, чтобы вытравить тебя из памяти.
Одри молчала. Колени ее дрожали, и она не знала, как долго выдержит этот натиск. Она только поняла, что все ее намерения в отношении Стивена развеялись в прах. Она все больше поддавалась его настойчивости.
Наконец она произнесла задыхаясь:
– Но все уже в прошлом. Ты сам сказал, что вытравил меня из своей памяти. Зачем же продолжать… и, – она чуть было не сказала «разрушать», но это слово совсем не подходило для данной ситуации, – портить себе жизнь.
– Почему ты думаешь, что я порчу? – насмешливо спросил он, успокаиваясь. Он наклонился, наслаждаясь влекущим запахом ее тела и закрывая глаза от чувственного наслаждения. – О Ри, ты не представляешь, как долго я мечтал об этой минуте. Делать с тобой все, что мне захочется. Это стоит тех десяти лет, которые я потратил на поиски тебя.
Одри покачала головой.
– Но ты не искал меня эти десять лет, – возразила она.
Стивен вопросительно посмотрел на нее.
– Нет, – согласился он, просовывая руки под ее рубашку.
Это ему удалось, и Одри вздрогнула, почувствовав, что его жадные руки исследуют ее тело.
– Когда твой старый агент умер, все данные остались в его записях и любой мог добраться до них. И кто-то продал информацию о тебе моему шефу.
Вот, значит, как им удалось узнать о ней! А она была уверена, что Лукас унес все сведения о ней с собой в могилу.
– Но это не имеет никакого значения, – заявила она, ощущая, как его руки обхватывают ее талию. Когда он взялся за пояс ее брюк, она вся напряглась и крепко прижалась к стене.
И, как бы устав от этой игры, Стивен отпустил Одри и оперся руками о стену. Тем самым он продолжал удерживать ее возле себя.
Теперь ей стало еще хуже – он мог близко рассматривать ее лицо и заметить морщинки, которых раньше не было.
Правда, и она могла так же детально разглядеть его, но это было слабым утешением. Черты лица Стивена, тепло и запах его тела – все это вызывало в ней тревожные чувства. Он всегда так действовал на нее. С самого начала. И, видит бог, Одри презирала себя за эту слабость.
Будто чувствуя это, Стивен перевел взгляд на ее рот. Не опуская рук, он наклонил голову и прижался губами к ее губам, слегка покусывая их. Силы совсем покинули Одри, ноги с трудом держали ее. Какое-то время она еще контролировала себя, но, когда почувствовала его напрягшуюся мужскую плоть, все сразу изменилось. Проснулись почти забытые чувства и эмоции. Она поняла, что они не исчезли, а просто спали эти долгие десять лет. И каждая клеточка ее тела теперь стремилась к близости со Стивеном.
Она закрыла глаза, чтобы не видеть его лица рядом, но от этого не стало лучше. Пропала преграда, защищавшая ее от магнетизма Стивена.
Продолжая возбуждать ее поцелуями, которые, однако, не могли полностью удовлетворить ни его, ни ее, Стивен почувствовал, что и сам теряет контроль. Он играл в опасную игру, но поздно осознал это.
Когда сопротивление Одри уступило место беспомощному согласию, губы ее раздвинулись, язык встретился с его языком, они с Стивеном как бы поменялись местами. Теперь, не в состоянии больше сдерживаться, он всем телом навалился на нее, прижав к стене и заставив почувствовать телесную мощь своего желания.
– Боже, – простонал он, прежде чем она смогла полностью понять, что происходит. – Ах ты сука! – И он впился губами в ее губы.
9
Да, я не смог совладать с собой, думал Стивен, возвращаясь в гостиницу. Стоило поцеловать ее шею, как я совершенно потерял контроль над собой.
Он даже на мгновение закрыл глаза, вспоминая последние сцены, но тут же открыл их, когда машина начала судорожно подпрыгивать, съезжая с дороги. Нужно было твердо держать руль – с местными острыми скалами шутить не приходилось. Особенно в наступившей темноте. Каждое неосторожное движение могло закончиться падением с крутого обрыва.
Это сейчас вовсе ни к чему, сердито подумал он. Одри уже однажды сломала ему жизнь, и он не позволит ей сделать это во второй раз. У него все имелось для того, чтобы дорожить жизнью. И даже женщина в Англии, которая его любит. Ему не нужны сложности, которые могли возникнуть из-за Одри. Слава богу, с этим уже покончено. Верно. То была просто влюбленность.
Но он верил в это до тех пор, пока снова не дотронулся до нее, пока не обнял ее. Только тогда он понял, насколько уязвим. И это было совершенно непонятно – испытывать такие чувства к женщине, которая использовала его, а потом отбросила, как ненужную вещь. Она выразилась правильно: для нее их роман был просто развлечением. Стивен уже с самого начала подозревал, что из их новой встречи ничего хорошего не получится, даже если он отнесется ко всему очень серьезно.
Тем не менее он вспомнил, какое беспокойство у него вызвало предложение Берни Трейси заняться этими поисками. Значит, он уже тогда чувствовал, что ему будет невероятно трудно, гораздо труднее, чем он предполагал. Ведь совершенно ясно, что, если человек предпринял такие гигантские усилия, чтобы уйти в неизвестность, вряд ли он проявит доброжелательность к тому, кто попытается найти его. И что больше всего его поразило, так это собственная реакция, когда он увидел Одри. Стивен не знал, чего ожидать от этой поездки, а теперь встретил ее… Это была она, Одри, и в то же время как будто не она.
Одри нелегко было узнать. Несколько прошедших лет и материнство как-то смягчили ее красоту, придали ей новые, но не менее привлекательные черты.
Видимо, она всегда будет красивой, подумал Стивен. Одри обладала стройной фигурой, легкой грациозной походкой. Каждый поворот головы, выражение лица, взгляд зеленых глаз – все это вызывало в нем бурю эмоций. Стивен был очарован ею с первого взгляда, и, когда они какое-то время находились вместе, он даже думать не мог о других женщинах.
И именно поэтому, пришел он с горечью к выводу, ему не следовало приезжать сюда. И что бы ни говорил Трейси, чем бы он ни грозил, не нужно было принимать его предложение. Внутреннее спокойствие гораздо важнее этого идиотского задания. Нужно было сказать Бернарду, что такая работа ему не по силам.
Беда в том, что он не прислушался к своему внутреннему голосу. Он всегда отличался уверенностью в себе и неуязвимостью. Подавлял любые возникавшие сомнения. И даже если ему казалось, что он играет с огнем, он был убежден, что душевной травмы удастся избежать.
И самое интересное, что в глубине души он хотел поехать сюда. Господи, ведь он хотел узнать о ней хоть что-нибудь! Он так долго пытался забыть ее, что не смог теперь отказаться от представившейся возможности найти ее.
Уже тогда в баре, в разговоре с Сэнди, он не назвал цель своей поездки, ничего не рассказал об Одри. И когда Сэнди предложила поехать с ним на Роти, он сделал все возможное, чтобы отговорить ее.
Но почему? – спросил он себя. Неужели подозревал, что все станет гораздо сложнее, чем это казалось на первый взгляд? У него было много опасений, и он очень волновался. Стивен больше притворялся, что ему не хочется ехать, в действительности он отчаянно хотел найти женщину, которую любил. Встреча с нею у причала, поездка в Бухту Радости – все это проходило довольно спокойно. Конечно, он был просто поражен, когда, встретив ее, понял, что Одри стала еще прекраснее. Но он сумел контролировать себя, свои чувства.
Это продолжалось только до сегодняшнего вечера, до тех пор, пока он не дотронулся до нее, пока не почувствовал теплоту ее тела и не пожелал еще большего. Боже! Какой же он идиот! Так мучил ее! Ведь он чувствовал, что может делать с ней все, что пожелает. Они были совершенно одни, сын находился далеко и не мог послужить им помехой. Она была в его власти…
Но затем он сам все испортил. Ему так захотелось ощутить ее нежную грудь своей грудью, осязать твердость сосков, просвечивающих сквозь тонкую ткань. Бессознательно она отвечала на его ласки, как это было когда-то. И это возбуждало Стивена. Ему захотелось целовать ее прекрасную грудь, сжимать ее в руках, ощущать медовую сладость, убрать прикрывавший ее шелк и наслаждаться чудесной красотой.
Но ему показалось, что так делать нельзя, и он впился губами в ее губы. Почему он не может поцеловать ее? – подумал он. Почувствовать вкус ее губ, но в то же время наказать ее, особенно если она ответит на поцелуй.
Губы ее были прекрасны. Касаясь их языком, вдыхая нежный аромат ее рта и ощущая, как ослабевает сопротивление, он сам вдруг почувствовал, что теряет силы. И если первоначально он хотел просто помучить ее, то теперь они поменялись ролями.
Она вдруг раскрыла губы навстречу его языку и, лаская его своим языком, заставила вибрировать все клеточки тела Стивена. Боже! Как ему захотелось ее! Захотелось так, что он с трудом сдержался, чтобы не сдернуть с нее брюки и не прижаться к ней, погружаясь целиком в горячее тело.
Но тут он понял, что, вместо того чтобы досадить Одри, больно становится ему самому. Все его намерения рушились. Ему вообще не нужно было дотрагиваться до нее. Какие бы оправдания он ни придумывал!
И ведь он предчувствовал возможность такого поворота событий. В тот день, когда он впервые приехал на виллу, его неудержимо потянуло к ней. Разве сердце не подсказывало, что может случиться? Неужели требовались еще какие-то доводы и доказательства?!
Теперь они стали реальностью, подумал он с горечью, ударяя рукой по рулю. И она поняла, каким настырным ослом он был. Неважно, что он убрался оттуда. Они оба осознавали, как много потеряли.
Но это так несправедливо. Крик протеста и горечи вырвался из его груди. Разве судьба уже однажды не наказала его десять лет назад, сначала подняв на вершину счастья, а потом безжалостно сбросив в пучину разочарования?..
Одри провела много времени в Гринланде в течение того долгого жаркого лета. Она отдыхала от съемок, часто принимая приглашения Сесилии провести выходные в их загородном доме. И даже если ей казалось странным, что всегда к этому времени туда наезжал Стивен, она не придавала этому значения. Одри была неизменно вежлива с ним, хотя ему, наверное, хотелось большего.
С течением времени это становилось все более и более очевидным. Им теперь чаще приходилось быть вместе. Не потому, что она этого желала. Просто друзья родителей были гораздо старше ее по возрасту, и им с Стивеном поневоле приходилось делить компанию друг с другом.
Одри никогда не старалась увлечь его. И он видел, что она стремится сохранить между ними дистанцию, предотвратить возможность их сближения.
Поразительно, но мать Стивена никогда не замечала внезапного изменения в поведении сына. Раньше его, бывало, домой не затащить, а теперь в конце каждой недели он появлялся в имении. Мать не задавала ему никаких вопросов. Возможно, сыграло роль то, что он сообщил ей о влиянии Одри на его решение поступить в Кембридж? Или она вообще не считала нужным обращать на это внимание?
Конечно, в Гринланде часто бывали и другие молодые люди. Леди Харлан пригласила, например, Линду Трамп приезжать для игры в теннис, тайно надеясь, что она может понравиться старшему сыну. Возможно, именно ее присутствием она объясняла частые приезды Стивена. Другого она и помыслить не могла.
Несмотря на такое отношение Одри, Стивен чувствовал, что она не так равнодушна к нему, как ей хотелось казаться. Иногда он ловил на себе ее беспокойные взгляды, но она, заметив это, поспешно отводила глаза.
Иной раз им приходилось обмениваться рукопожатием. Например, после игры в теннис. Или танцевать. Когда бывали гости, родители часто устраивали танцы в гостиной под старинный отцовский проигрыватель.
Естественно, танцуя вместе, они держались очень церемонно. Одри никогда не позволяла себе расслабляться, и между ними как бы возникал барьер. Она всегда была очень вежлива, но и только.
Восемнадцать ему исполнилось в начале осени, но Одри на торжестве не присутствовала, хотя и была приглашена. Мать объяснила ему, что актриса занята, но он ей не поверил. Стивен подозревал, что она попросту избегает его, потому что он стал совершеннолетним. Пока он считался юнцом, Одри могла удерживать его на расстоянии, но теперь он уже законно считался мужчиной и так просто от него не отделаться.
Вспоминая сейчас прошлое, он понимал, что наверняка тогда во многом ошибался. И все благодаря присущему ему самомнению. Откуда он взял, что нравился ей? С самого начала Стивен вел себя как самоуверенный наглец.
Несмотря на то что он наконец поступил в Кембридж и был очень загружен, принимая участие во всех мероприятиях, организуемых для неофитов, он постоянно думал об Одри. Стивена преследовала мысль, что, может быть, он вообще больше никогда не увидит ее. И тогда он начал ее искать.
Поступок был совершенно мальчишеским. Он представления не имел, где она живет. Правда, ему удалось узнать ее адрес, вытащив конверт из бюро матери перед отъездом из Гринланда. Но знать адрес – это одно, а попасть к Одри – это совершенно другое.
Во-первых, ее могло не быть дома. Она могла куда-нибудь уехать или просто не пожелать видеть его. Могла и позвонить его матери, рассказать о том, что происходит. Но она ничего этого не сделала, а просто впустила его в квартиру.
Интересно, что Одри подумала, когда привратник позвонил ей и сообщил, что к ней пришли? Какие мысли у нее возникли, когда ей назвали его имя? Вполне возможно, она посчитала, что он привез письмо от Сесилии. Но ведь она знала, что у него уже начались занятия в Кембридже.
Когда же Одри открыла дверь квартиры, лицо ее абсолютно ничего не выражало.
– А, рада тебя видеть, Стивен. – Это прозвучало как приглашение провести вечер вместе.
Кремовая шелковая рубашка была заправлена в льняные брюки, волосы, короче, чем теперь, падали серебристо-золотистыми волнами на плечи. Умеренный макияж оттенял красоту лица.
Сначала он подумал, что она собирается уходить, но, как оказалось, Одри только что вернулась домой.
– Сегодня у экономки выходной, – сразу же сказала она, приглашая его в огромную гостиную, устроенную на двух уровнях.
Пол покрывал большой пушистый ковер, а огромные окна – от пола до потолка – открывали чудесный вид на вечерние огни Лондона. Однако Стивена сейчас больше интересовал элегантный интерьер ее жилища.
Взгляд его сразу упал на большой камин, отделанный полированным мрамором и уставленный сверху всевозможными цветами. По краям комнаты располагались большие, крытые бежевым и бордовым бархатом диваны, стулья и стол. В большом стеклённом буфете видны были хрустальные вазы и бокалы.
Другую часть комнаты занимал письменный стол с пишущей машинкой, образовывая как бы рабочую зону. Увидев, куда он смотрит, Одри пояснила:
– Там трудится моя секретарша, когда меня нет. Квартира огромная, но в ней не нашлось места для кабинета.
– Здорово! – с восторгом воскликнул Стивен, спускаясь вслед за Одри по нескольким ступенькам и скрипя своими парусиновыми тренировочными туфлями. Спохватившись, что это звучит по-ребячьи, он добавил: – Я имею в виду впечатляюще. – Он пожалел, что на нем джинсы. По сравнению с Одри Стивен выглядел большим ребенком. И волновался, как ребенок.
– Мне приятно, что тебе здесь нравится.
Одри сложила руки на животе, и Стивена вдруг осенило, что она нервничает. Непостижимо. Эта шикарная, пользующаяся огромным успехом женщина нервничает из-за него. Он не мог поверить в это. Это невозможно! Он наверняка ошибается!
– Итак… – она протянула руку в направлении двери в стене комнаты, – не хочешь ли ты выпить? – Она помолчала. – Может быть, кока-колу или еще чего-нибудь?
– Мне уже восемнадцать, – спокойно произнес Стивен, как бы желая показать, что ему можно еще кое-что. – Спасибо, но ничего не нужно. Я поел перед тем, как поехать к вам.
– А… – Одри облизала пересохшие губы. Затем, как будто вспомнив, что она его не приглашала, добавила: – Чем я могу помочь тебе?
– Помочь мне? – переспросил он, немного растерявшись. – Я пришел не помощи просить, а повидать вас!
Стивен не собирался говорить таким тоном. Раз уж он решил прийти сюда, нужно быть очень осторожным. Одри была несдержанной, и, если ей что-нибудь не понравится, она попросит его уйти.
– Повидать меня? – переспросила она, потирая руки. – Очень приятно, Стив, но, мне кажется, есть другая причина визита. Возможно, нужны деньги? Потратился… – Она оглянулась. – Думаю, смогу помочь тебе.
Не сдержав себя, Стивен произнес слово, какое обычно в приличном обществе не употребляют, и добавил:
– Мне не нужны ваши деньги! – Несколько опомнившись, он спросил: – Почему вы не пришли на мой день рождения? Ведь вас пригласили!
Господи, простонал про себя Стивен, опять он ведет себя, как избалованный ребенок. Почему, когда он с ней, он не может вести себя нормально? Раньше с ним такого не случалось.
Одри глубоко вздохнула. Стивен впился взглядом в ее лицо, белую шею. Какая она красивая!
– Я работала на съемках, – наконец ответила Одри, и он обратил внимание на то, что ответ прозвучал не сразу. Почему? Не хотела отвечать? Или солгала?
– А иначе вы бы приехали? – спросил он, глядя ей в глаза, широко расставив ноги и засунув руки в карманы джинсов. Он не хотел выглядеть агрессивным, и она должна была это понять. В противном случае ее реакция на его поведение могла быть непредсказуемой.
Кончиком языка она облизнула губы, а по телу Стивена разлилась волна нежности. Язык был розовым, очень сексуальным и вызывал волнующие ассоциации.
– Возможно, – наконец ответила Одри, когда Стивен уже начал думать, не явилась ли его реакция на ее сексуальность очевидной для нее. – Мне кажется, ты не очень скучал по мне, – продолжала она. – Твоя мать рассказала, что у вас было более сотни гостей.
– Ну и что же? Плевать мне на всех. Я хотел, чтобы вы пришли.
– О Стив… – Одри не смотрела на него, поглаживая тонкими пальцами спинку дивана и покачивая головой. – Стивен, это очень мило с твоей стороны, я… знаешь ли, очень люблю всех вас, но представить, что… Здесь, я должна сказать, ты очень ошибаешься…
– Ошибаюсь?
Стивен уставился на нее, на ее затылок, напряженные плечи, бедра, обтянутые тесными брюками, и его охватило уныние. Безусловно, он совершает ошибку. Было сумасшествием явиться сюда! Как он ни надеялся, ее слова подтверждали, что она приезжала в Гринланд к его матери, а не к нему.
– Прости, если я ввела тебя в заблуждение, – продолжала Одри, – мне было приятно проводить с вами время, не отрицаю. Я не хотела производить на тебя впечатление. Если тебе показалось что-то, то прости меня. Но я никогда не думала… – Она замолчала и снова посмотрела на него.
– Пожалуйста, прости меня. Я всегда буду твоим другом.
Стивен вынул руки из карманов и погладил себя по бедрам.
– Спасибо, – еле выдавил он. – Я вне себя от счастья. Премного благодарен.
Одри прикусила губу.
– Стивен…
– Я знаю, – прервал он ее язвительно. – Страшно глупо с моей стороны было приходить сюда. Скажите, пожалуйста, а если бы я был богат и знаменит, у меня был бы шанс?
Одри резко выпрямилась, брови ее сердито сдвинулись.
– Это не имеет ничего общего ни с тем, ни с другим! – быстро произнесла она. – Ради бога, Стивен, представь себе, что сказала бы твоя мать, если бы слышала тебя сейчас.
Он с вновь проснувшейся надеждой посмотрел в ее напряженное лицо.
– А какое отношение к этому имеет мать?
– Самое непосредственное, я полагаю, – ответила Одри и стала внимательно рассматривать ногти, стараясь показать, что и так сказала слишком много.
Стивен глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.
– Вы хотите сказать, что если бы не моя мать, то все сложилось бы по-другому? Мы могли бы подружиться?
– Но мы и так друзья. Разве я только что не говорила об этом? – В голосе ее прозвучало беспокойство, и она заставила себя посмотреть на него. – Может быть, ты все же хочешь выпить чего-нибудь?
– Вы имеете в виду, что у нас могло быть что-то большее, чем дружба? – продолжал он мягко настаивать.
– Нет, – сухо ответила она. – Это не то, что я имела в виду. Ты еще мальчик, Стив. Как ты этого не понимаешь?
– Не понимаю? – Он пристально посмотрел на Одри. – Разве я вам не нравлюсь?
– О Стивен, – она взмахнула руками и подняла глаза к потолку, – как я могу говорить о семнадцатилетнем…
– Восемнадцатилетнем, – быстро поправил он ее.
Но она продолжала, как будто не слышала:
–..мальчике? Если бы это было так, меня могли бы обвинить в краже младенцев!
– Но разве это не так?
Она быстро взглянула на него и, будто испугавшись, что он сможет прочесть что-то в глубине ее глаз, посмотрела в сторону.
– Стивен, прошу… прекрати. Мне не хочется терять доброе отношение. Ведь у нас было столько хорошего!
– Хорошего? – Стивен передернулся. – Чего хорошего, когда вы держали меня на расстоянии в течение последних шести месяцев?
– Но это неправда?
– Правда! Я считаю, вы просто избегаете меня. Боитесь того, что может произойти, если вы позволите себе расслабиться.
Одри подняла голову.
– Ты льстишь себе.
– Разве?
Одри сжала губы.
– Может, ты прекратишь наконец свою детскую привычку все время переспрашивать? Нет смысла продолжать этот разговор. Я лучше пойду.
Он пожал плечами.
– Как хотите.
– Да, я так хочу, – заключила она твердо и направилась мимо него к двери.
И тут Стивен сделал то, о чем раньше и подумать не мог. Широко расставив ноги, преградил ей путь. Он продолжал напоминать себе, что это не Гринланд, что никто не войдет и не спросит, что между ними происходит. Одри сказала, что у ее экономки сегодня выходной. Они остались один на один.
– Простите меня…
Она остановилась прямо перед ним, высоко подняв голову и осуждающе глядя холодными глазами. Одри совершенно ясно показала, что она его не боится. Напоминание о матери должно, по ее мнению, привести его в чувство.
Стивен не сдвинулся с места. Если она захочет пройти мимо него, пусть идет. Он уже мысленно представил себе, что почувствует, если она попытается проскользнуть рядом. В его памяти четко вставали картины вечера, когда они вместе танцевали.
– Тебе не кажется, что все это страшно глупо? – наконец спросила она с упреком, хотя в глазах ее проглядывало беспокойство. Возможно, Одри только теперь поняла, насколько она беззащитна перед ним.
Не отвечая на ее вопрос, Стивен провел пальцами по ее щеке. Кожа была мягкой, необычайно шелковистой и горячей. Впервые он осмелился дотронуться до нее подобным образом.
– Не надо, – произнесла она сдавленным голосом, отбрасывая его руку и сердито сверкая глазами. – Пропусти меня! – приказала она, и он почувствовал страх в ее голосе. – Не глупи. Дай мне пройти!
Стивен хотел было послушаться ее. Все эти месяцы восхищения Одри на расстоянии воспитали в нем чувство величайшего уважения к ней. Еще двадцать четыре часа тому назад он сделал бы все, чтобы ей угодить. Но сейчас что-то изменилось, в течение последних нескольких минут случилось такое, что указывало: послушание не принесет ему ее уважения.
– Пусть я буду глупцом… – Голос его звучал спокойно, а спина взмокла от пота. Мелькнула мысль: сейчас или никогда! Больше такая возможность ему не представится.
– Но это же смешно! – воскликнула она, оборачиваясь. Было ясно, что она собирается обогнуть диван и обойти Стивена.
Ему нужно было действовать быстро, и поэтому не раздумывая он поспешил за ней и обхватил ее рукой за талию.
– Ты с ума сошел… – начала она, но он не дал ей договорить, склонил голову и поцеловал за ухом.
Сердце Одри усиленно забилось, и она сдавленно вскрикнула, когда его губы коснулись шеи.
Но она не оттолкнула его. Наоборот, тяжело дыша и вздрагивая, позволила Стивену обнять ее. В какое-то мгновение ему даже показалось, что ее губы скользнули по его лицу. Но он не был в этом уверен.
– Тебе нравится? – хрипло спросил он и услышал в ответ только беспомощный стон.
– Дело не в этом. – Она попыталась высвободиться. – Ты… мы… просто не должны делать это. Я слишком стара для тебя.
– Разреши мне самому судить об этом, – быстро произнес Стивен, услышав в ее словах беспокойные нотки. Он держал Одри в руках и чувствовал, что она сделает все, что он пожелает. Но его опыт любовных связей на задних сиденьях автомашин в данной ситуации пригодиться не мог.
– Стив…
В любую минуту она может опомниться, промелькнуло у него в голове. И, действуя импульсивно, он резко повернул Одри лицом к себе.
– Заткнись! – крикнул он хрипло, прижимаясь губами к ее губам.
От поцелуя у него закружилась голова. Он так долго мечтал об этом и днем, и долгими ночами, что не знал, оправдает ли действительность его мечты. Но это было гораздо лучше, чем в мечтах. Губы ее мягко отвечали на его поцелуи, и она откинула голову, принимая его ласки.
Пальцы Стивена утонули в шелке золотистых волос, нежно поддерживая ее голову.
Тела их пока разделяло небольшое пространство, и только колени иногда соприкасались.
А когда она обхватила руками его за пояс, он сначала не мог понять, что происходит. Но тут ее грудь плотно прижалась к его груди. Она не носила бюстгальтера, и теплая волна желания поплыла по его телу, проникая в каждую клеточку. Ему пришлось прилагать максимум усилий, чтобы не потерять контроль и смирить рвущуюся сквозь тесные джинсы плоть. Наверное, она почувствовала его неопытность.
– Ох, Стивен… – услышал он ее шепот и был уверен, что сейчас она попросит его уйти. Но внезапно она обвила его шею руками и тесно прижалась к нему всем телом.
– Боже, – простонал он, и у него мелькнула мысль, что не только он один теряет голову. Дрожащими руками Стивен ухватился за ее рубашку и вытащил из брюк, затем коснулся ее нежного тела, а губами приник к белоснежной шее.
Пальцы Одри в это время нежно гладили его волосы, шею, затылок, посылая чувственные импульсы вдоль спины. Ему никогда ранее не приходило в голову, сколько у него, оказывается, эрогенных зон и как легко она добралась до них. Нежные прикосновения ее пальцев были чрезвычайно возбуждающими и вызывали в нем жгучую страсть.
– Давай сядем, – тихо проговорила Одри, как будто почувствовала, что ноги больше не держат его.
И когда она потянула его на бархат дивана, он не сопротивлялся. Он был пьян от ее поцелуев.
Очевидно, ей тоже трудно было стоять на ногах, потому что, когда Стивен наклонился к ней, он упала на подушки дивана, а он оказался на ней. Рубашка ее задралась, руки Стивена обхватили тонкую талию и через минуту гладили атласную кожу груди. Он почувствовал, как напряглись соски под его ладонями, и склонился, чтобы поцеловать их. Тело Одри изогнулась под ним, и она застонала от охватившей ее страсти.
Никогда раньше он не испытывал такого наслаждения и теперь уже не мог остановиться, продолжая ласкать грудь губами и языком. Боже, он даже представить себе не мог, как это хорошо!..
Одри начала расстегивать его рубашку, снимая ее и царапая ногтями спину. Затем, запустив руки в его шевелюру, она прижала его лицо к своему, и их губы слились в сладостном поцелуе.
Да, он решил быть глупцом. Пусть будет так! Но это не то, что было раньше с девицами его возраста, торопливо и без особого удовольствия. И тут брови его озабоченно сошлись на переносице: а как насчет предохранения? Ведь у него ничего такого с собой не было.
Но как я мог это предусмотреть? – промелькнуло в его голове. Месяцами Стивен грезил о том, как станет целовать Одри, обнимать ее. Но разве мог он подумать, что будет обладать ею? Ведь об этом можно было только мечтать.
Однако когда ее тонкие пальцы справились с его ремнем и молнией на джинсах, дотронулись до прорвавшей все преграды мужской плоти, отступать было некуда. Удержаться? Он глубоко вздохнул раз, еще раз… Нет, это теперь невозможно!
10
– Я знаю, Тед. Извини меня. – Одри было очень трудно говорить с ним. Когда она связалась со своим редактором, чтобы предупредить, что не успевает закончить «Джетро и Зеленого Динозавра» до конца месяца, как она обещала, он не давал ей вставить хоть слово.
– А что случилось? – Тед Росс был достаточно умен, чтобы понять, что писательница что-то скрывает от него. – Кен заболел? Только не говори, что у тебя застопорилось дело. Все равно не поверю!
Одри вздохнула:
– С сыном все в порядке, – хоть здесь она могла говорить правду, – и в школе, и со здоровьем. Просто меня охватило беспокойство. – Она глубоко вздохнула. – Нужно сменить обстановку. От этого мы все только выиграем.
– Сменить обстановку? – удивленно спросил Тед. – Хочешь сменить дом? А что тебе в нем не нравится? Ты же как-то говорила, что это не вилла, а мечта…
– Речь идет не о покупке другого дома, – быстро проговорила Одри. – Я собираюсь перебраться на другой остров. Полностью сменить обстановку. Кто знает, – она голосом попыталась изобразить оптимизм, – может, это прибавит мне творческого вдохновения.
– По-моему, с твоим вдохновением все в порядке, – заметил Тед. – А на какой остров?
– Флорес мне очень нравится, – осторожно произнесла Одри, предвосхищая взрыв со стороны Теда. – Или Сулавеси?
– Сулавеси?! Да ты с ума сошла?! – возмутился Тед. – Не говори глупости.
– Почему? Какая тебе разница? Главное, чтобы ты вовремя получал от меня рукописи.
– Но когда ты закончишь этот рассказ? – Тед решил вернуться к насущной проблеме. – Ты сама не представляешь, к чему может привести твой переезд. Почему ты думаешь, что на другом острове тебе будет лучше работаться?
– Но ведь я еще ничего не решила, – быстро ответила Одри. До этого разговора она вообще не думала о переезде. Даже после того, как разъяренный Стивен покинул ее дом! Просто Тед своими расспросами загнал ее в угол.
– Ну, слава богу, что это так, – облегченно сказал Тед. – Честно говоря, не могу понять, что это нашло на тебя… Если бы я тебя не знал, то мог бы подумать, что здесь замешан мужчина. Но на тебя это не похоже – ты ведешь такой замкнутый образ жизни.
Одри подавила тяжкий вздох.
– А тебе не приходит в голову, что мне захотелось изменить свою жизнь? – сказала она сердито. – Я уже прожила здесь более десяти лет. Разве это может не надоесть?
– Ну, если речь идет только об этом, то я вполне могу понять тебя. Почему бы тебе не отдохнуть немного, девочка? Но только сперва закончи «Джетро». Прошу тебя.
Не пообещав ничего определенного, Одри прекратила разговор. Ведь на самом деле ей никуда особенно перебираться не хотелось. Здесь было так хорошо, Кен учится в школе. Пока еще рано думать о его дальнейшем образовании.
Правда, иногда ее посещали мысли о том, что неплохо бы сменить обстановку. В течение долгого времени ей уже приходилось вести жизнь кочевницы, и поэтому нелегко было привыкнуть жить безвылазно на одном месте. Как-то под влиянием одиночества она пыталась найти что-то новое, но это стремление закончилось безрезультатно и быстро прошло.
Уже шесть или семь лет она ни о чем подобном не думала. Возможно, она стала опасаться того, что придется иметь дело с незнакомыми людьми и неожиданными ситуациями. Но главное заключалось в том, что на острове ей было безопасно. Она приспособилась к такой жизни, и, если бы ее не обнаружили, она, вероятнее всего, осталась бы жить здесь.
Но, напомнила себе Одри, ее нашли, и теперь нет никакой уверенности, что ее оставят в покое. Стивен уехал разъяренным, но где гарантия, что он не возвратится? Как раз наоборот, он приложит все силы, чтобы доказать ей свою правоту. Где злоба, там и месть.
Она вздохнула. Как она могла предвидеть то, что произошло? Господи, его ведь не приглашали сюда. А он еще и придумал, что она якобы обыскивала его комнату! Одри покачала головой. За кого он ее принимает?! Так она ему и поверила.
Правда, у него не все получилось, как он планировал, но это могло служить слабым утешением. Тем не менее ему теперь унизительно вспоминать о своем поражении. В конце концов, хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Только Одри чувствовала, что все это не доставляет ей никакой радости. Его слова, сарказм, то, как он пытался задержать ее, – все это лучше не вспоминать. Что из того, что она все еще способна возбудить его? Он мужчина, и ему нужна женщина. Она не обольщалась. И все же он так разозлился…
Одри осторожно потрогала себя за шею. Стивен – опасный человек. Но в том смысле, о котором он даже представления не имеет. Если он сейчас так плохо относится к ней, то что было бы, если бы он узнал правду о сыне?..
В то давнее утро Одри проснулась поздно. Какое-то мгновение она не могла вспомнить, что произошло прошлым вечером, как она попала в кровать, когда выключила свет, разделась. Почему она оказалась в постели совершенно голой? Где ее ночная рубашка? Или шелковая пижама, которую она надевала, когда становилось холодно?
Она вытянула ногу и неожиданно натолкнулась на что-то волосатое. И тут ее осенило: мужчина. Она находится в постели с мужчиной! Повернув голову, она увидела рядом на подушке голову Стивена. Он спал, волосы его растрепались, рот был слегка приоткрыт, а ресницы бросали тени на щеки. Как он красив! – внезапно подумала Одри. Очень красив и очень молод! Боже, с ужасом подумала она, что же я наделала?!
Тяжело вздохнув и облизав пересохшие губы, она решила смотреть фактам в лицо. Стивен пришел сюда незваный и по одной известной ему причине начал приставать к ней. И она позволила ему! От ужаса у нее перехватило дыхание. Она легла в постель с сыном Сесилии! И они занимались любовью!
Подышав по системе йоги, Одри пришла в себя. Но тут же спохватилась: как же она может лежать рядом с ним совершенно голой и ожидать, что в любую минуту он может проснуться?
И самое страшное в том, что, если он проснется и захочет ее, она не сможет отказать ему. По мере того как к ней приходили воспоминания о произошедшем прошлой ночью, ее поведение казалось Одри все более ужасным.
Но фактом оставалось то, что при этом не было и тени принуждения с его стороны. Так с ней раньше не бывало. Ни один мужчина не возбуждал Одри так, как Стивен, и ни с кем другим она не испытывала таких эмоций.
Как же все это случилось в первый раз? – спросила она себя. Почему, когда его молодое, сильное тело буквально пригвоздило ее к дивану, она не чувствовала отрешенности, как это не раз случалось до него? Ведь он не был опытным любовником. Во всяком случае, сначала. И оргазма в тот раз он достиг раньше времени, за что извинялся.
Стивен был неопытен, но его руки и губы приводили ее в экстаз. Тело страстно отвечало на его ласки. Ей хотелось удовлетворить его ненасытное желание, утолить его любовную жажду и сделать все, что он пожелает. Впервые в жизни она полностью отдавалась мужчине, не сдерживая себя и не думая ни о чем другом.
А в ответ она получила еще больше. Одри закрыла глаза, и перед ней встали картины прошлой ночи. Стивен так сильно желал ее, был так изобретателен и ненасытен, что очень скоро стал прекрасным любовником.
Она чувствовала его внутри себя и позволяла делать все, что ему захочется, принимая со своей стороны активное участие в этой любовной игре.
Воспоминания о том, как она потащила его в постель, раздевала и ласкала, подставляя грудь его жадным губам, бросали ее в жар. Боже, что она наделала! Совсем с ума сошла! Вдруг у нее пересохло во рту – а когда она в последний раз принимала противозачаточные средства?
Эта мысль заставила ее вскочить с кровати. Схватив халат и быстро набросив его на себя, Одри на мгновение замерла, опасаясь, что ее резкие движения могут разбудить его. Но он продолжал спокойно спать. Господи, она всегда старалась принимать меры, чтобы секс не оставлял последствий!
А этой ночью она вела себя страшно глупо. Ведь на карту фактически поставлена не только ее карьера, но и сама жизнь.
Одри перевела дыхание. У нее было правило: не ложиться в постель с мужчиной, не предохранившись. К чести Стивена, он предупредил ее, что не принес ничего такого… Но она уже была не в состоянии реально воспринимать ситуацию.
Одри удрученно покачала головой. Ну к чему сейчас думать об этом? В любом случае слишком поздно. Кроме того, она уже достаточно долго принимала эти таблетки, и ей нечего опасаться. Стивен не относится к категории молодых людей, которым нужно просто переспать с женщиной. Он слишком интеллигентен и понимает не хуже ее, какими последствиями грозит их близость.
Решительно покачав головой и строго-настрого запретив себе что-либо подобное в будущем, Одри тихо открыла дверь. Сейчас крайне необходима чашечка крепкого кофе. Возможно, это позволит ей понять мотивы своего вчерашнего поведения. Что с ней случилось? Ведь обычно она такая сдержанно-холодная?
Кроме того, нужно побыстрее одеться, прежде чем он увидит ее. Чтобы не разбудить Стивена, она пошла в ванную гостевой комнаты и приняла душ, пока закипал кофе. Одри опасалась, что, увидев ее обнаженной, он может… Вчерашние события показали, насколько непредсказуемы ее эмоции. Допускать этого больше нельзя. Со временем она, вероятно, справится с ситуацией, но пока поездки в Гринланд придется прекратить.
Она уже поставила кофеварку на плиту и глядела в окно, когда Стивен подошел к ней сзади и с чувством собственника положил руки ей на талию. Одри задохнулась, почувствовав, как его возбужденное тело приникло к ней. Он был совершенно голым.
Губы его припали к ее шее.
– Я соскучился по тебе, – произнес он, прежде чем она смогла собраться с мыслями. – Пойдем в постель.
Одри откинула голову назад и почувствовала, что охватывающие ее эмоции вновь заставляют забыть о здравом смысле. Но тут измученное сознание вернулось к ней, и она попыталась отодвинуться от него.
– Не трогай меня, – сказала Одри, боясь взглянуть ему в глаза. – Тебе лучше одеться. Одежда, я полагаю, в гостиной. – Она провела языком по пересохшим губам и спросила более спокойно: – Разве сегодня ты не должен идти на занятия?
– Заниматься? – с усмешкой переспросил Стивен. – Ты будешь меня учить?
– Нет, не я. – Одри хотела обернуться, но удержалась. – Ты ведь должен быть в университете. И твои родители убеждены, что ты сейчас на занятиях.
Стивен выругался совсем как взрослый.
– Понимаю, – с упреком добавил он, – теперь будем говорить о моих родителях? Чтобы не говорить о нас?
Одри выпрямилась.
– Сейчас я вообще не хочу говорить об этом, но, раз ты уже начал, скажу… Не думай, что случившееся вчера было чем-то большим, чем…
– Встретились и разошлись?
– Пожалуй, так.
– Почему?
– Почему? – Она резко обернулась и на мгновение замерла, не находя слов. Он был так хорош. И совершенно не стеснялся ее. Что она могла сказать, когда мысли ее были в таком смятении? – Я… я полагаю, ты понимаешь, что я хочу сказать, – наконец заикаясь произнесла Одри. Но она заблуждалась, надеясь, что ее слова дойдут до его сознания.
Лениво улыбаясь, Стивен приблизился к ней и, не давая опомниться, заключил ее в объятия.
– А я полагаю, ты хочешь того же, чего и я, – сказал он, распахивая полы ее халата и прикасаясь к ней всем телом. – Ну вот. Разве так не лучше? – Он посмотрел туда, где их тела соприкасались, и уверенно произнес: – А не пора ли нам в постель?
Так началась их любовная связь.
И, сколько бы Одри потом ни говорила себе, что пора все прекращать, встречи продолжались. Стив притягивал ее. И, зная, что они поступают неправильно, она продолжала любить его.
Это была ее первая любовь. Она поняла это с самого начала. Иногда это пугало Одри. Пугал экстаз, страсть. Это было какое-то волшебство, которое, однако, не могло продолжаться бесконечно.
Рано или поздно она надоест ему. Он найдет девушку своего возраста, и тогда они расстанутся. Он устанет от необходимости хранить их связь в секрете и найдет себе подругу, которую одобрят его родители.
Но Одри они не признают. Как они могут отнестись к женщине, на девять лет старше их сына? Тем более с такой репутацией! Будто она – неважно, правда это или нет, – спит без разбора с каждым привлекательным мужчиной. Харланы пришли бы в ужас, если бы только заподозрили об их связи. Женой наследника поместья Гринланда стала подруга его матери!
Стивен со всем этим, конечно, не соглашался. Он долго и упорно отклонял все ее доводы. Неделя проходила за неделей, а любовь его к Одри не ослабевала. Дошло до того, что он стал настаивать на необходимости сообщить об их отношениях его родителям.
Но тут Одри уперлась. И как он ни старался разубедить ее, это ему не удавалось. Она добилась своего, угрожая, что перестанет встречаться с Стивеном, если его мать узнает об их связи.
Конечно, скрыть правду от Сесилии было не так легко. Особенно когда Одри приглашали в Гринланд и она не могла найти подходящего предлога, чтобы отказаться. Со стыдом вспоминала она рождественские праздники, когда Сесилия при всех родственниках назвала ее чуть ли не членом семьи…
Одри покачала головой, вспоминая еще один сюрприз, который ожидал ее в те дни. За четыре дня до праздников доктор подтвердил, что она беременна. То, что они позднее предохранялись, уже не имело никакого значения. Она забеременела в первую же ночь, которую они с Стивеном провели столь бурно.
Та неделя была самой трудной в жизни Одри. После того как началась их связь, она приезжала в поместье, предварительно убедившись, что Стивена там не будет. Но однажды Стивен появился у ее двери в первую же ночь после ее приезда, убеждая в том, что никто ничего не узнает, потому что в доме много гостей. И хотя она намеревалась отослать его прочь, этого не произошло. Он провел ночь в ее постели.
Но к утру Одри твердо решила, что нужно делать, и оставшиеся праздничные дни потратила на то, чтобы убедить Стивена в необходимости прекратить их отношения. Приняв такое решение, она больше не пускала его в свою комнату. Все его попытки остались безуспешными. Одри выстояла.
Мысленно возвращаясь к тому времени, она пришла к выводу, что основой такого решения был страх: Харланы могли узнать, что она носит ребенка их сына. Тогда она еще точно не знала, что предпримет, когда покинет Гринланд. Но это нужно было сделать до того, как живот начнет выдавать ее, и пока выдерживают нервы. Она хотела иметь ребенка, никаких сомнений по этому поводу у нее не возникало. Но проблема состояла в том, как все это организовать.
Одри удалось держать Стивена на расстоянии до самого отъезда в Лос-Анджелес. Это не составило труда, так как он как раз сдавал экзамены, а она должна была участвовать в заключительных съемках телевизионной драмы о Нью-Йорке. Она понимала, что Стивен попытается возобновить их отношения после сдачи экзаменов, но ему и в голову не приходило, что она может уехать из страны.
Одри очень переживала, что поступает непорядочно по отношению к Сесилии. Несмотря на все ее опасения, их тесная дружба продолжалась. Но как поведет себя леди Харлан, когда обо всем узнает? Выход был один – уехать!
Может показаться странным, но Одри никогда не приходила в голову мысль избавиться от ребенка. Просто ей необходимо было какое-то оправдание. И оно нашлось – она обязательно должна сохранить частицу Стивена.
На ее счастье, все устроилось как нельзя лучше. Владелец кинокомпании «Джевелфилм» пригласил ее в Голливуд на роль в новом фильме. Она всегда поддерживала хорошие отношения с Марком Залкиндом, который в жизни был тираном, но к актерам относился хорошо.
Однако, когда в ответ на предложение Марка она сказала, что нуждается в отдыхе и поэтому уезжает, он пришел в бешенство. Он представить себе не мог, как она – как вообще любая женщина – может расстаться с такой прекрасной профессией. Потом он подумал, что дело в деньгах. Он пообещал заплатить ей больше, если она передумает.
Но ничего не помогало. Тогда он сказал ей все, что о ней думает. Какая она неблагодарная особа и еще многое другое. Что ей было делать? Не могла же она раскрыть истинную причину, заставившую ее отказаться от такой блестящей карьеры. Одри сама была в сомнении относительно принятого решения.
Об этом скандале вскоре стало широко известно. Кто-то из сотрудников Марка продал за кругленькую сумму это сенсационное сообщение корреспондентам.
Новость о том, что Марк Залкинд фактически вышвырнул ведущую актрису из своей студии, надолго всколыхнула мир кино. Одри преследовали толпы репортеров. Ее номер в гостинице стал для нее тюрьмой. Конкурирующие киностудии засыпали актрису лестными предложениями. Но единственным ее желанием было как можно скорее исчезнуть из киношной жизни.
Только одному человеку она доверила свои планы – Лукасу Харрису – агенту, работавшему с ней на протяжении десяти лет. Многие хотели занять его место, но она не изменяла Лукасу, который стал для нее настоящим другом. После того как тот поклялся сохранить ее тайну, Одри рассказала ему обо всем и о проблеме, которую ей предстояло решить. Они с Стивеном не могли жить вместе. Она известна, даже знаменита, а Стивен слишком молод.
И Лукас организовал все, начиная с ее денежных проблем и кончая прессой, которую отвадил от нее. Он же переправил ее на Роти и поселил в гостинице «Морской лев», где ее одиночество объяснялось якобы недавно понесенной тяжелой семейной утратой.
К тому времени, когда у Одри должен был появиться ребенок, она так сильно изменилась, что вряд ли ее могли узнать. Она занималась обустройством виллы, не обращала никакого внимания на внешность и не боялась прибавить в весе.
С рождением ребенка тоже все обошлось благополучно. К тому времени она уже переехала на свою виллу, а за неделю до дня предполагаемых родов пригласила опытную акушерку из местной больницы. Роды прошли без осложнений, и Одри целиком ушла в материнство. С каким наслаждением она кормила младенца! Ухаживала за ним.
И все обстояло так хорошо до тех пор, пока какой-то тщеславный телерепортер, желавший выслужиться перед начальством, не подкинул идею попытаться найти ее. И это ему удалось, с горечью подумала Одри, осознавая, какой натиск пришлось выдержать бедному Лукасу со стороны репортеров и киностудий, пытавшихся отыскать Одри Дафф. Она ужасно переживала, когда узнала о его смерти, хотя в последнее время они общались очень редко. Но Одри и подумать не могла, что все так тщательно и успешно скрываемое Лукасом в течение десяти лет вдруг сразу же обнаружится.
Одри была уверена, что поступила правильно, что бы ни говорил по этому поводу Стивен. И он сам доказал это, признавшись, что у него есть женщина. Он старший сын и наследник поместья. Как бы ни любила ее Сесилия, она никогда не согласилась бы на брак ее сына с Одри…
11
Стивен проснулся еще до того, как зазвонил будильник. Протянув руку, он нажал рычажок звонка и вновь откинулся на подушку, уставившись в потолок.
Уже целый час он наблюдал за игрой теней, отбрасываемых уличными фонарями.
Утро обещало быть пасмурным. По уличному шуму он понял, что пора вставать.
Наступающий день ничего хорошего не обещал. С тех пор как три недели назад он вернулся с Роти, ему каждое утро приходилось бороться с приступами депрессии, начинавшимися, как только он просыпался, и отпускавшими его вечером, да и то с помощью спиртного. Но он не давал алкоголю победить себя. Просто тот помогал ему поддерживать необходимые контакты в обществе после возвращения с острова.
По правде говоря, ему не следовало возвращаться, еще раз не переговорив с Одри. Даже после того, как он в гневе покинул ее виллу и решил больше никогда с ней не встречаться. Потом он поостыл и понял, что был не прав. Образ Одри преследовал его, и он пришел к выводу, что не сможет стать свободным, пока не вычеркнет ее из своей памяти.
И все же он сомневался, что поступил разумно. Тогда Стивен с трудом дождался парома до Купанга, стремясь как можно быстрее улететь в Европу, подальше от Одри. Им овладела идиотская мысль, что дома он легко забудет ее и вернется к прежней жизни.
Беда состояла в том, что забыть Одри оказалось далеко не просто. Десять лет назад, когда они расстались, Стивен чувствовал себя совершенно раздавленным. Шесть месяцев он напоминал зомби, не в состоянии был сосредоточиться ни на чем. У него возникли неприятности в университете, он начал принимать наркотики и вообще деградировал.
Он так никогда до конца и не узнал, что обо всем этом думали его родители, хотя отец был взбешен и грозил лишить его денежной поддержки. Но если они и догадывались о причине такого поведения Стивена, то никогда ни о чем у него не спрашивали. Скорей всего, они полагали, что это обычный протест молодого человека против нравственных устоев общества, очень модный среди молодежи, запоздалая попытка заставить родителей изменить его решение учиться в Кембридже.
Насколько он помнил, мать относилась к нему в это время очень сочувственно, и Стивену отчаянно хотелось рассказать ей все. Но какой был смысл открывать ей правду, если Одри сделала все, чтобы эту правду скрыть!
Кроме того, он чувствовал какое-то утешение в том, что мог разделять с матерью беспокойство о судьбе Одри. Но та не давала о себе знать, и постепенно это начало вызывать в нем недоумение, затем гнев. Потом он смирился и успокоился.
Но он не имел ни малейшего понятия о том, что с ней в это время происходило. Он даже тешил себя мыслью, что ее, может быть, уже нет в живых. И сейчас ему казалось, что так, вероятно, было бы для него даже менее болезненным. Встреча с Одри только вернула страдания.
Со стоном Стивен вскочил с кровати и высунулся в окно. Из его квартиры открывался прекрасный вид на город. Но он ничего не видел. Шел дождь, небо было затянуто тучами, что вполне соответствовало его настроению.
Что же ему делать?
Он знал, как поступить, когда вернулся с острова, и продолжал держать в секрете все, что там обнаружил. Вначале он собирался обо всем сообщить Трейси. Но позже оказалось, что это не так просто, и Стивен сделал все, чтобы сбить Бернарда Трейси со следа. Да, Дафф когда-то жила там, сказал он ему, но теперь ее там больше нет. Женщина, с которой разговаривал Брэд, говорила правду.
Он совсем сошел с ума. Почему он вдруг стал защищать женщину, которая так обошлась с ним?! Ведь он рисковал карьерой. Никакой благодарности за это от нее не дождешься. А если вскроется истина, Бернард тут же уволит его.
Но рассказывать эту историю матери было просто невыносимо. Она принимала так близко к сердцу все новости об Одри… Это еще раз доказывало, как она переживала ее внезапное исчезновение. Поэтому Стивен испытывал угрызения совести, скрывая правду.
Сэнди же восприняла все совершенно равнодушно. Она не видела никакого смысла в попытках вернуть известность бывшей кинозвезде. Хорошо, если бы Трейси тоже стал так думать. Тогда Стивен перестал бы себя чувствовать лжецом.
Он позавидовал брату Грегу, который никогда не попадал в подобные переделки. С тех пор как тому позволили сесть на лошадь, его самым любимым делом стало скакать по полям поместья со сворой охотничьих собак. Именно таким хотел видеть отец Стивена. Без излишних амбиций и довольным выпавшей на его долю судьбой.
Стивен не относился иронично к увлечениям брата. Просто они были разными. И в последнее время он даже сомневался, правильно ли он выбрал для себя карьеру. Особенно с тех пор, как вернулся с Роти и обнаружил, что не лишен сочувствия к принятым другими решениям и стилю жизни.
Для Трейси подобное проявление чувствительности было непрофессиональным. Босс, который когда-то был газетчиком, не считал нужным щадить чьи-либо чувства. Нельзя проявлять жалость, постоянно поучал он Стивена. В существующем мире это чрезмерная роскошь.
Но как мог Стивен позволить себе раскрыть секрет Одри средствам массовой информации? Ведь она имеет право жить так, как хочет. Попасть в лапы журналистов для нее настоящая трагедия…
Кен…
Воспоминание о нем заставило Стивена глубоко задуматься. Интересно, как отнесется мальчик к образу жизни матери, когда вырастет? Сейчас он особенно не задумывается над тем, почему у него нет отца, братьев или сестер. Но со временем он обязательно начнет задавать вопросы.
Стивен усмехнулся. По его прикидкам, лет через пять Кену исполнится четырнадцать или пятнадцать, и тогда возникнут проблемы у его матери. Он уже скоро начнет спрашивать, почему с ними не живет отец? И почему тот не проявляет никакого интереса к собственному сыну?
Стивен тяжело вздохнул, с досадой стукнув кулаком по оконной раме. Так или иначе, он сделал все, что от него зависело, чтобы защитить их. Что в Одри и Кене присутствовало такое, что вызывает сильную симпатию? А может, существует еще что-то? Он никогда об этом не узнает.
Внезапно тишину квартиры прорезал настойчивый звонок. Взглянув на часы, Стивен увидел, что нет еще восьми. Наверное, это Сэнди, подумал Стивен без особого воодушевления. Иначе привратник обязательно уведомил бы его.
По-видимому, она попыталась открыть дверь ключом, который он дал ей шесть месяцев назад. Но вчера ночью он перед сном закрыл дверь на задвижку.
Стивену не хотелось никого видеть, но, если он не откроет, Сэнди сразу же спустится к привратнику и начнет вызывать его по домофону. И что тот подумает, зная, что хозяин квартиры дома?
Звонок неистовствовал, пока Стивен медленно тащился к двери. И это явно недобрый знак, означавший, что их отношения с Сэнди испортились. Возможно, это оттого, что они ни разу не спали со времени его возвращения. Она не была чрезмерно страстной, но считала своим долгом полностью удовлетворять его сексуальные потребности.
– Ты почему не открывал? Принимал душ? – Сэнди напористо потребовала ответа у открывшего дверь Стивена, окидывая внимательным взглядом его взлохмаченные волосы и халат. – А может быть, – добавила она игриво и облизнулась, – ты ожидал меня в постели?
О боже, только не это!
Стивен сдержался, чтобы не сказать, что думает по этому поводу, и натянуто улыбнулся.
– Если бы у меня было время… – пробормотал он, наблюдая, как, закрыв дверь, она направилась на кухню. – Гм… я как раз готовил кофе. Хочешь?
– Если бы у тебя было время, – с иронией заметила Сэнди, не скрывая раздражения. – А где ты был вчера вечером? Я думала, ты приедешь на вечеринку к Рейчел. Я приехала к ней и, не найдя тебя, попросила одного из ее братьев отвезти меня домой.
Стивен мысленно выругался.
– О боже! Мне очень жаль. – Забыв о вечеринке, он искал одиночества, весь вечер проведя в ближайшем баре. – Меня не было дома.
– Я знаю, – процедила Сэнди сквозь зубы. – Я звонила тебе. Несколько раз. Судя по тому, как ты выглядишь, ты провел бурную ночь.
Стивен посмотрел на нее.
– Ничего подобного, – проговорил он тихо. – Мне кажется, в полночь я уже спал. Просто очень устал.
Сэнди прикусила губу.
– Но ведь ты мог позвонить!
– В двенадцать часов ночи? – Его голос прозвучал уверенно и сурово. – Разве ты была там так долго?
– Да нет. Но все же ты мог прийти к Рейчел в любое время. Она бы не обиделась. У нее на вечеринках так принято.
– Но я очень устал, – медленно повторил Стивен, осознав с запозданием, что мог соврать, сказав, что звонил ей. Ему не хотелось лишний раз обижать Сэнди.
– Ну ладно, Стив… Придется простить тебя. Хотя я не знаю, что отвечать, когда знакомые спрашивают, не расстались ли мы еще. Ведь мы с тобой не провели ни одной ночи вместе с тех пор, как ты вернулся с острова. – Она помолчала, прикусив верхнюю губу. Затем продолжала: – Возможно, ты злишься на меня из-за того, что произошло в Гринланде? Почему ты так изменился? Но я все еще люблю тебя. Честное слово!
Стивен насторожился. С минуту он думал, что с головой у него не все в порядке. Он только намеревался объявить Сэнди, что их отношения должны на какое-то время прекратиться, а тут она сама заговорила о чем-то подобном. О чем это она? Что произошло в поместье? Стивен недоуменно посмотрел на нее. Но она, видимо, неправильно поняла его взгляд.
– Конечно, твоя мать тебе все рассказала! – воскликнула Сэнди, выпрямляясь. – Но, я думаю, ты не можешь обвинять меня. Я сильно обиделась, когда ты не взял меня с собой. Ты не желал этого, тем самым лишив меня удовольствия.
Стивен усмехнулся.
– Но там я работал, Сэн.
Она вздохнула.
– А чем я могла тебе помешать? – Губы ее искривились. – И мне ничего не оставалось… Поэтому ты отправил меня в Гринланд. Чтобы не чувствовать себя виноватым за то, что оставил одну.
Стивен разозлился.
– Я думал, тебе приятнее будет провести уик-энд за городом. Что здесь плохого?
Она пожала плечами.
– Ничего. Там очень приятно, и Грег был очень мил. Он так хорошо встретил меня.
– Брат мил? – недовольно переспросил Стивен.
Сэнди виновато потупилась.
– Я не думала, что так получится, Стив. Даю слово. Но… когда он прижал меня в библиотеке… мне стало очень неудобно…
Теперь Стивен начал кое-что понимать. Но Сэнди ошибалась – мать ничего ему не сказала. Леди Харлан никогда не стала бы дурно говорить о своих детях, кроме, пожалуй, случаев, когда речь зашла бы о чрезвычайно серьезном деле.
– Ну-ка расскажи мне обо всем подробнее, – потребовал Стивен.
Сэнди стала растерянно переминаться с ноги на ногу.
– Ничего особенного не произошло. Когда Сесилия вошла в комнату, она застала нас на диване. Мы только целовались. Господи, никто меня не соблазнял…
– Но выглядит так, как будто вы оба с удовольствием занимались этим, – заметил Стивен с огромным облегчением и благодарностью к брату, невольно пришедшему ему на помощь.
Сэнди обиделась.
– Я так и знала, что ты это скажешь. Тебя нисколько не интересуют мои чувства. Но ведь я женщина и мне тоже кое-что нужно… Внимание, например. Последнее время ты больше интересуешься работой, нежели мной.
Стивен пожал плечами, будто соглашаясь с ней.
– Все ясно.
– Но это правда. – Сэнди уже не могла остановиться. – Ты не можешь осуждать меня за то, что я кому-то нравлюсь. Если бы ты уделял мне достаточно времени, я бы ни на кого, кроме тебя, и не смотрела.
Стивен взглянул на чашки, которые он поставил на мраморную стойку.
– Значит, что-то произошло? – Он посмотрел на ее покрасневшее лицо. – И, если бы мать не застукала вас, неизвестно, кто кого соблазнил бы.
Она судорожно сглотнула.
– Дело обстояло не так.
– Не так?
– Нет, – фыркнула Сэнди.
Стивен пожал плечами.
– С тобой все ясно, – сказал он спокойно. – А Грег тебе нравится? По-настоящему?
– Но он не ты, – помолчав, сказала она.
Стивен саркастически улыбнулся.
– Это точно, – заключил он. – Однако, я думаю, он больше подойдет тебе. Особенно если унаследует Гринланд. Разве не этого ты хочешь?
Сэнди вспыхнула.
– Нет!
Стивен внимательно посмотрел на нее.
– Значит, если я объявлю, что намереваюсь передать права на наследство Грегу, тебе будет все равно?
– Ты не можешь это сделать… – В ее голосе прозвучал страх.
– Почему же? – Стивен задумался, затем продолжил: – Честно говоря, я уже некоторое время думаю об этом. Вряд ли когда-нибудь привыкну к ведению хозяйства в поместье или охоте с собаками. Я всегда говорил, что брат гораздо больше приспособлен для этой роли. А я хотел бы заниматься совсем другим делом.
– Каким, например? – Сэнди подозрительно посмотрела на него.
– Мне нравится то, что я делаю сейчас. Например, короткометражные документальные фильмы для телевидения. Кроме того, меня всегда тянуло написать книгу. В идеале лучше, конечно, сочетать то и другое. А постоянная жизнь в Гринланде никогда меня не прельщала.
Сэнди недоверчиво уставилась на Стивена.
– Я поражена.
– Почему? – спросил он, выключив кофеварку.
– Ты будущий глава рода. И не можешь так просто отказаться от этого.
– Могу. – Стивен налил кофе, причем рука его при этом совсем не дрожала, что удивляло, если знать, сколько он выпил прошлой ночью. – Поверь, у меня нет желания заниматься хозяйством и разъезжать по полям на «лендровере».
– Ты это говоришь только потому, что тебе о виденном рассказала мать, – раздраженно пробурчала Сэнди.
Стивен удивленно посмотрел на нее.
– Моя мать ничего не видела и не говорила, – возразил он. – Впервые я услышал о твоей любовной связи…
– Но это вовсе не связь!
– …с моим братом из твоих собственных уст.
Сэнди всхлипнула.
– Негодяй!
Глаза Стивена потемнели.
– Разве врал тебе я?
Сэнди нерешительно покачала головой.
– Нет. – Но тут же воскликнула: – Но ты же знал, что я имела в виду, однако не остановил меня.
Стивен помолчал, в душе признавая ее правоту. Если быть честным, то он воспользовался ее признанием в личных целях. По правде говоря, его отношения с Сэнди уже давно прошли пик. Он не испытывал желания видеть ее ежедневно еще до того, как вновь встретился с Одри.
Запах кофе подействовал на него совершенно неожиданно. Ему вдруг захотелось, чтобы Сэнди ушла и он сам мог разобраться в том, что происходит. Казалось, что прошлая жизнь, в которой все представлялось таким простым, катастрофически рушилась.
Плотно сжав губы, Сэнди наблюдала за Стивеном сквозь прищуренные веки. Он чувствовал себя подлецом. Ему вовсе не хотелось делать ей больно, но поступить иначе он не мог.
– А все же почему ты не провел со мной хоть одну ночь, с тех пор как поехал искать эту женщину? – неожиданно для него она бросилась в атаку.
Стивен вздохнул:
– Возможно, я чувствовал, что между нами происходит что-то неладное. Правда заключалась в другом: он был так поглощен своими переживаниями, что о ней не хотел и думать.
По усмешке Сэнди Стивен понял, что она ему не верит. Но он не собирался спорить. Стивен вообще не умел лгать. Но, слава богу, она не догадывалась, о чем он думает.
Когда же Сэнди вновь заговорила, ее слова можно было разобрать с большим трудом:
– Значит, ты нашел ее? О боже, ты нашел Одри Дафф и никому об этом не говоришь…
– Сэн…
– Не пытайся отрицать это! – воскликнула она. – Теперь становится понятным твое поведение со времени возвращения. – Она зло улыбнулась. – Ты любишь ее? Да?! Не нужно отрицать – все по глазам видно.
– Ты ошибаешься…
Трудно сказать, что ответил бы Стивен, но тут раздался телефонный звонок. Он поднял трубку. Ему было совершенно безразлично, кто звонит. Главное, это давало передышку в неприятном разговоре.
– Стивен, – послышался взволнованный голос матери, – сынок, немедленно включи телевизор!
– Мама… – У него не было никакого желания смотреть телевизор, что бы там ни показывали.
Но леди Харлан была непреклонна.
– Повторяю, включи телевизор. Канал, на котором обычно работает ваша компания. Ты должен обязательно посмотреть! – Тон ее был необычайно требователен.
Стивен выругался, а Сэнди вопросительно посмотрела на него. Интересно, какую часть разговора она услышала? Затем, тяжело вздохнув, он с досадой бросил трубку и пошел к телевизору. Включив нужный канал, он безмолвно уставился на экран. Ему казалось, что прошло несколько минут, хотя на самом деле, вероятно, всего несколько секунд. Он чувствовал себя так, как будто из него выпустили воздух.
Только восклицание Сэнди привело его в чувство.
– Боже мой! Ведь это Одри Дафф! – И удивленно спросила: – Но что она делает в Англии? Ты знаешь это?
12
– Но когда же ты вернешься, мамочка?
Голос сына звучал так жалобно, так далеко, что Одри судорожно проглотила комок, сдавивший горло.
– Скоро, дорогой, очень скоро, – попыталась утешить его мать. – В понедельник отправляйся в школу, а в конце недели я заеду за тобой.
– Обещаешь?
– Обещаю, – заверила она его. – Завтра в полдень Лили проводит тебя до парома, и ты не успеешь оглянуться, как я буду дома.
– Ладно, – согласился Кен. Когда она уезжала, сын находился в школе. Иначе расстаться с ним даже на короткое время было бы просто невыносимо. Еще труднее объяснить ему, почему она не могла взять его с собой.
– А чем ты занимался это время? – спросила Одри бодрым голосом, стараясь отвлечь его. – Здесь целый день идет дождь и холодно.
Мальчик хмыкнул:
– Все равно мне хотелось бы находиться с тобой. Лили сказала, что ты собираешься выступать по телевидению. А ты встретишься с мистером Харланом?
Постараюсь избежать этого, решила она про себя, но вслух сказала:
– Вряд ли. Думаю, он очень занят. – Наверное, помимо нее портит жизнь еще кому-нибудь, мрачно подумала она.
– Если бы я поехал с тобой, он мог бы показать мне телевизионную компанию, – с обидой в голосе сказал Кен. – Он ведь обещал, когда я приеду в Лондон. Почему ты не взяла меня? Неужели никто не захотел бы пообщаться со мной?
– Конечно, это не так, – проговорила мать, стараясь подбирать слова, чтобы не обидеть сына. – Но тебе здесь не очень понравилось бы. Ведь я живу в гостинице, и это страшно скучно.
– Да нет же.
Кен продолжал настаивать, но Одри не сдавалась. По договору с фирмой Стивена «Ай-би ТВ» она могла держать сына подальше от корреспондентов. Характерно, что всю грязную работу Стивен проделал чужими руками. Она была совершенно потрясена визитом какой-то незнакомой девушки, которая явилась к ней через несколько дней после его отъезда.
– В любом случае, я скоро буду дома и обо всем расскажу тебе. А сейчас, любимый, передай трубку Лили. Мне нужно поговорить с ней.
– А ты уже была на студии? – не отставал Кен.
Одри тяжело вздохнула.
– Очень недолго. Они ведут съемки программы с моим участием, которая пойдет в эфир на следующей неделе. А до тех пор буквально держат меня в плену. Ну, теперь будь хорошим мальчиком, дай мне поговорить с Лили.
– Я бы тоже хотел, чтобы меня показывали по телевизору, – сказал Кен, не обращая внимания на ее просьбу. – Потом люди могли бы узнавать меня на улице. Так здорово!
– Вовсе не здорово, поверь мне. – Одри уже начала жалеть, что позвонила. Она чувствовала себя истощенной и морально, и физически, жила на нервах, и перегрузка уже начала сказываться.
– Но ведь ты была так знаменита, мам. Лулу сказала, что слыхала, как об этом говорили ее мама и папа. Они утверждали, что ты была одной из самых знаменитых кинозвезд в мире.
О боже, простонала про себя Одри.
– Ну, родители Лулу все преувеличили, – постаралась она убедить сына. – А теперь дай трубку Лили, пока я не рассердилась!
После разговора с Кеном говорить с экономкой практически было уже не о чем. Ей хотелось узнать, какой интерес у местных жителей вызвал ее отъезд в Англию, ведь, уезжая, Одри вынуждена была в какой-то степени довериться Лили и ее мужу. Но они вряд ли долго хранили все это в себе.
Теперь, конечно, уже поздно о чем-то беспокоиться. Сценарий написан, и надо продолжать работать. Поскорее бы все кончилось. Господь свидетель, она ждала этого.
А сейчас ей нужно занять хоть чем-нибудь свободный вечер. Бернард Трейси пригласил Одри к себе на обед, но она отказалась. В фойе ее караулили репортеры, поэтому, пока программа не выйдет в эфир, ей предстоит сидеть взаперти.
Ну и что же изменилось в жизни? – с болью подумала она, окидывая взглядом огромную гостиную люкса. Пожалуй, большую часть сознательной жизни она потратила на то, чтобы прятаться от чего-то или кого-то. Неужели и дальше так будет?
Неожиданно зазвонил телефон, и нервы Одри натянулись как струна. Кто это? Наверное, из телестудии. Администрация гостиницы знала, как оберегать важных клиентов от посторонних звонков.
Голос телефонистки показался ей хорошо знакомым.
– Миссис Виан? – спросила та.
– Да.
Чтобы не привлекать к себе особого внимания, Одри зарегистрировалась в гостинице под этой фамилией.
– Извините, миссис Виан, к вам посетитель. Некий мистер Трейси. Говорит, что он из телекомпании «Ай-би ТВ». Пропустить его?
Трейси? Господи! Неужели он пришел, чтобы узнать, почему она отказалась принять его приглашение на обед? И даже, может быть, сопроводить ее? Но ведь она уже дала ответ!
Ну что еще она может сказать ему? Это ведь босс Стивена, это его идея создать телепрограмму, которую они готовили, о ее жизни. Именно он направил Стивена на Роти. Как бы ей хотелось свернуть ему шею!
А Стивен…
– Минут через пять я смогу принять его, – наконец согласилась она, понимая, что нужно переодеться. Мягкие тапочки и свободная рубашка очень удобны для дома, но принимать президента телекомпании в таком виде неприлично. Перед ним она должна предстать элегантной и изысканной, как на утренней передаче.
Она вздохнула. Правда, ей самой тогда было противно глядеть на себя. Часы ушли на ее прическу, макияж. Она уже давно отвыкла от того, чтобы из нее делали куклу. Бог мой! Да не станет она переодеваться, пусть Трейси видит ее такой, какая она есть.
Единственное, что она сделала, так это зачесала волосы назад и завязала их шарфом. Когда она готовилась к выходу на экран, парикмахер предложил ей обрезать их, чтобы легче было делать прическу, но она решительно отказалась. Тогда он зачесал ей волосы назад и заплел в косу, да так туго, что ей стало больно. Сукин сын!
Стук в дверь не застал ее врасплох. Кроме того, она знала, что в конце коридора дежурит охранник, и поэтому совершенно безбоязненно открыла дверь. Конечно, если бы она не забыла, что ее окружает реальный мир, то предварительно посмотрела бы в дверной глазок. Но она этого не сделала. И к тому времени, когда до нее дошло, что Стивен обманул ее, было поздно. Он поставил ногу в проем, не давая ей закрыть дверь.
Это был единственно возможный способ увидеть ее. Ничего другого Стивен придумать не мог. Он это понял сразу же, когда увидел ее на телеэкране. Она ни за что не пожелает встретиться с ним, так как считает его виноватым в том, что ее вынудили приехать сюда. Хотя в этой затее он не принимал участия.
Он должен обязательно увидеть ее и убедиться в обоснованности своих подозрений. Конечно, Стивен знал, что выглядит не лучшим образом: происшедшее повергло его почти в шок.
Неудивительно, что Одри испугалась, когда он приехал на виллу и увидел Кена. Наверное, задрожала как осиновый лист. Ведь он мог понять, от кого ее сын. Увы, Стивен настолько был занят спорами с Одри, что ничего не видел вокруг.
Но именно Трейси открыл ему глаза. Он начал рассуждать о том, кто мог быть отцом ребенка, в связи с тем, что согласился не упоминать о сыне Одри во время передачи. Слава богу, Трейси ничего не знал о его роли в этом деле и не обратил внимания на явную отрешенность Стивена при обсуждении темы. Конечно, он обвинил Стивена во лжи и фактически выгнал его. Но что же он такое при этом сказал, что сразу улучшило настроение Стивена? Мальчику было не восемь или девять лет, как Стивен сначала думал, а десять.
Одри уже была беременна, прежде чем рассталась с жизнью кинозвезды!
– Я закричу!
Ее слова прозвучали так дико, что Стивен в недоумении уставился на нее.
– Давай, кричи, – тихо сказал он. – А я отправлюсь к ближайшему репортеру и сообщу ему все, что мне известно. Например, для начала почему ты согласилась приехать сюда. Тебе очень не хотелось, чтобы начали уточнять, кто является отцом Кена, не так ли?
Одри судорожно передернулась. Стивен увидел, как напряглось ее лицо. Да, ей сейчас нелегко!
– Ты этого не сделаешь, – проговорила она, невольно отступая от двери. Стивен воспользовался этим и перешагнул через порог. Не обращая внимания на ее протестующие жесты, закрыл дверь.
– Не сделаю? – сказал он, опираясь плечом о косяк двери и складывая руки на груди. Он с трудом подавил в себе желание поиздеваться над ней.
– Твой босс может кое-что сказать тебе по этому поводу, – сказала она, поправляя шарф, скреплявший волосы. – Он внизу и сейчас поднимется сюда. Поэтому, я думаю, тебе не следует запугивать меня.
– Внизу? – Голос его звучал язвительно.
У нее упало сердце.
– Неужели ты…
– Да, я Бернард Трейси. Это мой псевдоним на сегодняшний вечер. Сожалею, что разочаровал тебя, но это истинная правда.
Одри вскрикнула и бросилась, как Стивен и предполагал, в ванную, чтобы укрыться там от него. Но он опередил ее. И, несмотря на выпитое, умудрился схватить ее за волосы, причинив ей сильную боль.
– Не торопись! – грубо остановил он ее. – Нам нужно поговорить. Садись!
Лицо Одри искривилось, когда она почувствовала исходящий от него запах алкоголя.
– Ты же пьян! – бросила она с отвращением. – Иначе ты бы не осмелился прийти сюда!
– Отчего же? – лицо его исказилось. – Мне особой храбрости не нужно для того, чтобы поговорить с такой обманщицей, как ты! Садись, или я сверну твою нежную шею.
– Ты напугал меня до смерти! – воскликнула она, делая вид, что ей совсем не страшно. Лучший способ защиты, подумала она, это нападение. – После того… что ты сделал, я не понимаю, как ты смеешь появляться здесь!
– После того что я сделал? – Стивен отметил, что она великолепно держится. – И ты еще в чем-то обвиняешь меня?
– Ах ты не понимаешь? – прервала она его. – Кто-то еще воспользовался тем, что у тебя не выдержали нервы?
Стивен сердито уставился на нее. Что она такое говорит? Или просто старается выиграть время? Неужели она думает, что он имеет какое-то отношение к ее вынужденному приезду? Если бы она присутствовала при его разговоре с Бернардом, у нее не возникло бы сомнений на этот счет.
– Послушай, – начал он, но тут же понял, что ведет себя неправильно: не следует переходить к обороне. Ведь это Одри испортила ему жизнь. Эгоистка, самовлюбленная женщина. Он презирает ее!
Но внутренний голос говорил, что это не так. Когда Одри находилась рядом, вся злость куда-то исчезала и самым сильным его желанием было обнять ее. Она притягивала его к себе словно магнитом.
– А теперь послушай меня. – Ее взволнованный голос прервал мысли Стивена, и он изо всех сил попытался подавить обуревавшие его предательские желания. – Если ты уйдешь сию минуту, я постараюсь забыть о твоем визите и ничего не скажу мистеру Трейси. Только уберись отсюда!
Кровь бросилась Стивену в голову.
– Ты с ума сошла! Мы даже еще не начали разговора, Ри. А теперь будь хорошей девочкой и принеси мне чего-нибудь выпить.
Одри холодно посмотрела на него.
– Я не твоя девочка!
– И совсем не хорошая девочка, – добавил он. – Но какое мне до этого дело! Я знаю, что в люксах подобного типа полно бесплатной выпивки. Поэтому найди для меня бутылку виски, пока я окончательно не вышел из себя.
– Ты уже и так достаточно выпил.
– А ты совсем недостаточно, иначе не выглядела бы так хорошо! Или ты боишься, что не сможешь выступить в телепрограмме? По-моему, раньше такой проблемы не возникало.
Одри вспыхнула:
– Ты просто отвратителен!
– Мое терпение лопается, – прорычал Стивен. – Ради бога, дай выпить! Иначе я за себя не отвечаю!
– Господи, как же ты мне надоел! – уже спокойнее проговорила Одри и, чувствуя, что другого выхода нет, указала на бар. – Возьми там.
Стивен сначала хотел заставить ее подать бутылку, но потом передумал, хотя после тех страданий, которые она ему причинила, ее следовало бы как-то наказать. Но это еще успеется.
Со стаканом виски в руке Стивен почувствовал себя увереннее, хотя нервное напряжение еще не совсем спало. Стоило ему посмотреть на ее точеную фигуру, вырисовывавшуюся под плотно облегавшими брюками, как волна возбуждения пробегала по его телу. Господи, когда же ему удастся избавиться от этого наваждения?!
Одри решила сесть. Обхватив колени руками, она свернулась клубочком в углу стоявшего у окна дивана. Неужели она не представляет, насколько соблазнительна эта поза?
Глядя на нее, Стивен на некоторое время застыл на месте.
Одри его взгляд не понравился.
– Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, – нервно сказала она, инстинктивно напрягаясь при его приближении. – Но в твоих упреках нет смысла, я не по своему желанию приехала сюда.
– Но я в этом тоже не виноват, – возразил Стивен, делая глоток виски и внимательно наблюдая за ней. Затем он подошел к дивану и, несмотря на ее протесты, уселся рядом. – Из-за тебя я потерял работу.
Одри удивленно посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
– То, что у меня нет работы. Я стал безработным…
– Я спрашиваю, как это случилось. Мне казалось, что мистер Трейси хотел, чтобы ты убедил меня приехать сюда.
– Да, он этого добивался. – Стивен откинулся на спинку дивана и посмотрел на нее поверх стакана. – Только я ничего не сказал. Я притворился, что не нашел тебя. И Берни вышвырнул меня.
Одри уставилась на него.
– Как это?
– Он не поверил мне, – тихо сказал Стивен и сморщился. – И, полагаю, мне нечего обижаться на него. Я действовал непрофессионально, но с тобой ему было гораздо проще, не правда ли? Ты же такая умная. Мне кажется, ты с самого начала знала, что нужно делать.
– Еще бы, – процедила Одри сквозь зубы. – Поэтому-то я здесь!
Стивен улыбнулся.
– Нет, это наша с тобой общая ошибка. Старина Трейси оказался гораздо хитрее, чем мы думали. Его шпионы находились на острове еще до того, как я спустился с парома. Он все тщательно продумал.
Одри удивленно заморгала.
– Шпионы?
– Молодая парочка в гостинице, – ответил Стивен устало и, видя, что она ничего не понимает, добавил: – В гостинице проживали двое молодых людей, изображавших молодоженов, которые проводят на острове медовый месяц. Когда я приехал, они уже были там. Ну кто обращает внимание на влюбленных?
– Значит, Сара Гордон, посетившая меня сразу после твоего отъезда, работала не на тебя?
Стивен отрицательно покачал головой.
– Она работает на Берни. Теперь я уверен, что это она обыскала мою комнату, а не ты.
– Но зачем? – удивленно спросила Одри.
– Я ведь говорил тебе, что Трейси подстраховывал меня. У него случился прокол с Брэдом Куинном. Больше рисковать он не мог.
– Тогда зачем он вообще посылал тебя?
– Потому что я знал тебя лично. И, прежде чем предпринимать что-либо, он хотел удостовериться, что это именно ты. Если бы я точно следовал указаниям босса, то все было бы в порядке. Но он предполагал, что у меня сохранилась совесть, и не ошибся.
– О, Стивен! – Ее поведение резко изменилось. Взгляд смягчился, и она посмотрела на него так доброжелательно, что у него что-то перевернулось внутри. – И из-за меня ты потерял работу! – воскликнула она, положив руку ему на колено. – Теперь я понимаю, как ты себя должен чувствовать. Мне так жаль. Я не имела никакого представления об этом.
Стивен выпрямился и жадными глазами уставился на ее тонкие загорелые пальцы. Они как будто обжигали его колено или, может, это от него исходит нестерпимый жар? Боже милостивый, она жалеет его! И это прозвучало так искренне. Как же это у нее так получается? Конечно, он мог бы сбросить ее руку и высказать ей все, что он думает о ее двуличии, сказать, что она вела себя с ним хуже, чем Бернард Трейси.
Но это прикосновение вызывало невероятно сильные эмоции, и ему так захотелось воспользоваться ее – пусть минутной – слабостью. Может, это глупо, подумал он, отставив в сторону стакан, и накрыл ее пальцы рукой. Но почему он должен жалеть ее и отказывать себе в желании? И потом, он получит большее удовлетворение, если скажет ей все, что знает, после того как овладеет ею. Или когда будет в ней…
– Стив…
Но добиться ее не так легко, подумал Стивен, когда Одри убрала руку, которую он пытался удержать. Как бы ни жалела она его сейчас, она, конечно, не забыла их последней встречи.
– Ри, – отозвался он, – ты можешь простить меня?
Он с удовлетворением отметил, что постепенно ее недоверие ослабевает.
– О Стив… – дыхание Одри участилось, когда он поднес ее руку к губам и стал нежно целовать пальцы, – конечно, я прощаю тебя. Но это, наверное, не очень разумно, ты согласен?
– Отчего же?
– Да оттого, – в ее голосе послышалось беспокойство, – что мы ведь договорились: с прошлым покончено.
– С того момента, как я назвал тебя сукой? – пробормотал он, покусывая ее большой палец, и продолжил, когда она убрала руку: – Тогда я вел себя ужасно глупо, не правда ли?
– Ну, не то чтобы очень глупо, ты… просто ты был очень сердит.
– Да, тогда я страшно злился, – мрачно подтвердил Стивен. Потом мягко добавил: – Я очень хотел тебя…
– Стив, пожалуйста…
Интересно, как она поступит, когда поймет, что он вовсе не собирается отказываться от желания обладать ею? – подумал Стивен. Дыхание ее участилось, грудь высоко вздымалась под рубашкой.
– Расслабься, – хрипло произнес он. – Я уже давно не мальчик, Ри. Я все понимаю. И мог бы даже удивить тебя…
– Прекрати!
Сказано это было очень строго, но губы Стивена расплылись в улыбке.
– Ты же сама хочешь этого. Разве тебе не интересно узнать, что сейчас между нами произойдет?
– Нет!
Одри растерялась, и Стивен решил воспользоваться моментом.
– Конечно, ты хочешь этого, – продолжал настаивать он, берясь за пуговицу ее рубашки. – Разреши мне расстегнуть?
– Не смей! – воскликнула она, пытаясь свободной рукой удержать ворот рубашки. – Стив, пожалей меня…
– Пожалеть тебя? – повторил он и, не обращая внимания на ее мольбы, расстегнул перламутровую пуговицу на вороте рубашки. – А ты меня жалеешь, Ри?
– Я жалела…
– Ради бога, Одри!
– Не вынуждай меня ненавидеть тебя! – возмущенно вскрикнула она.
– Нет, этого я не хочу, – согласился он, расстегивая последнюю пуговицу. – У меня совершенно иные намерения.
– Если ты принудишь меня заниматься с тобой любовью…
– Эй! – Стивен заглянул ей в глаза, распахивая ворот рубашки. – Кто кого принуждает! Ну и сюрприз, да у тебя тут бюстгальтер! Раньше ты их не носила.
– Отпусти меня!
– Обязательно. – Нащупав крючок, он расстегнул его. – Ну вот, так тебе должно быть гораздо легче.
Одри вздрогнула, почувствовав сильные пальцы на коже, но скрыть волнение от прикосновения не смогла. Стивен заметил, что грудь ее осталась такой же полной, упругой и прекрасной, как когда-то.
Пальцы его дрожали, когда он отодвигал в сторону атласный бюстгальтер с кружевной отделкой. Какое-то время Стивен еще сдерживал себя, но, не утерпев, обнял ее и приник губами к ее рту.
Позднее он уверял ее, что во всем виноват алкоголь, но вряд ли это было правдой. Его охватило неудержимое желание владеть ею, и, что бы она ни предпринимала, он уже не мог выпустить Одри из объятий.
И ее сдавленные крики о том, что так нельзя, что она этого не хочет, что утром он обо всем пожалеет, уже не имели для него никакого значения. Все заглушала обида на ее внезапный отъезд десять лет назад, на то, что она скрыла от него. Он не должен был любить ее, но ему так сильно, до боли хотелось обладать ею! В мозгу Стивена проносились мысли, слова, воспоминания, которые ассоциировались с этой женщиной, ее прошлым. Он пытался не забывать о том, что сейчас поступал с ней так, чтобы наказать Одри, что чувства, которые вновь вспыхнули в нем, сиюминутны. А где правда, истина их отношений? С самого начала она лгала ему. И продолжает лгать сейчас.
Но в данную минуту не имели значения ни ложь, ни слухи, вообще ничего. Целуя ее губы, раздвигая их языком и проникая в нежную глубину рта, Стивен ни о чем другом думать не мог. Свободной рукой он вырвал свою рубашку из брюк, с удовлетворением услышав звук разлетевшихся по всей комнате пуговиц, и почувствовал тепло ее нежной груди на своем теле.
– Боже, о боже…
Он не мог понять, кто из них произнес эти слова. Они прозвучали так тихо. Запустив руки в волосы Одри, Стивен прижал ее к подушкам дивана, подавляя весом все попытки освободиться. Коленом он раздвинул ее ноги, и она почувствовала его возбужденную плоть…
– Боже, Ри…
На этот раз он точно знал, что сам произнес ее имя. Его грубый, хриплый голос красноречиво выражал те чувства, которые он испытывал. И которые никогда не мог отрицать, мысленно признал Стивен. У него не было сил противостоять ее власти над ним, но то же самое относилось и к Одри. Ее руки судорожно обхватили его шею.
– Стив… – скорее простонала, чем проговорила она, не в силах противиться охватившей ее страсти.
Стивен припал губами к ложбинке, разделявшей ее груди, оставляя небритыми щеками на нежной коже розовые царапинки. Затем он ухватил губами набухший сосок и начал ласкать его языком. Он не оставлял его в покое до тех пор, пока Одри не начала всхлипывать от наслаждения, судорожно хватая его за волосы.
Стивен чувствовал, как ее тело извивается под ним, приводя его самого в экстаз. Быстро расстегнув ее брюки, он стянул их. Кружевные трусики уже почти ничего больше не могли скрыть от его жаждущего взгляда. Ухватив зубами краешек, он начал стаскивать их, ощущая влекущий запах разгоряченного женского тела.
– Пожалуйста…
Руки Одри приподняли его лицо, и он посмотрел в ее затуманенные страстью глаза.
– Да! – произнес он срывающимся голосом, расстегивая ремень и срывая с себя дрожащими от напряжения руками брюки. – Да! – повторил он, видя в ее глазах такую же страсть. И, проникая возбужденной плотью в ее сладостное лоно, он снова воскликнул: – О да!
Все куда-то провалилось, и только страсть уносила его все дальше и дальше, только пульсирующая кровь доказывала реальность происходящего. Это было чудесно, но одновременно и ужасно. Чудесно потому, что он занимался любовью с женщиной, чей образ преследовал его в течение долгих десяти лет, а ужасно потому, что это не могло длиться долго.
Он не мог больше сдерживаться и только невероятным усилием воли оттягивал окончательный взрыв.
– Ри, – простонал он, чувствуя, как сдерживаемый им порыв совпадает с ее оргазмом.
Она крепко обхватила его ногами, ускоряя встречное движение своего тела, и, когда оно в экстазе задрожало, Стивен еще одним усилием вошел в нее…
13
Одри паковала чемодан с тяжелым сердцем. Примерно через десять часов она покинет Лондон и вылетит домой. Она должна бы испытывать чувство радости. И всего несколько дней тому назад так оно и было бы, но сейчас, хотя ей и не терпелось увидеть сына, ей совсем расхотелось уезжать.
Позавчерашняя часовая телепрограмма прошла очень успешно. Правда, было несколько вопросов относительно отца Кена, но к ним она подготовилась заранее. В целом Одри даже не ожидала, что все пройдет так гладко.
Большая часть публики в студии желала знать, чем она сейчас занимается, и ответ вполне удовлетворил ее. В конце концов, и другие киноактрисы уходили из кино и занимались чем-нибудь иным. Когда же стал известен псевдоним Одри – Виан, то вопросов о ее прошлом стало гораздо меньше.
Возможно, на этом дело не закончилось. Когда-нибудь репортер-ищейка может пожелать узнать о ней еще что-нибудь. Но пока все обошлось благополучно. И слава богу, в жизни существовало много чего более интересного, чем ушедшая из кино актриса, даже если ее продолжают любить почитатели.
Однако появление Стивена в номере гостиницы все изменило. И хотя она догадывалась, что он пришел лишь затем, чтобы причинить ей боль, Одри поняла, что в ней вновь вспыхнули прежние чувства. Но правильно ли здесь применять слово «вспыхнули»? Ведь, по правде говоря, они никогда и не затухали. Просто рождение ребенка послужило причиной разрыва. Но ведь так не должно продолжаться вечно. У Кена будет своя жизнь.
И его отец должен узнать о том, что у него есть сын. Разве она не обещала Кену, что наступит день, когда она поведает ему всю правду? А тот в свою очередь может обо всем рассказать Стивену. Так почему же она не воспользовалась случаем и не сообщила Стивену о том, что у него есть сын?
Потому что испугалась, честно призналась себе Одри. Она хотела убедить себя, что больше не любит этого мужчину, но это оказалось неправдой. Ведь всего лишь три дня назад она в этом не сомневалась. Теперь же он доказал ей обратное.
Но этого не должно быть, опять заволновалась она и начала нервно утрамбовывать вещи в чемодане. Возможно, Стивен пришел к ней, чтобы излить душу? – пыталась она найти ему оправдание. И когда он обнял ее, она сразу потеряла голову.
Может, он и не собирался соблазнять ее. Или таким образом хотел наказать Одри за то, что она так поступила с ним? Правды она не узнала. Когда она проснулась, он уже ушел.
Возможно, ее разбудил стук закрывавшейся за ним двери. Она плохо спала с тех пор, как приехала в Лондон. А Стивен истощил ее силы. Боже, как же хорошо было вновь оказаться в его объятиях! Ни один мужчина не доставлял ей столько удовольствия! Эх! Будь он хоть немножко постарше и не сыном сэра Харлана! Все тогда сложилось бы совершенно иначе. Она не побоится никакой огласки!
Стук в дверь заставил Одри вздрогнуть. Ей вдруг померещилось, что ее мысли чудесным образом вернули его. Но что же она ему скажет? Чего бы это ей ни стоило, она скажет ему всю правду!
Одри мельком взглянула на себя в зеркало, поморщилась при виде раскрытого чемодана и пошла открывать дверь.
На пороге стояла Сесилия.
Удивление и разочарование боролись в Одри, и она смотрела на мать Стивена, как будто видела ее впервые.
А леди Харлан совсем не изменилась. Каштановые волосы по-прежнему отливали золотом, а фигура оставалась такой же стройной, как когда-то.
С минуту женщины молча разглядывали друг друга. Помнит ли Сесилия о том, как они когда-то дружили? – подумала Одри. Раньше было невозможно, чтобы Одри приехала в Лондон и не навестила Сесилию. А теперь… Но ведь не Сесилия же виновата в их разрыве. Ей нужно все объяснить…
Но тут Сесилия воскликнула:
– О Одри! – И она заключила ее в объятия.
В течение нескольких минут они никак не могли успокоиться. Впервые за многие годы в такой ситуации по щекам Одри текли слезы. Все это время ей не с кем было поделиться своими мыслями, бедами. Доверить самое сокровенное. К счастью, никто не проходил по коридору и не стал свидетелем их бурных эмоций. Наконец Одри успокоилась и пригласила Сесилию в комнату.
– Мне очень неудобно за беспорядок, – произнесла она взволнованно, – но я так рада видеть вас!
– Я тоже, – твердо сказала Сесилия.
В ее взгляде Одри заметила некоторую настороженность. Казалось, она сожалела, что так открыто проявила чувства.
Она оглядела освещенную ярким светом комнату.
– Здесь очень мило.
– Очень дорогой номер, но, к счастью, мне не приходится платить за него, – заметила Одри. – Может, вы присядете? Принести чего-нибудь выпить?
– Спасибо, не нужно, – вежливо отказалась леди Харлан, усаживаясь в резное кресло. Подождав, пока Одри займет место напротив, она продолжила: – Вчера я видела тебя по телевизору. Ты была очень хороша и замечательно отвечала.
– Спасибо.
Неужели она пришла ко мне ней только затем, чтобы рассказать о впечатлениях и возобновить старую дружбу?
Конечно, она понимала, что поступила невежливо, не сообщив Сесилии о приезде.
– Ну… – Сесилия положила руки на подлокотники кресла, – ты выглядишь чудесно. Как всегда!
– А мне кажется, я ужасна, – быстро проговорила Одри, ощущая, как покраснели щеки. Комплимент матери Стива показался ей неискренним и немного холодным.
– Не скромничай. – Сесилия провела пальцем по обивке кресла. – Ты же совершенно уверена в своих силах. У тебя либо нет сомнений, либо совести…
Одри глубоко вздохнула.
– Извините меня…
Выражение лица Сесилии смягчилось.
– И меня тоже. Я ведь пришла сюда не для того, чтобы обижать тебя, дорогая, поверь мне. Но ведь кто-то должен поговорить с тобой до твоего отъезда из страны. Раз Стивен не готов, я возьму это на себя.
Одри вздрогнула.
– С Стивеном ничего не случилось? – спросила она, не зная, как вывернуться из этого положения.
Сесилия настороженно взглянула на нее.
– Ну, зависит от того, как на это посмотреть, – с чувством произнесла она. – Но прежде, чем ты скажешь еще что-нибудь, я бы хотела кое-что тебе показать. – Она вынула из кармана фотографию и подала Одри.
Это было черно-белое фото, и можно было подумать, что на ней изображен Кен. Но это был одетый в школьную форму Стив. Он смотрел прямо в объектив фотоаппарата.
Рука Одри, державшая фото, задрожала, а Сесилия прерывающимся голосом спросила:
– Ты, конечно, узнала, кто это?
– Да, это Стивен.
– Верно. – Сесилия протянула руку и вынула фото из ослабевших пальцев Одри. – Сын сфотографирован восемнадцать лет назад. Когда он нашел эту фотографию, то упал в обморок…
– Упал в обморок? – Одри в растерянности вскочила с кресла.
Но Сесилия поспешила успокоить ее:
– Не волнуйся. Он слишком много выпил. Позже нам удалось кое-что вытянуть из него. Получается, твой ребенок – это его сын, правда?
Одри захотелось самой упасть в обморок. Тогда ей было бы гораздо легче сообразить, как выйти из этой щекотливой ситуации. А сейчас ее словно парализовало, она не могла ничего осмыслить.
– Это правда? – Во взгляде Сесилии не было ни холода, ни обвинения. Но и никакого сочувствия. Наоборот, в нем проглядывала боль, как будто она не в силах поверить, что Одри могла так поступить с ней.
– Я… – Слова застревали в горле. – Сесилия…
– Это правда?
– Да. – Ну вот она все и сказала. В отчаянии Одри обхватила себя руками. И опять получилось нехорошо. Сесилия никогда не простит ее. А Стивен…
– О господи… – Голос леди Харлан был едва слышен. Она бессильно сложила руки на коленях, как будто это признание лишило ее сил. Она впервые выглядела на свой возраст.
Одри заметалась, пытаясь что-то сказать, успокоить женщину, которая всегда была так добра к ней. Но в голове ее мелькала только одна мысль: Стивену все известно. Но как давно он узнал ее тайну? И почему промолчал? И каковы его намерения в отношении Кена?
Сесилия подняла голову.
– Почему ты нам ничего не сказала? – спросила она наконец. Голос ее казался больным. – Неужели мы заслужили такое отношение? Этот ребенок… этот мальчик… наш с Доналдом внук. Если Стивен тебе надоел, ты сказала бы ему об этом, а не убегала.
Одри посмотрела на нее.
– Я не могла.
– Почему?
– Вы же знаете почему. – Одри вся сжалась. – Потому что это был ваш сын.
– Да, мой сын, – тяжело вздохнула Сесилия. – И что из того? Если ты забеременела, он имел право знать об этом.
Одри всхлипнула.
– Не хотите же вы сказать, что одобрили бы нашу связь?
Леди Харлан покачала головой.
– Нет.
– Ну вот видите, как же… – Одри внезапно замолчала. – А что означает ваше «нет»? Вы ничего не знали?
Сесилия устало посмотрела на нее.
– Одри, у тебя же есть сын. Неужели ты не узнала бы, влюбись он в кого-нибудь?
Одри широко открыла глаза.
– Вы не могли… Как же вы…
– Как я узнала? – Сесилия встала посмотрела Одри в глаза. – Дорогая, о том, что происходило, я догадалась с самого начала. Я же видела, как он смотрел на тебя. И его внезапное желание так часто бывать в Гринланде… Мне все стало совершенно ясно.
Одри удивленно посмотрела на нее.
– Так почему же вы не остановили нас?
– Каким образом?
– Я не знаю. – Одри попыталась придумать какой-то выход. – Ну, перестали бы приглашать меня в Гринланд для начала.
– И ты действительно думаешь, что этого было бы достаточно? – Голос Сесилии звучал отрешенно. – Разве вы не встречались в Лондоне? Если бы я вмешалась, то могла бы потерять сына.
Одри совершенно растерялась.
– А Доналд…
– Сэр Харлан ничего об этом не знал. Теперь он, конечно, в курсе дела. Но тогда я объяснила ему своеобразное поведение Стивена употреблением наркотиков.
Одри закусила губу.
– Вы меня ненавидите?
Сесилия беспомощно развела руками.
– Как можно ненавидеть человека, не зная его? – сказала она печально. – То, что ты сделала, очень жестоко, но я верю, что у тебя были на то основания. Мне хотелось бы знать, что ты собираешься делать сейчас.
– О, Сесилия, – из глаз Одри потекли слезы, – что я могу делать? Скажите мне, как я должна поступить, и я послушаюсь. – Она нерешительно посмотрела на леди Харлан, потом храбро продолжила: – Вы хотели бы увидеть Кена. Понимаю. Я привезу его к вам. Скажите только когда.
Сесилия вздохнула:
– Это не так просто.
– Да?
– Да, – покачав головой, Сесилия отвела глаза в сторону. – Я не думаю, что Стивен захочет видеть его. Он решил вычеркнуть вас обоих из своей жизни.
Это был неожиданный удар, и Одри даже слегка покачнулась, как будто ее действительно ударили. Она предвидела возможность такой реакции со стороны Стивена, но все равно услышать это из уст его матери… Она промолчала, а Сесилия, посмотрев на нее, произнесла:
– Разве это удивляет тебя? И ты этого не хочешь, не так ли? Стивен рассказал нам, что ты скрыла от него, кто отец твоего сына. И если бы этот мерзкий Трейси не сообщил ему, что ты была беременна, когда внезапно исчезла, Стивен так никогда и не разобрался бы в этом деле. А эта старая фотография только послужила ему еще одним доказательством.
Одри перевела дыхание.
– Я хотела сказать ему…
– Так почему же не сказала?
– Потому… потому что… потому, что он спал со мной… – Потому, хотела она добавить, что я поняла: он может причинить мне боль…
– Потому, что он тебе неприятен? – спросила Сесилия. – Может быть, ты вообще хотела вычеркнуть этот период из своей жизни?
– Нет.
– Тогда в чем же дело?
– Потому, что я люблю его, – с болью произнесла Одри. – И Кен наш с ним сын.
Сесилия долго и внимательно смотрела на Одри. Затем, когда та начала чувствовать себя неуютно от ее взгляда, проговорила:
– Ты думаешь, я должна поверить в это? И мой сын спивается только потому, что ты любишь его?
– Он не…
– Тогда отчего он упал в обморок?
– Да… вы говорили, что он пьет…
– И пьет здорово с тех пор, как Трейси выгнал его с работы. И ты не знаешь, что это произошло из-за тебя? Но это правда. Он не сообщил, где ты находишься. Кто-то другой отправился на Роти, чтобы разыскать тебя.
Одри облизнула пересохшие губы. Совершенно очевидно, что Стивен не рассказал матери о том, что виделся с ней на острове. Трудно сказать, хорошо это или плохо. Ей с трудом верилось, что она призналась Сесилии, что любит его. Но теперь сказанного не вернешь.
Сесилия протянула руку.
– Тебе больше нечего сказать? Не думаешь ли ты, что у Стива есть шанс? Ведь ты сказала, что любишь его. Тогда докажи это. Скажи ему об этом, дорогая. И пусть он решает, что делать дальше.
14
Это напомнило ей то время, когда она впервые приехала в Гринланд. Весна только началась, но погода стояла исключительно теплая. Одри захотелось прогуляться, и она попросила шофера такси остановиться у ворот. Вдоль дороги к дому росли тюльпаны, а кругом летали птицы. Возле кобыл, которых выращивал Грег, резвились жеребята, и вся природа как бы замерла в ожидании чего-то.
Но что ожидает меня? – подумала Одри, вступая на гравийную площадку перед входом в дом и каждой клеточкой ощущая тревогу за будущее. По иронии судьбы, она приехала сюда, чтобы повидать Стивена. Подобно раненому животному, он, видимо, приехал в родной дом, чтобы залечивать раны. А вернее, чтобы утвердиться в своем решении. По словам матери, он избегает общества, редко бывает трезв и не знает, как жить дальше.
А знает ли она, как ей жить?
Отбросив с лица волосы, Одри огляделась. Она знала, что Сесилии здесь нет, а Грег уехал в Германию на ярмарку-распродажу лошадей.
Оставался сам сэр Харлан, но Сесилия предупредила, что он будет работать в своем кабинете, и пообещала позвонить дворецкому, чтобы тот встретил Одри.
Казалось, все обстоит благополучно, но все же она нервничала.
Одри никак не могла свыкнуться с мыслью, что вновь находится здесь. Пожелает ли Стивен встретиться с ней? Ведь он хотел вычеркнуть ее из своей жизни. Во всяком случае, он так сказал. То, что его мать не верила ему, ни о чем не говорит. Она считает, что он теряет контроль над собой. А подумала ли Сесилия, что будет с Одри, если Стивен отвергнет ее? Или для нее главное дать сыну шанс принять правильное решение? В лучах полуденного солнца дом выглядел очень гостеприимным. Поблескивали стекла увитых плющом окон. Из труб на крыше вился легкий дымок.
Ворота с левой стороны дома открывали проход к конюшням и псарням, расположенным позади дома за деревьями. Насколько она помнила, за мощеным двориком должна была быть большая оранжерея, в которой выращивали фруктовые деревья.
– Позвольте мне помочь вам?
Внезапно раздавшийся голос человека в рабочем комбинезоне заставил ее вздрогнуть. Охваченная воспоминаниями, она не слышала, как он подошел к ней.
Ее наряд, состоявший из длинной, по щиколотку, юбки и замшевых туфель, неизвестно какое впечатление мог на него произвести. Возможно, даже вызвать некоторое подозрение, подумала Одри.
– Мм… я приехала к мистеру Харлану, – сказала она. – К мистеру Стивену Харлану, – добавила она на всякий случай. – У меня есть договоренность.
Человек улыбнулся. Это был приятный мужчина лет сорока, на вид довольно суровый.
– Ну как же! Бог мой, как вы похожи на кинозвезду Одри Дафф!
Одри заколебалась.
– Да, мне уже говорили об этом. А теперь, если позволите…
– Но ведь вы же Одри Дафф! – воскликнул мужчина, снимая шляпу и расплываясь в улыбке. – Я вас недавно видел по телевизору. А раньше вы часто приезжали сюда к леди Харлан. Я видел, как вы играли в теннис с мистером Стивеном, ведь правда?
Одри вздохнула от нахлынувших воспоминаний.
– Возможно.
– Я вас сразу узнал. – Он ткнул в себя пальцем. – А меня зовут Питер Уайз. Я уже двадцать лет служу здесь садовником.
– Неужели? – Одри не хотелось проявить невежливость, но она не желала здесь задерживаться, боясь, что в любую минуту из окна может выглянуть Стивен и увидеть ее. А вдруг он вообще откажется разговаривать с ней? Никакой уверенности в хорошем окончании этого предприятия у нее не было.
– Совершенно точно. – Казалось, садовник готов разговаривать с ней целый день. Но затем, видимо почувствовав ее нетерпение, улыбнулся. – Если вы хотите повидать мистера Харлана, вам не нужно идти в дом.
– Что вы имеете в виду?
Ей вдруг стало страшно, что садовник скажет, что Стивен вернулся в Лондон и его нет здесь, но Уайз указал пальцем на ворота.
– Он в конюшне. Минут десять тому назад я видел его там. Он приглядывает за лошадьми младшего брата, пока тот в отъезде.
У Одри пересохло во рту.
– За лошадьми?
– Совершенно верно. Хотите, я провожу вас к нему?
– Нет. – Она смягчила отказ улыбкой. – Спасибо, мистер Уайз, я знаю дорогу.
Юбка хлестала ее по ногам, когда она поспешно зашагала по дорожке за дом, и она пожалела, что не надела джинсы. Но разве она могла подумать, что Стивен будет заниматься чисткой лошадей?
После того что ей наговорила Сесилия, она думала, что Стивен не встает с постели.
Желая избежать встречи еще с кем-нибудь, Одри прошла мимо оранжереи напрямую к конюшне. Боже, она, вероятно, вообще совершила ошибку, приехав сюда! Ей уже следовало лететь в самолете на Роти, вместо того чтобы изливать душу Стивену.
Конюшня была построена в виде буквы «Г», частично закрывая небольшой дворик для разминки лошадей. Здесь их прогуливали после быстрой езды. Стивена нигде не было видно: ни во дворе, ни внутри конюшни. Возможно, он уже куда-нибудь ушел.
В конце здания она увидела открытую дверь, которая вела на сеновал, и, хотя ей очень не хотелось идти в полутемное помещение, Одри все же решила довести дело до конца и убедиться в том, что объекта ее поисков здесь нет. Запах сена, кожи и резкого конского пота ударил ей в нос.
Стивена она увидела, едва переступила порог. Он накладывал вилами сено в кормушку, а за его плечами в стойле стояла, судя по очень толстому брюху, жеребая кобыла и жевала овес. Господи, неужели тут больше никого нет, кроме Стивена? А если кобыла начнет жеребиться?
– Что тебе нужно? – резко спросил он, и она почувствовала исходивший от него запах алкоголя.
Значит, Сесилия ничего не преувеличивала! Казалось, он вовсе не удивился, увидев Одри. Создавалось впечатление, что он ожидал ее.
– Значит, так ты меня встречаешь… – Одри почувствовала, как волнение вновь охватывает ее. В поношенных джинсах и грязной рубашке он выглядел таким привлекательным! Она так хотела увидеть его, что и речи не могло быть хотя бы о малейшей объективности.
– А чего другого ты ожидала? – ответил Стивен, глядя на нее из-под нахмуренных бровей.
Он выглядит таким усталым, подумала Одри. И очень циничным. И все это из-за меня? Или я льщу себе?
Она вздохнула.
– Ты знал, что я приеду? Твоя мать сказала тебе…
– Моя мать ничего не говорила мне. – Его губы искривились. – Ясно, что она на твоей стороне. Я слышал, как с ней недавно разговаривал дворецкий.
– Ты в этом уверен?
Стивен пожал плечами.
– Во всяком случае, я подумал, что это была она.
Одри нервно облизала пересохшие губы.
– Если ты не хотел, чтобы я приехала, почему не сказал ей об этом?
– Что?! Меня еще в чем-то обвиняют! – Он отбросил вилы в сторону. – Да, я хочу услышать, что ты мне скажешь. Зачем же мне противиться твоему приезду? Ты целых десять лет поступала так, как тебе хотелось.
– Да нет же…
– Нет? – Он устало откинул рукой волосы. – Извини, но я не припоминаю, чтобы меня спрашивали о моих чувствах.
– Ты… ты имеешь в виду Кена?
Стивен сердито посмотрел на нее.
– Я полагал, что между нами существовало нечто гораздо большее, чем боязнь иметь нежеланного ребенка.
Одри вспыхнула.
– Кен не был нежеланным…
– Но его отец был!
– Нет.
– Что «нет»? – Стивен шагнул в ее сторону, но потом остановился и засунул руки в карманы джинсов. – Как же ты могла так поступить, Одри? Как же ты могла не только лишить меня права знать, что у тебя будет ребенок, но и не предупредить или объяснить причину отъезда?
– Я думала, так будет лучше.
– Тебе лучше?
– Нет, для всех лучше! – воскликнула Одри, теребя руками полу шерстяного жакета, который она держала в руке. – Стив, ты же был еще мальчиком…
– Боже!
– И ты знаешь, – продолжала Одри дрожащим голосом, – как бы к нашей связи отнеслись твои родители!
– Хватит долдонить одно и то же! – рассвирепел Стивен. – Тебе хотелось уйти от меня, и ты придумала это оправдание…
– Да нет же…
– Прекрати некать! Ради бога, Ри, если не желаешь быть честной со мной, то хоть себя не обманывай! Я надоел тебе тогда, ты устала от необходимости искать предлоги, чтобы отказываться от приглашений в поместье на вечера и встречи со мной. Тебе захотелось других мужчин…
– Это неправда!
В глазах Одри застыла боль, но Стивен просто отвернулся от нее, наступая на навоз, покрывавший пол конюшни. В воздух поднялся целый рой мух, сверкавших крылышками в лучах проникавшего через узкое окно света.
– Ладно, – наконец произнес он. – Теперь это не имеет никакого значения. Полагаю, моя мать посетила тебя, но, что бы она ни сказала, я не собираюсь предъявлять свои права на ребенка. Не хочу причинять ему излишнюю боль и, пока он не вырастет и не сможет самостоятельно принимать решения, не буду вмешиваться в его жизнь.
Одри перевела дыхание.
– И ты… Неужели ты этого хочешь?
Стивен внимательно посмотрел на нее.
– Не спрашивай, – проговорил он хрипло, – не спрашивай, чего я хочу, в противном случае я буду вынужден сказать тебе все…
– Я не понимаю…
– Чего ты не понимаешь?! – обозлился Стивен. – Хочешь убедить меня, что сожалеешь обо всем случившемся, что теперь будешь вести себя совершенно иначе? Но ты даже не хочешь понять, что я чувствую по отношению к тебе!
– Что… что ты чувствуешь по отношению ко мне? – повторила она слабым голосом. – Ты хочешь сказать, что у тебя еще сохранились какие-то чувства ко мне?
– Нет! – закричал он, не оставляя ей ни малейшей надежды. – Я ничего не чувствую! Ничего хорошего, кроме ненависти и презрения. – Не обращая внимания на ее тяжелое дыхание, он продолжал: – Ты меня обманула, Одри! Ты лишила меня десяти лет жизни с сыном! Боже! Он даже не знает, кто его отец! И ты спрашиваешь о моих чувствах к тебе. Мне следовало бы давно свернуть эту нежную шейку!
Одри никогда не думала, что он может так разозлиться. Даже в тот вечер в гостинице она не была так напугана, как сейчас. Но боялась она не за себя, а за него. И еще она поняла, что у них, кажется, нет никаких перспектив в будущем…
Пора. Мне нужно немедленно уходить. Не имело смысла сюда приезжать. У нее сложилось неправильное представление о его поведении в гостинице. К тому же она поверила Сесилии, которая убеждала, что Одри нужна Стивену. Ей просто хотелось верить. К тому же, когда Стив овладел ею, ей показалось, что он не может без нее…
Но, видимо, Одри ошибалась. Единственное, чего Стивен хочет, это наказать ее. Она подозревала об этом, ощущала каким-то внутренним чувством. Он никогда не простит ее. И, если говорить честно, она сама не могла себя простить.
– Я должна идти, – высоким нервным голосом сказала Одри.
Стивен озабоченно посмотрел на нее.
– Идти? – переспросил он, как будто не понимая, что происходит.
Одри слегка развела руками и кивнула.
– Так будет лучше, – сказала она сухо, чувствуя, как эмоции вновь начинают переполнять ее. Если она сейчас же не уйдет, слезы у нее брызнут в его присутствии. А ей вовсе не хотелось, чтобы он это видел.
Стивен вынул руки из карманов.
– Нет, – глухо заявил он.
Одри удивленно посмотрела на него.
– Но мы уже все обсудили, не так ли? Если ты изменишь решение о Кене, я пойму тебя. Может… возможно, ты обсудишь этот вопрос со своим адвокатом…
– Долой адвокатов! – воскликнул Стивен, нахмурив брови. – Я не хочу, чтобы ты уезжала.
Какое-то время Одри растерянно глядела на него, затем, сообразив, что тем самым дает ему возможность еще поиздеваться над собой, решительно повернула к двери.
– Извини, – произнесла она сдавленным голосом, борясь с волнением. – Я не могу…
– О боже!
В возгласе Стивена послышалась мука. В другое время Одри, безусловно, осталась бы, но сейчас она не могла это сделать. По щекам ее потекли слезы, и она направилась к двери.
Внезапно она услыхала звук его шагов и замерла на месте. Если она бросится бежать, это только подтвердит сложившееся у Стивена мнение о ней. Придется выслушать его.
Но, подойдя к ней сзади вплотную, он не дотронулся до нее. Она только почувствовала его дыхание у себя на шее.
– Но почему? – спросил он дрогнувшим голосом.
Одри не нужно было спрашивать, что он имеет в виду.
– Ты же сам знаешь почему, – проговорила она неуверенно. – Я слишком стара для тебя.
– Да нет же.
– Твоя мать считала так. Да и сейчас продолжает так думать.
Стивен тяжело дышал.
– Мать не имеет никакого отношения к этому.
– Но ты не всегда так считал.
– Неправда. Ты же знаешь, что я хотел рассказать о нас родителям. Господь свидетель, я хотел жениться на тебе.
Одри смахнула рукой слезы.
– Я не думала, что наши отношения продлятся долго.
– Почему?
– Ты повзрослеешь, а я стану…
– И мое отношение изменится?
– Да.
– Но ведь ты видишь – ничего не изменилось.
Одри покачала головой.
– Но это не так…
– Конечно так. – Стивен сердито дернул головой и, положив руки ей на плечи, повернул лицом к себе. – Иначе зачем бы я позволил тебе появиться здесь? – Его глаза потемнели от волнения. – Но скажи прямо: зачем ты приехала?
Одри вздрогнула.
– Ты же знаешь!
– Да нет, не знаю. Мне очень хотелось бы знать. Когда я увидел тебя, такую холодную, элегантную, красивую, то мог только предположить, что тебя привело сюда…
– Чувство вины? – Одри вопросительно посмотрела на него.
Он утвердительно кивнул.
– Что-то вроде этого. Какой я негодяй, да?
– Ах, Стив… – В глазах Одри светилась любовь. – Ты когда-нибудь простишь меня?
– За то, что ты бросила меня?
– За то, что я прятала от тебя Кена. И не сказала, что у тебя есть сын.
Стивен обхватил ее голову руками.
– Я готов попробовать, – хрипло сказал он, вытирая пальцами слезы с ее щек. – Но я должен тоже кое в чем сознаться.
У Одри перехватило дыхание.
– Ты помолвлен с той молодой женщиной, о которой говорил…
– Нет, дело в том, что Сэнди… обвинила меня в любви к тебе еще до того, как я сам это понял.
– Тогда…
– Ри, – прошептал он, касаясь губами ее губ, – я еще не знаю по-настоящему ни тебя, ни Кена. Конечно, я буду любить малыша. Он так похож на меня. Но боль я испытал из-за тебя. Тебя я хотел и хочу. – Он чуть прикусил ее губу. – Я люблю тебя, Ри. Неужели тебе нужно потратить всю жизнь, чтобы доказать мне, что ты чувствуешь то же самое?
– О Стив… – Ее руки обвились вокруг его шеи. – Я была такой дурой!
Стивен прижал ее к себе и начал целовать впадинку на ее шее.
– По этому поводу я ничего другого сказать тебе не могу, – согласился он.
15
Прошло несколько часов. Внезапно послышался шум подъехавшей к дому машины. Одри находилась в комнате Стивена, расположенной в угловой части старого дома, и звук мотора вывел ее из дремотного состояния.
– Кто это? – прошептала она взволнованно, обращаясь к любимому, лежавшему рядом на огромной кровати с балдахином. В ее глазах проскользнула тревога. – Только бы это была не твоя мать…
– Вполне возможно, – беззаботно заметил Стивен, – она могла примчаться домой, чтобы убедиться, что твой визит дал результат.
– Ах, Стив!
– Но, вероятнее всего, это Грег. Сегодня он должен вернуться домой из поездки в Германию.
Приподнявшись, Одри облокотилась на подушку и, заметив, как приоткрылась грудь, запахнула халат.
– Нужно вставать.
– Зачем? – Стивен вновь распахнул ее халат и начал гладить большим пальцем ее напрягшийся сосок. – Еще совсем рано, а до обеда так долго.
– До обеда?! – ахнула Одри. – Я не могу остаться на обед!
– Можешь. И останешься на всю ночь, – твердо сказал Стивен. Глаза его потемнели. – Конечно, если тебя никто не ждет и ты никуда не торопишься.
Одри бессильно повалилась на подушку.
– Не говори глупостей. Ты прекрасно знаешь, что меня никто не ждет, но мне даже не во что переодеться, нечем подкрасить лицо.
– Ты и без косметики прекрасна, – сказал Стивен, раздвигая ее ноги своей. Посмотрев с удовлетворением на ее раскрасневшиеся щеки, он обнял ее. – Неужели тебе хочется встать?
– Да. Нет, не нужно. Стив, прекрати!
– Тебе это не нравится?
– Слишком много… – призналась она, беспомощно двигая ногами. – Стив, а если это твоя мать?
– Она может подождать, – нетерпеливо успокоил он ее. – А теперь пусти меня…
– Стив, мы не должны!
– А я думаю – должны! – настаивал Стивен. – О боже! Ри, это так хорошо!
Да, действительно очень хорошо. И Одри перестала думать о том, что может произойти, если возле постели появится Сесилия. Что бы ни случилось, ее любимый принял решение и она согласилась с ним. Обратного пути нет…
– Надеюсь, мы не останемся в Англии долго?
Желания Кена отличались от ее, поняла Одри через несколько дней, глядя через голову сына на Стивена с искренним раскаянием.
– Мы… пока будем здесь.
Вообще-то Кен отнесся довольно спокойно к тому, что Стивен приехал с его матерью на Роти. Он сначала надеялся, что Стивен увезет их обоих в Лондон. Но когда надежды его не оправдались, энтузиазма у него поубавилось.
– А мистер Харлан останется с нами?
– Называй меня Стивом. – Он взглянул на Одри, в глазах которой мелькнуло беспокойство. – Да, останусь, если ты и твоя мама не будете возражать. Как ты на это смотришь?
Мальчик радостно улыбнулся.
– Нормально, – сказал он задумчиво, поглядывая на Стивена, – но ведь вы-то живете в Кентербери?
– Жил, – сказал он спокойно, и Одри обрадовалась, что инициатива перешла к нему. – У меня там большой дом, и мы сможем пожить в нем, когда у тебя начнутся каникулы.
Кен радостно взглянул на него.
– В самом деле?
– Конечно, – заверил его Стивен.
Мальчик обернулся к матери.
– А пока мне нужно ходить в школу?
Мать вздохнула:
– Конечно, сынок.
– Но ты никуда не уедешь, пока я учусь?
– Обещаю.
В разговор вмешался Стивен.
– По выходным мы сможем заняться чем-нибудь интересным. Ты покажешь мне, как управляться с парусом, а я погоняю с тобой мяч.
– В футбол? – Кен удивленно уставился на него, и Стивен рассмеялся.
– Я, конечно, не Пеле, но кое-что умею.
– Ого! – воскликнул мальчик, посмотрев на мать. – Как здорово!
– Я рада, что тебе это нравится, – спокойно произнесла Одри. – Но я предчувствую, что и мне придется участвовать в этих играх.
– Точно. Ты станешь в воротах, – заявил Стивен, заслужив одобрительную улыбку сына. – Тебе это пойдет на пользу.
– Я что, толстая? – возмутилась Одри, встретив лукавый взгляд Стивена.
– Как я могу такое сказать? – ответил он.
Сердце Одри радостно забилось – теперь они со Стивом всегда будут вместе.
– Не знаю, – проговорила Одри, впервые пожалев, что присутствие сына не позволяет его отцу обнять ее. Но ничего, успокоила она себя. Постепенно Кен привыкнет к нему, и тогда они смогут сказать мальчику, кем ему доводится Стивен Харлан.
– Нет, – повторил Стивен, говоря ей глазами то, что не могли вслух произнести губы. – Ты для меня самая красивая.
– И для меня тоже. – Кен решил не отставать от него, а затем спросил у матери: – Можно мне перед ужином показать Стиву лодку?
– Ну как? – тихо спросил Стивен, слегка покусывая оголенное плечо Одри.
Они сидели вдвоем в шезлонге на террасе после того, как мальчик отправился спать.
– Все прошло очень хорошо, – мягко ответила она. – Ты очень нравишься ему.
– Прекрасно, – суховато произнес Стивен, и по его тону Одри поняла, что этот вопрос тоже волнует его.
– А ты… тебе он нравится?
– Что за вопрос! – Стивен поцеловал ее за ушком. – Конечно, он замечательный парнишка. Он же наш. Твой и мой. Мне бы только хотелось…
– Я знаю. – Взглянув не него, Одри погладила его по щеке. – Но, может, у нас будет еще ребенок.
– Ну, я бы сказал, это дело можно считать решенным, учитывая, как мы занимались любовью в последние дни. Не предохраняясь. Должен сказать, я делал это намеренно.
Одри рассмеялась.
– Зачем?
– А чтобы знать наверняка, что мы теперь всегда будем вместе!
– Ты думаешь, – лукаво спросила Одри, – что я позволю себе опять отказаться от тебя?
Стивен поцеловал ее, лаская губы языком и проникая в глубь ее рта.
– К тому же мне так нравится быть в тебе. Я уже говорил, что при этом чувствую.
– Можешь при случае еще раз повторить, – ответила Одри, когда он дал ей возможность нормально дышать. Она поерзала у него на коленях. – Стив, тебе удобно?
– Очень удобно, и мне это нравится, – заверил он ее, прижимая к себе так, чтобы она почувствовала, как он возбужден. – А теперь скажи, о чем говорила тебе моя мать? Опять изменила свое мнение?
– Нет. – Одри поразил тот радушный прием, который ей оказали Сесилия и Доналд. – Она хочет, чтобы мы обвенчались в Гринланде. Она мечтает как можно скорее увидеть Кена. А может, пригласим их сюда?
Стивен улыбнулся.
– Неплохая идея, только при условии, что ты не станешь запирать дверь своей спальни.
Одри засмеялась:
– Как будто я запираю.
– Хм… – Он помолчал, и она поняла, что Стивен вспомнил то Рождество в имении, когда она пыталась порвать с ним. – Ты же понимаешь, если мы пригласим их сюда, то наша связь будет известна всем.
– Ну и что же? – Одри подняла голову. – А ты против?
Он посмотрел на нее так, как смотрел в былые времена.
– Если ты помнишь, у меня в подобных делах предрассудков нет.
– Извини, я это знаю.
– Ну и как ты себя чувствуешь?
– Прекрасно, – призналась она. – И если бы тут внезапно появился Бернард Трейси и заявил, что собирается оповестить мир о том, что Кен является твоим сыном, я бы сказала ему: с богом!
Стивен еще раз поцеловал ее.
– Это правда?
– Конечно! Все равно, когда мы поженимся, все узнают правду. Для этого им будет достаточно посмотреть на Кена.
– Но я ведь сначала не понял этого, – мягко напомнил ей Стивен. – Очевидно потому, что слишком увлекся его матерью.
– А теперь?
– Я был просто слеп, – продолжил Стивен и, помолчав, спросил: – Ты думаешь, он когда-нибудь простит нас?
– Дети быстро забывают обиды, – мягко сказала Одри. – И когда он обнаружит, что у него, оказывается, есть большая семья, он очень обрадуется этому обстоятельству.
– Надо полагать, это означает, что нам необходимо поселиться в Гринланде, – задумчиво произнес Стивен. – Думаю, там нам всем будет хорошо.
– Мне теперь все равно, где жить, – честно призналась Одри. – Мне не очень хочется становиться хозяйкой поместья, но зато я желаю стать женой Стивена Харлана.
Стивен прижался губами к ее волосам.
– Все равно это прекрасно – стать отцом. И мне хотелось бы, чтобы мой сын Кен знал, откуда он родом. Когда-нибудь он станет хозяином Гринланда. Так и должно быть. Я не могу лишить его того, что принадлежит ему по праву.
– Пусть он сам решает, – спокойно сказала Одри. – И, если ты разрешишь Грегу жить в имении, я возражать не стану.
– Какая покладистая жена, – посмеиваясь, похвалил ее Стивен. – Может быть, ты сейчас не станешь возражать еще против кое-чего?